Altın Dal: Büyü ve Din Üzerine Bir Çalışma
| |
Altın Dal: Büyü ve Din Üzerine Bir Çalışma: 2 cilt Cilt 2: Bölüm. HE-EXIX /
Per. İngilizceden. M. Ryklin; son söz Malinovsky B. / Per. İngilizceden. I.
Utekhina. - M.: TERRA - Kitap Kulübü, 2001. - 496 s. - (Tanrılar ve bilim
adamları).
James George Fraser (1854-1941),
etnografya ve antropoloji üzerine bir dizi çalışmanın yazarı ve her şeyden önce
Altın Dal'ın yaratıcısı olarak kültür tarihinde sonsuza kadar kalacaktır. En
geniş bilgi birikimine sahip bir adam, bu çalışmada dünyanın çeşitli yerlerinde
var olan ilkel inançlar, eski ve modern dinler, halk gelenekleri hakkında çok
miktarda materyal topladı ve sistemleştirdi.
Elektronik içindekiler tablosu
Elektronik
İçindekiler ................................................................................................... 3
İÇİNDEKİLER ............................................................................................................................................. 5
Baş H. OSIRIS 5'İN
ÖZELLİKLERİ................................................................................................................
Bölüm HEE
ISIDA ........................................................................................................................................ 8
HBP'nin başkanı. OSIRIS VE
GÜNEŞ ........................................................................................................... 9
Baş HASH.
DIONYSUS ............................................................................................................................. 10
Bölüm XVII. DEMETRA VE
PERSEPHONE ............................................................................................. 15
Bölüm HBV. KUZEY AVRUPA'DA EKMEK
ANNESİ VE EKMEK HİZMETÇİ ....................................... 19
Bölüm XVI. FARKLI ÜLKELERDE EKMEK
ANA ................................................................................... 27
Bölüm XVII.
LİTİLER ................................................................................................................................ 35
Reaper'ın
İlahileri .................................................................................................................................................................................. 35
Ekmeğin Ruhunun Mortification ........................................................................................................................................................ 36
Mahsuller için insan kurban
etme ....................................................................................................................................................... 40
Ekmeğin ruhunun onu somutlaştıran
bir insan karşısında çileden
çıkması ................................................................................. 45
BÖLÜM XIII VIII. EKMEK RUHUNUN
HAYVAN
TEMSİLCİLERİ ........................................................ 52
Hayvanların görüntülerinde tahıl
ruhunun somutlaşmış
hali ......................................................................................................... 52
Kurt veya köpek şeklinde dane
ruhu .................................................................................................................................................. 52
horoz şeklinde ekmek
ruhu .................................................................................................................................................................. 54
Tavşan şeklinde ekmek
ruhu ............................................................................................................................................................... 55
Kedi şeklinde ekmek
ruhu ................................................................................................................................................................... 56
Keçi şeklinde ekmek
ruhu .................................................................................................................................................................... 56
Boğa, öküz veya inek şeklindeki
ekmeğin ruhu ............................................................................................................................... 58
At veya kısrak şeklinde ekmek
ruhu .................................................................................................................................................. 60
Domuz şeklinde ekmek ruhu (domuz,
yaban
domuzu) ................................................................................................................... 61
Hayvan formunda ekmek ruhunun
somutlaşmışları ........................................................................................................................ 62
BÖLÜM YÜKSEK. ESKİ BİTKİ
TANRILARININ HAYVAN
GÖRÜNTÜLERİ ....................................... 64
Dionysos keçi ve boğa şeklinde .......................................................................................................................................................... 64
Attis ve Adonis'in domuza karşı
tutumu ............................................................................................................................................ 68
Domuz ve boğa olarak
Osiris .............................................................................................................................................................. 69
Virbius'un ata karşı
tutumu .................................................................................................................................................................. 72
Bölüm D. TANRI'NIN BEDENİYLE
İLETİŞİM ......................................................................................... 75
İlk meyveleri yemenin
kutsallığı ........................................................................................................................................................ 75
Aztekler arasında Tanrı'nın bedeni
ile
komünyon ........................................................................................................................... 80
"Aricia'da çok Mani
var" ...................................................................................................................................................................... 82
Bölüm BI. ET GIDALARININ HOMEOPATİK
BÜYÜSÜ .......................................................................... 85
BÖLÜM YG KUTSAL HAYVANIN
SÜRPRİZİ ......................................................................................... 89
Kutsal Şahini
Öldürmek ....................................................................................................................................................................... 89
Kutsal
Koç ......................................................................................................................................................................... 90'ı
Öldürmek
kutsal yılanı
öldürmek .......................................................................................................................................................................... 90
Ölüme Bağlı Kutsal
Kaplumbağalar .................................................................................................................................................. 91
Kutsal Ayı
Katliam ............................................................................................................................................................................... 92
BPI Başkanı . YABAN HAYATI
AVCILARININ
TAHMİN ..................................................................... 102
Bölüm BІ V. HAYVAN ETLERİ İLE
İLETİŞİM TÜRLERİ ...................................................................... 111
Mısır ve Ainu tipi
komünyon ............................................................................................................................................................ 111
Kutsal
hayvanlarla ............................................................................................................................................................................................................................. törenler
113
Bölüm BV. KÖTÜ GÜÇLERİN
HAREKETİ ............................................................................................. 116
Kötülüğün güçlerinin cansız
nesnelere
aktarılması ....................................................................................................................... 116
Kötülüğü
Hayvanlara ...................................................................................................................................................... Aktarmak
117
Talihsizlikleri insanlara aktarmak .................................................................................................................................................... 118
Avrupa'da Kötülüğü
Aktarmak ......................................................................................................................................................... 119
Bölüm BVI. KÖTÜ GÜÇLERİN KAMU
SÜRGÜNÜ ................................................................................ 122
kötü ruhların her yerde
bulunması .................................................................................................................................................... 122
epizodik şeytan
çıkarma ..................................................................................................................................................................... 122
Kötü ruhların periyodik şeytan
çıkarma .......................................................................................................................................... 125
Bölüm BVII. TOPLUM YARARI İÇİN
FEDALANAN
VARLIKLAR ...................................................... 133
Temsilcilerinin şahsında kötü
ruhların
kovulması ......................................................................................................................... 133
Maddi bir nesneye kötü ruhların
epizodik olarak
atılması ........................................................................................................... 134
Kötü güçlerin düzenli olarak
gerçekleştirilen maddi bedenlere
atılması ................................................................................... 135
Genel olarak günahlardan kurtulanlar
hakkında ............................................................................................................................ 141
Bölüm BVIII. KLASİK ANTİK ÇAĞDA
BAŞKALARININ KİRACILARIN ROLÜNDE İNSANLAR ..... 144
Antik Roma'da diğer insanların
günahlarının
kurtarıcıları ........................................................................................................... 144
Antik Yunanistan'da diğer insanların
günahlarından
kurtaranlar ................................................................................................ 144
Roma
Satürnya .................................................................................................................................................................................... 147
Bölüm BIX. MEKSİKA'DA BİR TANRI
ÖLDÜRME UYGULAMASI .......................................................................................................................................................................... 151
BH'nin başkanı. CENNET VE TOPRAK
ARASINDA ............................................................................... 155
yere
dokunmayın ................................................................................................................................................................................. 155
güneşi görme ........................................................................................................................................................................................ 156
Kızların buluğ çağında
hapsedilmesi ............................................................................................................................................... 157
Ergen kızları izole etmenin
nedenleri .............................................................................................................................................. 161
Bölüm BHG MİT BAL
DER ................................................................................................. 165
HAKKINDA
BHP'nin başkanı . AVRUPA YANGIN
FESTİVALLERİ ............................................................................ 167
Ateş şenliklerinin genel
özellikleri ..................................................................................................................................................... 167
Lent Işıkları ............................................................................................................................................................................................ 167
Paskalya
ışıkları ..................................................................................................................................................................................... 170
Beltane
ışıkları ....................................................................................................................................................................................... 172
Yaz Ortası
Işıkları ................................................................................................................................................................................. 175
Tüm Azizler Gecesi
Işıkları ................................................................................................................................................................. 181
Kış Gündönümü Işıkları ....................................................................................................................................................................... 184
Tehlike Işıkları
(Heed-Gige) ............................................................................................................................................................... 185
EXPE BÖLÜM YANGIN FESTİVALLERİNİN
YORUMLANMASI ......................................................... 188
Genel olarak yangın tatilleri
hakkında ............................................................................................................................................... 188
Ateş Şenliklerinin Güneş
Teorisi ........................................................................................................................................................ 189
Ateş Şenliklerinin Temizleme
Teorisi ............................................................................................................................................... 192
Bölüm BHIV. YANAN
İNSANLAR ........................................................................................................... 195
Yanan
görüntüler ................................................................................................................................................................................... 195
Tehlikede insanları ve hayvanları
yakmak ........................................................................................................................................ 196
Bölüm BHV. BAL DER VE
MISTLE ......................................................................................................... 201
BÖLÜM BEDEN DIŞINDAKİ RUH VE HALK
MASALLARINDAKİ ROLÜ ........................................... 207
Bölüm LXVII. HALK GÜMRÜKLERİNE BAĞLI
RUH ............................................................................. 215
Cansız nesnelerde yaşayan
ruh ............................................................................................................................................................ 215
Bitkilerde Yaşayan
Ruh ........................................................................................................................................................................ 216
Hayvanlarda
Ruh ................................................................................................................................................................................... 218
ölüm ve diriliş
ayini .............................................................................................................................................................................. 224
Bölüm BHVIIG ALTIN
ŞUBE ................................................................................................................... 230
Bölüm BXIX. ONLARA
VEDA ................................................................................................................. 237
SIR JAMES GEORGE FRAZER:
YAŞAM VE İŞİN ANAHTARI
1 ...................................................... 240
1. FRAZER'İN
KİŞİLİK VE ESERLERİNİN
PARADOKSU .................................................................... 241
2. ETNOLOJİK
TEORİ GELİŞİMİNDE FRAZER'IN YERİ ..................................................................... 244
KISA COĞRAFİ
BİLGİ ............................................................................................................................. 248
İNDEKS ..................................................................................................................................................... 259
İÇİNDEKİLER ........................................................................................................................................... 263
kafa HG Osiris'in
Özellikleri....................................................
Baş Hee. IŞİD........................................................................
Bölüm XIII. Osiris ve Güneş....................................................
HIN kafa. Dionysos................................................................
Bölüm Xi. Demeter ve
Persephone...........................................
Bölüm XGV. Kuzey Avrupa'da Ekmeğin Anası ve
Ekmek Kızlığı Bölüm VI. Farklı ülkelerde Ekmeğin
Annesi.....................................................................
Bölüm XGVII. Litierler............................................................
Bölüm XI.VIII. Ekmek ruhunun hayvan
temsilcileri..................
hehe'nin başı. Bitki örtüsünün bakir tanrılarının
hayvan resimleri Bölüm D Tanrı'nın Bedeni ile
Komünyon.............................................................................
Baş ve. Et yemeklerinin homeopatik
büyüsü............................
Bölüm II. Kutsal bir hayvanı
öldürmek.....................................
Bölüm III. Vahşi hayvan avcıları tarafından
teşvik....................
Bölüm IV, Hayvan Eti ile Komünyon
Çeşitleri..........................
Bölüm IV. Kötülüğün güçlerini transfer etmek..........................
Bölüm I.VI, Kötü güçlerin halka açık şeytan
çıkarma.................
Bölüm I.VIII. Klasik antik çağda diğer insanların
günahlarının kurtarıcısı olarak insanlar..
IH'nin başkanı. Meksika'da bir tanrıyı öldürme
pratiği ........................ 284
Bölüm (şimdiki değeri) cennet ve dünya
arasında ............................... 291
Bölüm!_XI. Balder 310
efsanesi...............................................................
GHP'nin başkanı. Avrupa yangın
tatilleri ........................................... 312
Bölüm I.XIII. Ateş Şenliklerinin
Yorumlanması ................................. 354
Bölüm I.XIV. insanları tehlikede
yakmak ........................................... 367
Bölüm GHV. Balder ve
ökseotu ......................................................... 378
Bölüm 1_XVI. Beden dışı ruh ve masallardaki
rolü ............................................. 390
Bölüm I.XVII. Halk geleneklerinde bedensiz
ruh ................................. 406
Bölüm IXVIII. Altın
dal .................................................................... 436
Bölüm I.XIX. Nemi 450'ye
veda...............................................................
Bronislav Malinovsky. Sör James
George Fraser. Başına. İngilizceden. I. Utekhina ...... 456
Kısa coğrafi
referans ........................................................................................ 470
dizin ................................................................................................................ 489
HB kafa.
OSIRIS'İN ÖZELLİKLERİ
Osiris tahıl tanrısıdır. Bu mitin ve
Osiris'le ilgili ritüelin dikkate alınması, bence, enkarnasyonlarından birinde
bu tanrının , mecazi olarak konuşursak, her yıl ölen ve yeniden doğan ekmeğin
kişileşmesi olduğunu kanıtlamak için yeterlidir. Başlangıçta Koyak ayında ve
daha sonra Atira ayında kutlanan ölümü ve dirilişinin kutlanmasında, onun bir
ekmek tanrısı olduğu fikri, daha sonraki zamanların rahiplerinin tüm ciddi
cicili bicili ile açıkça görülebilir. tarikatına sarılmıştır. Bu bayram büyük
ihtimalle ekim bayramıydı, yani çiftçinin tahılı toprağa attığı zamana denk
geldi. Bu bayram vesilesiyle, tahıl tanrısının kil ve tahıldan yapılmış bir
görüntüsü cenaze törenleriyle toprağa gömüldü. Bu, öldükten sonra tanrının yeni
bir hasatla yeniden doğabilmesi için yapıldı. Buradaki ayin, ekinlerin
büyümesini sağlamak için sempatik büyü kullanmayı amaçlayan bir büyüydü.
Rahiplerin bu büyücülüğü kanatları altına alıp yüce bir tapınak eylemine
dönüştürmeden çok önce, istisnasız Mısırlı köylülerin tarlalarında buna
başvurdukları varsayılabilir. Ekmek tanrısı Osiris kültünün, modern Araplar
tarafından gözlemlenen bir gelenekte (ama şüphesiz çok eski) geliştiği hücreyi,
Yaşlı bir Adam'ın gömülmesini, yani bir demet buğdayı görme eğilimindeyiz. .
Osiris mitinin ayrıntıları bu
yorumla iyi bir uyum içindedir. Osiris'in Cennet ve Dünya'nın çocuğu olduğunu
söylüyor. Yeryüzünden çıkan ve göksel nemle döllenen bir tanrı için başka hangi
soy isteyebilirsiniz? Doğru, Mısır toprakları kendisine borçluydu.
3
sağanaklara değil, Nil'in
taşkınlarına, ama sakinleri, akışındaki büyük nehrin iç kısımlara düşen
yağmurlarla beslendiğini biliyor olmalı - ya da en azından tahmin etmeli. Ekmek
tanrısı ile en doğrudan ilişkisi, insanlara tarımı öğreten Osiris efsanesidir.
Tanrının parçalanmış kalıntılarının ülkenin dört bir yanına dağıldığı ve
çeşitli yerlere gömüldüğü hikayesi, ekim ve hasat süreçleri için bir alegori
olarak kabul edilebilir. Böyle bir yorum lehine, Isis'in Osiris'in vücudunun
kesilmiş kısımlarını bir sepete katladığını söyleyen bir efsane konuşuyor. Bu
geleneğin, ekmek ruhunun bir temsilcisinin önceki kurbanının, ardından
vücudunun parçalarını gömmesi veya küllerini tarla gübresi olarak serpmesinin
bir yankısı olması daha da muhtemeldir. Modern Avrupa'nın sakinleri, sürgünleri
hızlandırmak için bazen Ölüm tasvirini parçalara ayırır ve toprağa gömer.
Dünyanın başka yerlerinde yaşayanların insanlara benzer şekilde davranmasında
bu kadar tuhaf olan ne var? Eski Mısırlılara gelince, daha sonra külleri kazananların
yardımıyla dağılan kızıl saçlı insanları kurban etmeleri Manetho'nun 1
otoritesi tarafından doğrulanır . Kralların bu barbarca fedakarlıkları
Osiris'in mezarında yapmış olmaları da oldukça önemlidir. Bu kurbanların
Osiris'in kendisini temsil ettiği varsayılabilir: onların şahsında, toprağa
ekilen tohumları hızla yükseltmek için tanrı her yıl öldürüldü, parçalara
ayrıldı ve gömüldü.
Tarih öncesi çağda, yüce
yöneticilerin kendilerinin tanrı gibi davranmış olmaları mümkündür. Osiris
gibi, setin de her yıl on sekiz günlük bir festivalin düzenlendiği on sekiz
günlük bir saltanattan sonra parçalara ayrıldığı söylenir. Bir efsaneye göre,
ilk Roma kralı Romulus, daha sonra vücudunun bazı kısımlarını toprağa gömen
senatörler tarafından parçalara ayrıldı. Geleneksel olarak ölüm günü olarak
kabul edilen 7 Temmuz'da, incir ağaçlarının yapay tozlaşmasını amaçlayan
meraklı törenler kutlandı. Thebes kralı Pentheus ve Trakya kralı Lycurgus'un
nasıl direndiğine dair bir efsane var.
1 Manetho (MÖ III yy) - Mısırlı
rahip ve bilim adamı. Mısır krallarının ilk genel tarihini derledi. Onun
kurduğu 30 hanedanlığın sıra numarası ve Mısır tarihinin Eski, Orta ve Yeni
Krallıklara bölünmesi bu güne kadar hayatta kaldı.
dört
asma tanrısı Dionysos'a bağlılık ve
her iki kötü hükümdarın nasıl parçalara ayrıldığı (biri çılgın Bacchantes,
diğeri atlar tarafından). Bu Yunan geleneği, büyük olasılıkla, Osiris ile
birçok ortak özelliği olan (özellikle de parçalara ayrılmış) bir tanrı olan
Dionysos'u kişileştiren insanların (ve özellikle kutsal kralların) sağır bir
yankısıdır. kurban edildi. Sakız adasında, Dionysos'a kurban edilen insanlar
parçalara ayrıldı ve içlerinde, tanrılarının ölümüyle öldüklerinden,
kişileştirmesini makul bir şekilde görebiliriz. Aynısı , Bacchantes tarafından
parçalara ayrılan Trakyalı Orpheus için de geçerlidir. Edonyalıların kralı
Lycurgus'un, çorak toprakların tekrar verimli hale gelmesi için öldürüldüğü
söylenmesi de önemlidir.
Toprakları verimli kılmak için
bedeni parçalara ayrılıp krallığının çeşitli yerlerine gömülen Norveç Kralı
Kara Gulfdan hakkında da bir efsanemiz var. İlkbaharda bu kral altında buz
kırıldı ve kırk yaşında boğuldu. İşte ne, ama Eski İskandinav tarihçisi Snorri
Sturluson'un 1 hikayesi , ölümünü takip etti: “O, en müreffeh (kelimenin tam anlamıyla:
bollukla kutsanmış) kraldı. Tebaası ona o kadar değer veriyordu ki, ölüm haberi
geldiğinde ve cenazesi defnedilmek üzere Gringariki'ye götürüldüğünde,
Raumarika, Vestfold ve Gatemerk'in ileri gelenleri gelip cesedi kendi
bölgelerine defnedilmek üzere almalarına izin verilmesini istediler. Bunun
topraklarına bolluk getireceğine inanıyorlardı. Sonunda, kralın cesedinin dört
yerde gömülmesine karar verildi. Başı Gringariki'de, Steinn yakınlarındaki bir
höyükte gömüldü ve ileri gelenlerin diğer üç kısmı da yanlarında götürüldü ve
eve döndüklerinde toprağa gömüldü. O zamandan beri, dört höyüğün tümü
Gulfdanovların adını almıştır. Bu Gulfdan'ın soyunu büyük İskandinav bereket
tanrısı Frey'e kadar uzanan Yngling ailesine ait olduğu unutulmamalıdır.
Fly Nehri'nin (İngiliz Yeni Gine)
ağzına yakın Kivai adasının sakinleri, totemi bir sago palmiyesi olan Segera
adında bir büyücü hakkında bir efsane anlatırlar. Zaten yaşlı bir adam olan
Segera hastalandığında, dedi
1 Snorri Sturluson (1178-1241)
İzlandalı bir tarihçi ve şairdi.
5
Yakında ölecek, ama bahçelerini bol
bol meyve verecek olan kabilesinin dyam'ı. Onlara, öldükten sonra bedeninin
parçalara ayrılıp bahçelere, başının da bahçesine gömülmesi gerektiğini
öğretti. Bu yaşlı adamın her zamankinden daha uzun yaşadığı ve babasını
kimsenin tanımadığı biliniyor. Bununla birlikte, sago palmiyelerinin
doğurganlığı üzerinde olumlu bir etkisi oldu, böylece adalılar o zamandan beri
açlıktan haberdar olmadılar. Birkaç yıl önce yaşlı insanlar, gençliklerinde
Segera'yı tanıdıklarından emin oldular. Kiwai'nin tüm sakinlerinin oybirliğiyle
görüşüne göre, en fazla iki nesil önce öldü. Bütün bu gelenekler, bir kralın
veya büyücünün cesedini parçalayıp ülkenin farklı yerlerine gömme geleneğinin,
toprağın verimliliğini ve muhtemelen insanların ve hayvanların verimliliğini
sağlamak için çok yaygın olduğunu göstermektedir.
Mısırlıların küllerini kazananların
yardımıyla saçtığı insan kurbanlara gelince, kurbanın seçimi bu talihsiz
insanların saçlarının kırmızı renginden etkilenmiş olabilir. Ne de olsa
Mısırlıların kurban ettiği boğaların da kızıl saçlı olması gerekiyordu. Tek bir
siyah (veya beyaz) saç, hayvanı kurban rolüne uygun hale getirmek için
yeterliydi. Eğer bu fedakarlıklar, sanırım, mahsullerin büyümesini teşvik
etmeyi amaçlıyorsa (küllerinin saçılması bu hipotezden yanadır), o zaman kızıl
saçlı insanlar muhtemelen tahılın altın ruhunu mükemmel bir şekilde
kişileştirdikleri için seçilmiştir. Tanrıyı temsil eden kişi, doğal olarak,
kutsal aslına varsayılan bir benzerlik temelinde seçilir. Bu nedenle, mısırda
ekimden hasata kadar tüm yaşam döngüsünden geçen kişisel bir varlık gören eski
Meksikalılar, ekim sırasında ve sürgünler ortaya çıktığında yeni doğan
bebekleri kurban ettiler, daha sonra mısır tamamen olgunlaşana kadar daha büyük
çocuklar vb. sıra yaşlılara gelmişti. Osiris adının anlamı "ekmek"
veya "hasat"tır, bu nedenle eski yazarlar bazen ekmeğin ruhunu
kişileştirdiği görüşünü dile getirdiler.
Osiris ağacın ruhudur. Ama Osiris
sadece bir tahıl ruhu değildi, aynı zamanda bir odun ruhuydu. Ve belki de bu
son rol onun için orijinaldi, çünkü dinde ağaç kültü, elbette, tahıl kültünden
daha eskidir.
6
Osiris'in ağacın ruhuyla
özdeşleşmesi, Firmicus Maternus'un 1 tarif ettiği ayinde çok açık bir şekilde
ortaya çıkar . Katılımcıları bir çam ağacını kesti, çekirdeğini oydu ve
çıkarılan odundan Osiris'in bir görüntüsünü yaptı, ardından bir ceset gibi
ortaya çıkan oyuğa indirildi. Bir ağaç fikrini kişisel bir varlığın meskeni
olarak daha açık bir şekilde ifade etmek zordur. Osiris'in bu görüntüsü bir yıl
boyunca saklandı, ardından yakıldı (aynısı bir çam ağacına bağlı Attis bebeği
ile yapıldı). Firmicus Maternus tarafından tarif edilene benzer bir ayinin
varlığına dair bir ipucu Plutarch'ta bulunur. Bu, bir erika ağacının gövdesinde
Osiris'in cesedinin keşfi hakkındaki efsanenin ritüel eşdeğeri olabilir.
Dendera'daki Osiris salonunda, şahin başlı tanrının mumyasının yattığı tabut, bir
ağacın (büyük olasılıkla iğne yapraklı) içine alınmış gibi açıkça tasvir
edilmiştir. Bu ağacın gövdesi ve dalları tabutun üstünde ve altında
görülebilir. Bu sahne, Firmicus Maternus'un tarif ettiği hem mitle hem de
ayinle mükemmel bir uyum içindedir.
Ayrıca Osiris'in bir ağacın ruhu
olduğu fikriyle, tapanlarının meyve ağaçlarına zarar vermelerinin yasak olduğu
fikriyle de tutarlıdır. Ve onun genel olarak bir bitki ruhu olduğu fikrinden
yana, inananların, kurak güney topraklarının sulanmasında çok önemli bir rol
oynayan kuyuları suyla kilitlemelerinin yasaklanması gerçeğidir. Efsaneye göre,
Osiris insanlara asma dikmeyi, yaprak kesmeyi ve üzüm suyunu sıkmayı öğretti.
Yaklaşık MÖ 1550 tarihli Nebseni papirüsünde, tanrı, çatısından üzüm
salkımlarının asılı olduğu mezarında otururken tasvir edilmiştir. Ve kraliyet
katibi Nekht'in papirüsünde, bankaları lüks bir bağ ile dikilmiş bir
rezervuarın önünde bir tahtta oturan Tanrı'yı görüyoruz, sulu salkımlar
tanrının yeşil yüzüne yaklaşıyor. Ek olarak, yaprak dökmeyen bitki sarmaşık
Osiris'e ithaf edilmiştir.
Osiris bereket tanrısıdır. Bitki
örtüsü tanrısı Osiris'te, genel olarak yaşam enerjisi tanrısını da gördüler,
çünkü gelişimin bu aşamasındaki insanlar hala arasında ayrım yapmıyorlar.
1 En-pisus Maierpis, MS 4. yüzyılda
yaşamış iki Romalı yazarın adıdır. Biri pagan, diğeri Hristiyan. Hangisinin
Fraser'ın aklında olduğunu söylemek zor.
7
du hayvanların üreme kapasitesi ve
bitkilerin üreme kapasitesi. Osiris kültü, bu kapasitedeki tanrının hem
inisiyelerin hem de diğer inananların gözlerine göründüğü, kaba ama anlamlı
sembolizm ile işaretlendi. Osiris festivali sırasında, kadınlar köyü dolaşıyor,
onuruna övgü şarkıları söylüyor ve tanrının müstehcen görüntülerini taşıyor,
iplerin yardımıyla harekete geçiyordu. Bu törenin amacı belki de ekinlerin
büyümesini teşvik etmekti. Her türlü meyve ile süslenmiş tanrının benzer bir
görüntüsünün tapınakta İsis heykelinin önünde durduğu ve Philae'de kendisine
tahsis edilen odalarda Osiris'in tabutunda yatarken poz verdiği bildiriliyor.
Bu , üretken yeteneğinin ölümden sonra bile kurumadığını, sadece gelişimini
geciktirdiğini ve ilk fırsatta yeniden yeryüzünde bir yaşam ve bereket kaynağı
olmaya hazır olduğunu mükemmel bir şekilde gösterdi. Osiris'e hitaben yazılan
ilahilerde de meselenin bu yönüne ilişkin bazı göndermeler bulunur. Onlardan
biri, onun sayesinde dünyanın gür yeşilliklerle kaplandığını söylüyor. Bir
başkası şöyle diyor: "Sen tüm insanların babası ve annesisin, nefesinle
onlar yaşıyor, vücudun onlara yiyecek veriyor." İnsanların, diğer bereket
tanrılarından olduğu gibi, baba Osiris'ten de yavru göndermeyi bekledikleri
varsayılabilir. Bunun için ve ekinlerin büyümesini hızlandırmak için şenlikli
alaylar düzenlendi. Mısırlıların Osiris fikrini müstehcen ve ahlaksız bir şey
olarak somutlaştırdıkları sembolleri ve törenleri kınamak, ilkel dinin doğası
hakkında yanlış bir anlayış oluşturmaktır. Ne de olsa, bu ayinlerle övgüye
değer ve doğal hedeflere ulaştılar, sadece onları elde etmek için kullanılan
araçlar işe yaramazdı. Aynı hata, Dionysos gizemlerindeki katılımcıların benzer
sembolizmine başvurmaya neden oldu. Bu kültler arasındaki yüzeysel fakat göze
çarpan benzerlik, her şeyden önce hem eski hem de yeni araştırmacıları
yanılttı; bu nedenle, bu nedenle ilişkili olsalar da, tamamen farklı ve
bağımsız kültleri ortak bir payda altında topladılar.
Osiris, ölülerin tanrısıdır.
Enkarnasyonlarından birinde, gördüğümüz gibi Osiris, ölüler aleminde hükümdar
ve yargıçtı. Sadece öbür dünyaya inanmakla kalmayan, aynı zamanda bu dünyaya
hazırlanmak için çok zaman, emek ve para harcayan Mısırlılar
sekiz
ona göre, tanrının bu işlevi,
toprağı gübreleme işlevinden daha az önemli görünmemiş olmalı. Ayrıca Osiris
kültünde bu işlevler yakından bağlantılıdır. Ölülerin bedenlerini mezara
indiren Mısırlılar, tıpkı bu tanrı sayesinde ilkbaharda toprağın üzerinde
tohumların filizlenmesi gibi, onları topraktan sonsuz yaşama yükseltebilecek
birinin bakımına verdiler. Böyle bir bağlantının varsayımı lehine açık ve net
kanıtlar, Osiris'in mezarların üzerine tahılla doldurulmuş heykelcikleridir. Bu
görüntüler dirilişin hem sembolü hem de aracıydı. Böylece, eski Mısırlılar
fidelerde insan ölümsüzlüğünün bir alametini gördüler. Ve bu kadar kırılgan bir
temel üzerine bu kadar yüksek umutlar inşa eden sadece onlar değildi. Hayatı
boyunca sakat bedeniyle insanları besleyen, öldükten sonra da ahirette sonsuz
saadet ümidini açan Allah, doğal olarak müminlerin zihinlerinde de baskın bir
yer tutmuştur. Bu nedenle, Osiris kültünün Mısır'da diğer tüm tanrıların
kültlerini gölgede bırakması şaşırtıcı değildir. O ve arkadaşı İsis, diğer
tanrıların kültleri bölgesel nitelikteyken, tüm halkın ibadet nesnesi haline
geldi.
Tanrıça İsis'in orijinal işlevini
belirlemek, Osiris figürünün orijinal anlamını belirlemekten bile daha zordur.
Bu tanrıçanın nitelikleri ve sıfatları o kadar çoktu ki, hiyerogliflerde ya
"birçok ismin" adı altında, daha sonra "bin" adı altında ve
Yunanca yazıtlarda "on bin adı olan" olarak adlandırılıyor. "
Bununla birlikte, bu tanrıçanın karmaşık doğasında, etrafında diğer elementlerin
yavaş yavaş kristalleştiği orijinal çekirdeği izole etmek mümkün olacaktır. Ne
de olsa, erkek kardeşi ve kocası Osiris, oldukça inandırıcı bir şekilde
kanıtlandığı gibi, enkarnasyonlarından birinde ekmek tanrısıysa, kesinlikle
ekmek tanrıçasıydı. Böyle bir varsayım için, her durumda, bazı gerekçeler
vardır. Bilgilerini büyük olasılıkla Mısırlı tarihçi Manet von'dan alan
Diodorus Siculus'a göre, Mısırlılar Isi-
9
buğday ve arpanın keşfi. İnsanlara
bahşettiği nimetlerin anısına, kendisine adanan bayramlarda insanlar ellerinde
kurşunlarla yürüdü. Başka bir ayrıntı Blessed Augustine tarafından bildirildi.
Ona göre İsis, arpayı Osiris ile ortak atalarına (hepsi kraldı) kurban ederken
keşfetti ve bulgusunu, arpa kulaklarını Osiris'e ve onun danışmanı Thoth'a veya
Romalı yazarların dediği gibi Merkür'e gösterdi. Bu nedenle, diye ekliyor
Augustine, ikincisi İsis'i Cerera ile özdeşleştirdi. Dahası, Mısırlı orakçılar,
ilk kulakları kesip yere koydular, göğüslerini dövdüler, İsis'e ağıt yaktılar
ve dua ettiler. Bu gelenekte, orak darbesiyle öldürülen tahıl ruhu için
ağıtları daha önce görmüştük. Yazıtlarda İsis'e atfedilen sıfatlar arasında
"bütün yeşillerin yaratıcısı", "yeşil toprağa benzeyen yeşil
tanrıça", "ekmek hanımı", "bira hanımı", "bolluk
hanımı" yer alır. . Brugsch'a göre İsis, "sadece dünyayı kaplayan
yeşil bir bitki örtüsü oluşturmakla kalmıyor, aynı zamanda kendisi de kişileştirdiği
yemyeşil bir tahıl tarlası." Bu, kendisine uygulanan yaoskg veya zoskei
sıfatıyla da desteklenir ("tahıl tarlası" anlamına gelir,
Kıpti dilinde bu anlamı korumaya devam eder). İsis, ekmek tanrıçası ve onu
Demeter ile özdeşleştiren Yunanlılar olarak kabul edildi. Yunanca özdeyişte
“toprağın meyvelerine hayat veren”, “tahıl başakların anası” olarak anılan
İsis, onuruna yazılan ilahide kendisini “buğday tarlasının kraliçesi” olarak
adlandırır ve "Ekilen buğdayın verimini gözeten kimse" denir. Bu
nedenle, Yunan ve Romalı sanatçılar genellikle tanrıçayı kafasında veya elinde
mısır kulaklarıyla tasvir ettiler.
Tahmin edebileceğimiz gibi, İsis
uzak geçmişte böyleydi: Mısırlı köylülerin karmaşık olmayan ayinlerini onuruna
kutladıkları köy tahıl tanrıçası. Bununla birlikte, köy tanrıçasının bu kaba
özelliklerinin izini, dinin gelişmesiyle geçen yüzyıllardan esinlenen daha
sonraki rafine kutsallık imgesinde bulmak zordur. Daha sonraki zamanlarda,
hayranları tarafından sadık bir eş, şefkatli bir anne, ahlaki saflık ve gizemli
kutsallık halesi ile çevrili, yardımsever bir doğa kraliçesi olarak tasvir
edildi. Bu yüce, dönüştürülmüş formda, tanrıça İsis sınırlarının çok ötesinde
birçok taraftar kazandı .
onun vatanı. Antik devletin çöküşüne
eşlik eden dini sistemlerin kaotik yığınında, onun kültü Roma'da ve Roma
İmparatorluğu'nun her yerinde en popüler olanlardan biriydi. Hatta bazı
imparatorlar bile açıkça ona bağlıydılar. Ve ahlaksız davranışa sahip erkekler
ve kadınlar genellikle Isis'in takipçilerinin pelerini ve diğer kültlerin
destekçilerinin pelerini içinde giyinmiş olsalar da, genel olarak, bu
tanrıçanın onuruna yapılan ayinler, görkemli kısıtlama, ciddiyet açısından
olumlu bir şekilde farklıydı. , dış terbiyenin gözetilmesi ve huzursuz ruhları
sakinleştirmek ve acı çeken kalpleri rahatlatmak için oldukça uygundu. Bu
özellikleri nedeniyle, İsis kültü, özellikle diğer doğu tanrıçalarının kanlı ve
şehvetli ritüellerinden tiksinmiş olan kadınlar için, hassas ruhlar için bir
çekiciliğe sahipti.
Bu nedenle, Roma'nın çöküş
döneminde, geleneksel inanç sistemlerinin sendelediği, insanların ruhlarında
kargaşanın hüküm sürdüğü, imparatorluğun binasında daha önce göründüğü gibi
olan uğursuz çatlakların ortaya çıkmaya başlaması şaşırtıcı değildir. Tanrıça
İsis'in ruhsal duruşu ve merhametli ölümsüzlük vaadi ile yekpare görüntüsü,
fırtınalı bir denizde yol gösterici bir yıldız gibi görünüyordu ve onlara, Orta
Çağ'da Meryem Ana'nın inananlar arasında neden olduğuna benzer şekilde, dini
bir coşkuya neden oldu. . İsis'in görkemli ritüeli - tonlamalar, sabah ve akşam
hizmetleri, zil çalma, vaftiz, kutsal su serpme, ciddi alaylar ve Tanrı'nın
Annesinin mücevher görüntüleri olan bu rahipler - gerçekten de birçok açıdan
Katolikliğin muhteşem ritüeline benziyor. Bu benzerlik tesadüfi değildir.
Sadece eski Mısır, Katolik teolojisinin zayıf soyutlamalarının yanı sıra
Katolikliğin muhteşem sembolizminin gelişimine kendi katkısını yaptı. Örneğin,
bebek Horus'u emziren İsis'in görüntüsü, Madonna ve Çocuk'un görüntüsüne o
kadar benzer ki, bazı cahil Hıristiyanlar ona dua etti. Ve yaiiiia
Magica'nın güzel sıfatının - "Denizyıldızı" (böylece
fırtınaya yakalanan denizciler ona hitap etti) Meryem Ana, denizcilerin Isis'in
himayesine borçludur. Deniz tanrıçası İsis'in özellikleri muhtemelen
İskenderiye'den gelen Yunan denizciler tarafından verildi. Tanrıçanın orijinal
görünümüne ve bildiğiniz gibi denizi sevmeyen Mısırlıların ulusal karakterine
kesinlikle yabancıdırlar. Gerçek IiiiiaMagіya, eğer Ve
Bu hipotezi kabul etmek için, bir
Temmuz sabahı Akdeniz'in doğusunda, aynalı sular üzerinde yükselen ve
denizciler için güzel havanın habercisi olan İsis'in parlak yıldızı Sirius
olacaktır.
Bazı yazarlar Osiris'i güneş tanrısı
olarak gördüler. Modern zamanlarda, bu görüş o kadar çok seçkin bilim adamı
tarafından tutuldu ki, bu sorun üzerinde kısaca durmaya değer. Osiris hangi
verilere dayanarak güneşle mi yoksa güneş tanrısıyla mı özdeşleştirildi? Daha
yakından incelendiğinde, bu verilerin nicel olarak ihmal edilebilir ve tamamen
kullanılamaz değilse de niteliksel olarak şüpheli olduğu ortaya çıkıyor. Klasik
yazarların Mısır dinine ilişkin delillerini toplama ve titizlikle inceleme
gayreti gösteren modern bilginlerin ilki olan Yablonsky, Osiris'in güneş
olduğuna dair pek çok delilin verilebileceğini, kendisinin de pek çok delil
sunabileceğini temin eder. bu iddiayı desteklemekle birlikte, bunu bir
zorunluluk olarak görmemektedir, çünkü bu her eğitimli kişi tarafından
bilinmektedir. Bu arada, Yablonsky'nin alıntılamaya tenezzül ettiği antik
yazarlardan sadece ikisi, Diodorus ve Macrobius1 , Osiris'i benzersiz bir
şekilde güneşle özdeşleştirir. Evet ve kanıtlarına çok fazla önem
verilmemelidir, çünkü Diodorus'un ifadesi belirsiz ve görkemli geliyor ve
Macrobius - bu arada, güneş mitolojisinin babalarından biri - görüşünü desteklemek
için çok zayıf argümanlar veriyor.
Modern yazarlar Osiris'i güneşle
özdeşleştirir, çünkü bu tanrının ölüm efsanesi en iyi güneş fenomeni ile
tutarlıdır. Osiris'in ölümü ve dirilişi mitinde, bu aydınlığın günlük yükselişi
ve batışının ifade bulması çok olasıdır. Osiris'in güneşle özdeşleştirilmesini
destekleyenler ,
1 Macrobius Ambrosius Theodosius (4.
yüzyılın sonu - 5. yüzyılın başı), Batı Neoplatonizminin ana temsilcilerinden
biri olan eski bir idealist filozoftu.
12
Efsanenin temeli yıllık değil,
günlük bir güneş döngüsüdür. Bu teorinin yandaşlarından biri olan Renouf,
örneğin, Mısır kış güneşini ölü olarak tasvir etmenin en ufak bir nedenle bile
imkansız olduğu gerçeğinden hareket etti. Ama eğer efsane günlük ölümden
bahsediyorsa, neden buna karşılık gelen kutlama yılda sadece bir kez
yapılıyordu? Bu gerçek, mitin bu yorumuyla açıklanamaz. Ayrıca güneşin her gün
öleceği söylenebilse de bunun parçalara ayrılmakla ne alakası var?
Araştırma sürecinde, ölüm ve diriliş
kavramının başka bir doğal fenomene (aslında halk geleneklerinin dayandığı)
eşit derecede uygulanabilir olduğunu bulmayı başardım. Bitki örtüsünün yıllık
büyümesini ve çürümesini kastediyorum. Osiris'in ölümü ve dirilişinin bu yorumu
lehine güçlü bir argüman, oybirliği olmasa da, Osiris, Adonis, Attis, Dionysus
ve Demeter kültlerini ve bunlarla ilgili mitleri düşünen eskilerin genel
görüşünde bulunabilir. aynı türden olmalarıdır. Eskiler bu noktada hayali
olarak reddedilemeyecek kadar fikir birliğine vardılar. Osiris'in ayinleri, Adonis'in
Byblos'taki ayinlerine o kadar çok benziyordu ki, o şehrin sakinlerinden
bazıları, Adonis'in değil, Osiris'in ölümünün yasını tuttuklarına
inanıyorlardı. Böyle bir inanç sadece bir nedenden dolayı ortaya çıkabilir: Bu
tanrıların kültleri ayırt edilemez derecede birbirine benziyordu. Osiris kültü
ile Dionysos kültü arasındaki benzerlik Herodot'a o kadar önemli göründü ki,
Dionysos'un bağımsız kökenini reddetti. Tarihçiye göre Dionysos kültü, yakın
geçmişte Yunanlıların küçük değişikliklerle Mısırlılardan ödünç aldığına
inanıyordu. Karşılaştırmalı dine çok derin bir ilgisi olan Plutarch, Osiris
kültü ile Dionysos kültü arasında ayrıntılı bir benzerlik olduğu konusunda da
ısrar ediyor. Bu kadar bilgili ve güvenilir araştırmacıların yetkileri
dahilindeki gerçeklere ilişkin kanıtlarını reddetmek için hiçbir nedenimiz yok.
Bu genellikle tartışmalı bir konu olduğu için bu kültlerin anlamı konusundaki
açıklamalarına katılmayabilir, ancak ritüellerin benzerliklerini ortaya
çıkarmak bir gözlem meselesidir. Bu nedenle, Osiris'te güneşin enkarnasyonunu
görenler bir ikilemle karşı karşıya kalırlar: Eskilerin Osiris, Adonis, Attis,
Dionysus ve Demeter kültlerinin benzerliğine ilişkin kanıtlarını reddetmek
veya hepsini çeşitler olarak yorumlamak13. bir güneş kültünün
Hiçbir modern bilim adamı bu ikilemi gerektiği gibi analiz etmemiş ve bu
tezlerin hiçbirini kabul etmemiştir. İlk tezi kabul etmek, ilgili kültleri,
onların katılımcıları veya en azından gözlemcileri olanlardan daha iyi
bildiğimizi söylemekle aynı anlama gelir. İkinci bakış açısını benimsemek,
mitlerin ve ritüellerin içeriğini, Macrobius'un kendisi bunu yapmaya cesaret
edemeyecek kadar çarpıtmak, parçalamak ve çarpıtmak anlamına gelir. Tam
tersine, bu ayinlerin özünün, bitki örtüsünün doğal ve basit bir şekilde ölümü
ve yeniden dirilişinin sahnelenmesine indirgenmesi, onları hem bireysel hem de
toplu olarak açıklar ve dahası, eski yazarların yakın yakınlığı konusundaki
oybirliği ile uyumludur. .
Eski zamanlarda Batı Asya ve
Mısır'ın uygar halklarının mevsimlerin değişimini, bitkilerin büyümesini ve
çürümesini, bu halkların hüzünlü ölümlerini ve sevinçli dirilişlerini
kutladıkları tanrıların yaşamından bölümler olarak hayal ettiklerini önceki
bölümlerden öğrenmiştik. üzüntünün yerini neşenin aldığı dramatik
performanslar. Biçimsel olarak dramatik olan bu bahar şenlikleri içerik olarak
büyülüydü, yani kışın yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan bitki ve hayvan
yaşamının yeniden canlanmasını sağlamaya yönelikti. Bununla birlikte, antik
çağda, bu tür ayinler, Doğu'nun rüya gibi dini mistisizminin meyvesi olan
Babilliler, Suriyeliler, Frigler ve Mısırlılar gibi Doğu halklarının mülkü
değildi. Onları, Ege Denizi kıyılarında ve adalarında yaşayan, daha canlı bir
hayal gücüne ve daha aktif bir mizaca sahip halklar arasında da görüyoruz. Ve
bazı eski ve modern araştırmacıların aksine, Batı halklarının, bu performansın
inananların gözleri önünde dramatik bir biçimde oynandığı ciddi ritüel ile
birlikte, daha eskilerden ödünç alındığına hiç inanmıyoruz. Doğu medeniyetleri.
Bu konuda izlenebilecek benzerlik 14
Doğu ve Batı dinleri arasındaki
fark, daha çok (bu doğru olmasa da) tesadüfi tesadüf demeye alıştığımız şeydir,
farklı ülkelerde işleyen benzer nedenlerin insan zihninin tek tip yapısı üzerindeki
etkisidir. Mevsimlerin değişimini gözlemlemeyi öğrenmek, Şam gülünün uçup giden
güzelliğini, altın ekmeğin uçup giden ihtişamını ve mor üzüm salkımlarının uçup
giden güzelliğini fark etmek için Yunanlıların uzak diyarlara gitmesine gerek
yoktu. Yunanlılar, kendi güzel ülkelerinde, zengin yaz süslemelerinin yerini
kasvetli bir kış uykusuna bırakması gibi, yıldan yıla doğal bir pişmanlıkla
izlediler ve ilkbaharda yeni yaşamın patlamasını doğal bir sevinçle
karşıladılar. Yunanlılar, doğanın güçlerini kişileştirme, soğuk soyutlamaları
hayal gücünün sıcak renkleriyle renklendirme ve yaşamın çıplak düzyazısını lüks
bir efsanevi fantezi peçesiyle örtme alışkanlığıyla, mevsimlerin değişiminin
gözlemlenmesine dayanarak icat etti. kendisi tam bir tanrılar ve tanrıçalar,
ruhlar ve elfler topluluğu. Yıllık döngünün gidişatını ya eğlence ve sevinçle
ya da hüzün ve umutsuzlukla izledi ve bu duygular, neşeli ve yas ayinlerinin
değişiminde doğal bir ifade buldu. Ölen ve ölümden dirilen Yunan tanrılarını
göz önüne aldığımızda, Adonis, Attis ve Osiris'in acımasız figürleri için
analojiler bulmayı umuyoruz. Dionysos ile başlayalım.
Dionysos'u veya Bacchus'u üzümün
kişileştirilmesi ve üzüm şarabının neden olduğu neşe olarak biliyoruz. Çılgınca
dans eden, büyüleyici müzik ve aşırı sarhoşlukla bu tanrının kendinden geçmiş
kültü, görünüşe göre, şaraba bağımlılıklarıyla bilinen kaba Trakya kabileleri
arasında ortaya çıktı. Bu mistik öğretiler ve abartılı ayinler, Yunanlıların
berrak zihnine ve ayık mizacına esasen yabancıydı. Ancak, gizemli olan her
şeyin sevgisini ve çoğu insanın karakteristiği olan vahşiyi serbest bırakma
eğilimini hesaba katarsak, bu kültün bir ateş gibi neden Yunanistan'a,
Homeros'un pek onurlandırmadığı tanrıya kadar yayıldığını anlayacağız. bir söz,
Yunan panteonunun en popüler tanrısı oldu. Dionysos geleneği ve ritüelinin
Osiris geleneği ve ritüeli ile benzerliği, hem eski hem de modern bazı
yazarların Dionysos'un Mısır'dan Yunanistan'a ithal edilen kılık değiştirmiş
Osiris'ten başka bir şey olmadığını iddia etmesine yol açmıştır. Ancak 15
Kanıtların büyük çoğunluğu bu kültün
Trak kökenli olduğuna işaret etmekte olup, Dionysos ve Osiris kültlerinin
benzerliğini açıklamak için, ortaya çıkışlarına zemin hazırlayan fikir ve
gelenek benzerliğine sahip olmak yeterlidir.
Dionysos'un en karakteristik
özelliği üzüm salkımlarına asılan asmalar olsa da genel olarak ağaçların
tanrısıydı. Hemen hemen tüm Yunanlılar, Orman Dionysos'a kurbanlar sundular.
Boiotialılar tarafından tanrıya verilen lakaplardan biri de Ağaçtaki Dionysos
ismiydi. Bu tanrı genellikle silahsız, pelerin giymiş, kafa yerine sakallı
maskeli ve baştan veya vücuttan yapraklı sürgünler - orman tanrısının
işaretleri olan basit bir dik sütun olarak tasvir edildi. Bir vazoda, bir bodur
ağaçtan veya çalıdan büyüyormuş gibi, kabaca bir tanrı heykeli çizilir.
Menderes kıyısındaki Magnesin'de, bir kasırga tarafından kırılan bir çınarın
gövdesinde Dionysos'un bir heykelinin bulunduğu söylenir. Bu tanrı ekili
ağaçların hamisiydi, ağaçların büyümesini hızlandırmak için dualarla ona
döndüler. Özellikle çiftçiler ve her şeyden önce bahçelerinde kütük şeklinde
heykeller diken bahçıvanlar tarafından onurlandırıldı. Dionysos, başta elma ve
incir olmak üzere tüm ağaç meyvelerinin keşfiyle tanınır. Ona
"iyilik", "yeşil meyvelerin sahibi" ve "meyveleri
büyüttürmek" gibi lakaplar uygulandı. Takma adlarından biri Bol veya
Açılış (hayat veren nem veya çiçek hakkında) idi ve Attika'da ve Achaean şehri
Patras'ta Dionysos'a Çiçek Açan denirdi. Atinalılar meyve bolluğu için ona kurbanlar
sundular. Üzüm dozuna ek olarak, çam özellikle ona ithaf edilmiştir. Delphi
kahini, Korint sakinlerine "Tanrı ile eşit" belirli bir çama ibadet
etmelerini emretti ve kırmızı yüzlü ve yaldızlı gövdeli iki heykel yaptılar.
Tanrı ve takipçileri genellikle çam kozalakları ile kaplı bir asa ile tasvir
edilmiştir. Sarmaşık ve incir ağacı da Dionysos'a ithaf edilmiştir. Acharna'nın
Attika filumunun bir Sarmaşık Dionysos heykeli vardı, Lacedaemonluların Fig
Dionysus heykeli vardı ve incirlerin meilichia olarak adlandırıldığı Naxos
adasında 1 Meilichi'nin bir yüzü olan bir Dionysus heykeli vardı. bir incir
ağacı.
1 Uysal, sevecen, merhametli (eski
Yunanca). - Yaklaşık. başına.
16
Ayrıca, Yunanlıların Dionysos'ta
tarım ve ekmek tanrısı olarak gördüklerine dair çok sayıda önemli kanıt vardır.
Efsaneler, bu tanrının çiftçinin çalışmalarına kişisel deneyimlerinden aşina
olduğunu, o zamana kadar insanların elle çektiği boğaları sabana ilk koşan kişi
olduğunu bildiriyor. Bazıları, bu geleneğin, ileride göreceğimiz gibi,
Dionysos'un neden genellikle bir boğa olarak tasvir edildiğine dair bir ipucu
sağladığını düşündü. Böylece, insanlara karık boyunca pulluğu takip etmeyi ve
tahılları dağıtmayı öğreten Dionysos, efsaneye göre çiftçinin işini
kolaylaştırdı. Makedonya'da bir Trak kabilesi olan Bisaltes'in ülkesinde, bir
zamanlar Dionysos'un büyük, güzel bir tapınağının bulunduğu ve Dionysos
festivali sırasında geceleri bol miktarda bir işaret olarak parlak bir ateşin
parladığı bilinmektedir. Tanrı tarafından verilen hasat. Mahsulün başarısız
olması durumunda, bu gizemli ışık görünmezdi ve her zaman olduğu gibi kutsal
alanın üzerinde karanlık asılıydı. Ayrıca, Dionysos'un sembolleri arasında bir
savurma makinesi, yani kürek şeklinde büyük bir açık sepet, köylülerin modern zamanlara
kadar tahılı sallayarak samandan ayırmak için kullandıkları bir sepet vardı. Bu
basit tarım aleti, Dionysos'un gizemli ayinlerinde de yer aldı. Geleneğe göre,
savurma makinesinin yeni doğan tanrının beşiği olarak hizmet ettiğine
inanılıyordu. İçinde, ona bir savurma sepetinin taşıyıcısı olan Liknites
unvanını kazandıran sanatçılar tarafından tasvir edildi.
Dionysos'un diğer bitki örtüsü
tanrıları gibi şiddetli bir ölümle öldüğüne, ancak hayata geri döndürüldüğüne
dair bir inanç vardı. Acısı, ölümü ve dirilişi kutsal ayinlerinde sahnelendi.
İşte şair Nonnus'un aktarımında Dionysos'un trajik hikayesi. Zeus, yılan
şeklinde Persephone'yi ziyaret etti ve ona boynuzlu bebek Zagreus'u, yani
Dionysos'u doğurdu. Doğar doğmaz yeni doğan, babası Zeus'un tahtına oturdu ve
büyük tanrıyı taklit ederek küçücük eliyle şimşek sallamaya başladı. Ama
Dionysos yolda uzun süre oturmadı. Sinsi devler ellerinde bıçaklarla ve
tebeşirle bembeyaz yüzlerle ona saldırdığında çocuk aynaya bakıyordu. Bir süre
titanların saldırılarından kaçmayı başardı, sırayla Zeus'a, sonra Kron'a, sonra
genç bir adama, sonra bir aslana, sonra bir ata, sonra bir yılana dönüştü. Ama
sonunda düşman bıçakları boğa şeklini alan tanrıyı yakalayıp onu parçalara
ayırdı.
Firmicus Maternus tarafından açıklandığı
şekliyle Dionysos'un Girit efsanesi kulağa böyle geliyor. Bir Giritli'nin gayri
meşru oğluydu.
17
kral Jüpiter. Uzaklaştıktan sonra
Jüpiter tahtını ve asasını genç Dionysos'a teslim etti, ancak kıskanç Juno'nun
çocuğu sevmediğini bilerek, Dionysos'u, kendisine göründüğü gibi, sadakatine
güvenebileceği korumaların bakımına emanet etti. güvenmek. Bununla birlikte,
Juno korumalara rüşvet verdi ve çocuğu çıngıraklarla ve karmaşık bir iş
aynasıyla eğlendirdi, onu bir pusuya çekti, burada titan kölelerinin ona
saldırdığı, vücudunu parçalara ayırdığı, çeşitli bitkilerde kaynattığı ve
onları yediği yer. Vahşete de karışan Dionysos'un kız kardeşi Minerva kalbini
tuttu ve dönüşünde suçu Jüpiter'e vererek suçu ayrıntılı olarak anlattı.
Öfkeyle, Jüpiter Titanlara ölümüne işkence etti ve kederinde kendini teselli
etmek için bir çocuğun kalbini koyduğu bir heykel yaptı ve ayrıca Dionysos
onuruna bir tapınak inşa etti.
, Jüpiter ve Juno, yani Zeus ve
Hera, Girit'in kralı ve kraliçesi olarak hareket ettiğinden, euhemeristic bir
renk aldı . Bu efsanedeki korumalar, bir zamanlar bebek Zeus'un etrafında
yaptıkları gibi, bebek Dionysos'un etrafında askeri bir dans yapan efsanevi
Kuretler'dir. Nonnus ve Firmicus'un çocuk Dionysos'un kısaca babası Zeus'un
tahtını nasıl ele geçirdiğine dair aktardıkları hikaye çok dikkat çekicidir.
Proclus 2 , "Dionysos" , "Tanrıların sonuncusuydu ve Zeus
tarafından kral olarak atandı. Ne de olsa babası onu kraliyet tahtına oturttu,
elinde bir asa verdi ve onu dünyadaki tüm tanrıların kralı yaptı. Bu tür
gelenekler, hükümdarın oğlunu geçici olarak kraliyet onuruna yükseltme
uygulamasının varlığını gösterir, ardından babası yerine onu feda eder.
Narların, tıpkı Adonis'in kanından anemonların ve Attis'in kanından menekşeler
gibi, Dionysos'un kanından büyüdüğü düşünülüyordu. Bu nedenle Thesmophoria
döneminde kadınlar nar yemekten kaçınmışlardır. Bazı haberlere göre Apollo,
Zeus'un emriyle Dionysos'un cesedini parçalardan derleyip Parnassus'a
gömmüştür. Dionysos'un mezarı gösterildi.
1 Euhemerism, tanrı ve tanrıçaların
görüntülerinin gerçek insanların, bir zamanlar yaşamış kralların ve
kraliçelerin hafızası olduğu teorinin geleneksel bir tanımıdır. Kelimenin
kendisi, bu görüşü ilk kez açıklayan Yunan gezgin Euhemerus'un (MÖ 4. yy) adından
gelmektedir.
2 Proclus (c. 410 - 485) - Atina
neoplatonizm okulunun bir temsilcisi olan eski bir idealist filozof.
on sekiz
Apollon'un altın heykelinin
yanındaki delphic tapınağı. Başka bir rivayete göre Dionysos'un mezarı,
parçalandığı Teb'dedir.
Buraya kadar zikredilen rivayetlerde
tanrının dirilişinden tek kelime bahsedilmemektedir. Bununla birlikte, aynı
mitin diğer versiyonları, olayı şu veya bu şekilde aktarır. Dionysos'un Zeus ve
Demeter'in oğlu olarak temsil edildiği böyle bir versiyona göre, anne tanrının
sakatlanmış uzuvlarını birbirine bağladı ve onu gençleştirdi. Diğer versiyonlar
basitçe, gömüldükten kısa bir süre sonra Dionysos'un ölümden dirildiğini ve
cennete yükseldiğini söyler; Zeus'un kendisinin ölümcül şekilde yaralanmış
oğlunu cennete kaldırdığını; Zeus'un Dionysos'un kalbini yuttuğu ve bir halk
geleneğinde Dionysos'un annesi rolünü oynayan Semele aracılığıyla ona ikinci
bir doğum yaptığı. Başka bir durumda, kalbi ezildi, bir ilaçla karıştırıldı ve
bu şekilde Dionysos'a hamile kalan Semele'ye içirildi.
Efsaneden ritüele geçelim. Her iki
yılda bir Girit sakinleri, Dionysos'un tutkularının tüm ayrıntılarıyla
sunulduğu bir festival düzenlerdi. Bu tanrının ölmekte olan tüm eylemleri ve
acıları, canlı bir boğayı kendi dişleriyle parçalara ayıran ve çılgın
çığlıklarla ormanlarda dolaşan kült katılımcılarının gözleri önünde oynandı.
Önlerinde, sözde Dionysos'un kalbini içeren bir tabut taşıyorlardı ve flütlerin
ve zillerin kakofonik sesleri, ilahi bebeğin belirli bir ölüme sürüklendiği çıngırakların
seslerini taklit ediyordu. Mitlerin dirilişten bahsettiği yerlerde, aynı
zamanda ayinlerde de oynandı. Ayrıca, dirilişin genel doktrini, en azından
ölümsüzlük, inananların zihnine girmişti. Böylece, küçük kızlarının ölümü
vesilesiyle karısını teselli eden Plutarch, Dionysos efsanesinde ve Dionysos
gizemlerinde ifadesini bulan ruhun ölümsüzlüğü düşüncesiyle onu
cesaretlendirir. Dionysos'un ölümü ve dirilişiyle ilgili efsanenin başka bir
versiyonuna göre, annesi Semele'yi ölümden diriltmek için Hades'e indi. Yerel
Argive efsanesine göre Tanrı, Alcyone Gölü üzerinden oraya indi. Bu yerde,
Argoslar her yıl Dionysos'un yeraltı dünyasından dönüşünü, başka bir deyişle
dirilişini kutladılar: onu trompet sesleriyle sudan çağırdılar ve kurban olarak
ölülerin muhafızları atıldı. kuzu gölü. Bu tatili bir bayram olarak
değerlendirmemize izin veren verilerimiz yok.
senim. Ancak Lidyalılar, Dionysos'un
ilkbaharda ortaya çıktığını kesinlikle fark ettiler ve yılın bu zamanının
onunla birlikte geldiğine inandılar. Yılın bir bölümünü yeraltında geçiren
bitki tanrılarını ölülerin yeraltı tanrıları olarak düşünmek doğal görünüyor.
Eskiler Dionysos ve Osiris hakkında böyle düşündüler.
Dionysos'un görünümünde, ilk bakışta
bir bitki tanrısı olduğu fikriyle uyumsuz görünen başka bir özellik daha var.
Bu tanrı genellikle bir hayvan şeklinde, özellikle bir boğa şeklinde veya en
azından boynuzlarıyla tasvir edilmiştir. "İnekten doğmuş",
"boğa", "boğa biçimli", "boğa yüzlü", "boğa
yüzlü", "boğa boynuzlu", "boynuzlu", "iki boynuzlu"
gibi sıfatlar uygulandı. o. En azından bazı durumlarda Dionysos'un bir boğa
şeklinde göründüğüne inanılıyordu. Örneğin, Frigya'daki Kyzikos şehrinde,
genellikle heykel ve resimlerde boğa şeklinde veya boğa boynuzlu olarak tasvir
edilmiştir. Bize ulaşan antik anıtlar arasında boynuzlu Dionysos'un görüntüleri
var. Bir heykelciğin üzerinde, başı, boynuzları ve toynakları geriye atılmış
bir boğa postu giymiş olarak tasvir edilmiştir. Öte yandan, alnının etrafında
üzüm çelengi olan ve başının arkasına takılan boynuzları filizlenen bir buzağı
başı olan bir çocuk olarak tasvir edilmiştir. Kırmızı boya ile boyanmış bir
vazoda tanrı, annesinin kucağında oturan buzağı başlı bir bebek olarak tasvir
edilmiştir. Kineta sakinleri kışın Dionysos bayramını kutlarlardı. Bu vesileyle
yağla meshedilen adamlar, sürüden bir boğa seçtiler ve onu tanrının tapınağına
götürdüler. Belki de Tanrı'nın enkarnasyonu olarak hizmet eden şu ya da bu
boğanın seçiminin Dionysos'un kendisi tarafından dikte edildiğine inanılıyordu.
Boğa bu tanrı ve Elis'in sakinleri olarak adlandırıldı. "Buraya gel
Dionysos," diyordu şarkıları, "kutsal sahil tapınağına; Lütuflarla
tapınağına gel, bir boğanın ayakları üzerinde dörtnala koş, ey lütufkâr buzağı,
ey iyiliksever buzağı!” Trakyalı Bacchantes de tanrılarını taklit etmek için
boynuz takarlardı. Efsane, titanların onu bir boğa şeklinde parçaladığını, bu
nedenle Dionysos'un tutkularını ve ölümünü oynayarak Giritlilerin canlı bir
boğayı dişleriyle parçaladığını söyledi.
Boğaların ve buzağıların parçalanıp
canlı canlı yenmesi, görünüşe göre Dionysos kültünün tipik bir özelliğiydi.
Tanrı'yı bir boğa şeklinde tasvir etme geleneğini dikkate alırsak ve
yirmi
genellikle bu hayvana benzerlik
özellikleri verir, kutsal ayinlerde inananların önüne bir boğa şeklinde
göründüğü inancı ve bir boğa şeklinde parçalara ayrıldığı geleneği, o zaman
yapmamız gerekecek. Dionysos bayramında boğayı parçalara ayırıp yutan kült
üyelerinin tanrıyı öldürdüklerine, onun etini yiyip kanını içtiklerine
inandıklarını itiraf edin. Dionysos keçi şeklini aldı. Takma adlarından biri
Kid'di. Atina'da ve Argolik şehri Hermigon'da "kara keçi derisi
giyen" bir Dionysos kültü vardı. Tanrı'nın bu ismi, bir zamanlar böyle bir
deride göründüğü gerçeğine borçlu olduğuna dair bir efsane vardı. Fliunte'nin
bağcılık bölgesinde, sonbaharda ovanın solmuş asmaların kırmızı ve altın
yapraklarıyla kaplandığı yerde, antik çağlardan kalma bronz bir keçi heykeli
duruyordu. Yerel yetiştiriciler bağlarını hasardan korumak için altın bir
filmle kapladılar. Belki de bu heykel asma tanrısının kendisini tasvir
ediyordu. Çocuk Dionysos'u Hera'nın gazabından kurtarmak için Zeus onu bir
keçiye dönüştürdü ve tanrılar Typhon'un gazabından Mısır'a kaçtığında Dionysos
bir keçiye dönüştü. Bu nedenle, canlı bir keçiyi parçalayıp etini çiğ olarak
yiyen kült katılımcıları, bir tanrının etinden ve kanından beslendikleri
hissini yaşamış olmalılar. Hayvanları ve insanları parçalara ayırma ve yeme
dini ayini, modern vahşiler tarafından da yapılır. Bu nedenle, eskilerin deli
Bacchantes tarafından benzer ayinlerin icra edilmesine ilişkin tanıklığını
kurgu olarak kabul etmek için en ufak bir nedenimiz yok. Bir hayvanın
karşısında tanrıyı öldürme âdeti (bunu daha sonraki sunumumuzda ayrıntılı
olarak analiz edeceğiz) insan kültürünün çok erken bir aşamasında ortaya çıktı
ve sonraki çağlarda yanlış anlaşıldı. Düşüncenin ilerlemesiyle, bitki ve hayvan
kabuğu eski bitki ve hayvan tanrılarından düşer ve arkalarında her zaman kültün
çekirdeğini oluşturan yalnızca antropomorfik özellikler korunur. Başka bir
deyişle, bitki ve hayvan tanrıları antropomorfik olma eğilimindedir.
Antropomorfik süreç tamamlandığında veya tamamlanmaya yaklaştığında,
başlangıçta tanrı olan hayvanlar ve bitkiler, sisli ortamda onlardan
geliştirilen antropomorfik tanrılarla birlikte olmaya devam eder.
21
anlaşılmaz bağlantı Tanrı ile hayvan
arasındaki ilişkinin unutulmuş kökenlerini açıklamak için çeşitli efsaneler
icat edilir.
Bu tür açıklamaların iki çeşidi
vardır: ya kutsal bir hayvana veya bitkiye genellikle bu şekilde davranıldığını
açıklar ya da istisnai durumlarda neden farklı muamele gördüğünü açıklar.
Kutsal hayvana kural olarak dokunulmadı, sadece istisnai durumlarda öldürüldü.
Bu nedenle, hayvana neden dokunulmadığını veya neden öldürüldüğünü açıklamak
için bir efsane icat edilebilir. İlk durumda, efsane, hayvanın tanrıya yaptığı
hizmet hakkında bilgi verdi. İkinci durumda, mit hayvanlar tarafından tanrıya
yapılan hakaret hakkında bir hikaye içeriyordu. İkinci türden mitlere bir
örnek, keçilerin Dionysos'a kurban edilmesinin nedenlerini açıklayan efsanedir.
Orada söylendiğine göre, asmalara zarar verdikleri için tanrıya kurban edilmeye
başlandılar. Bu arada, keçinin aslen Dionysos'un enkarnasyonu olduğunu
kanıtlayan verileri zaten vermiştik. Ancak Dionysos hayvan biçimini kaybedip
antropomorfik bir tanrı haline geldiğinde, kültünün bir parçası olarak keçinin
kesilmesi artık tanrının kendisinin ölümü olarak değil, ona bir kurban olarak
görülüyordu. Ve sebebini belirtmek gerektiğinden, ancak kurban edilen keçi
olduğu için, bu hayvanın, bu tanrının özel bakımına tabi olan bağlara zarar
verdiği için cezalandırıldığına atıfta bulundular. Garip olan şey, Tanrı kendi
düşmanı olduğu için kendisine kurban ediliyor! Ve tanrının kendisine getirilen
kurbanı tatması gerektiğine inanıldığından, eğer kurban Tanrı'nın geçmiş bir
hipostazı ise, Tanrı kendi etini yer. Bu nedenle keçi tanrısı Dionysos, ılık
keçi kanı içiyor olarak tasvir edildi ve boğa kılığına giren Dionysos'a Boğa
Yiyen denildi. Bu örneklere benzeterek, bir tanrının belirli bir hayvanın etini
yediğinin bilindiği tüm durumlarda, bu hayvanın başlangıçta o tanrının
kendisinden başkası olmadığını varsayabiliriz. Daha sonra bazı ilkel halkların
kendi vücutlarının bir kısmını onlara feda ederek ayıların ve balinaların
cesetlerini yatıştırdıklarını göreceğiz.
22
Ancak bütün bunlar, bitki tanrısının
neden hayvan biçiminde göründüğünü açıklamaz. Tanrıça Demeter'in doğasını ve
özelliklerini tartıştıktan sonra bu soruya geri dönmek daha iyidir. Şimdilik
sadece Dionysos gizemleri sırasında bazı yerlerde bir hayvan yerine bir insanın
parçalara ayrıldığını belirteceğiz . Sakız ve Bozcaada adalarında durum
böyleydi. Ve Boeotia'daki Potnia kasabasında, geçmişte bir çocuğun keçi yiyen
Dionysos'a kurban edildiği ve ancak daha sonra bir keçi ile değiştirildiği bir
efsane vardı. Orchomenus'ta, bildiğimiz gibi, eski kraliyet ailesinin kadınları
kurban edildi. Görünüşe göre insan kurbanı, daha sonra bir boğa ya da keçi
biçimindeki kurban olarak Tanrı'nın enkarnasyonu olarak hizmet etti.
Krallar Pentheus ve Lycurgus'un
ölümüyle ilgili efsanelerin (biri Bacchantes tarafından Dionysos kültüne karşı
konuştuğu için, diğeri ise atlar tarafından parçalandı) daha önce önerdiğimiz
gibi, Dionysos şeklinde tanrısal kralların kurban edilmesi, vücutlarının bir
kısmı döllenme amacıyla tarlalara dağılmış. Görünüşe göre, bir efsaneye göre
Dionysos'un Thebes'te, yani benzer bir kaderin Kral Pentheus'un asma tanrısının
çılgın tapanlarının elinde olduğu şehirde, parçalara ayrılması sadece bir
tesadüf değil. .
Diğer durumlarda, insan kurban etme
geleneği, kurban edilen hayvana bir insan gibi davranıldığı ritüelin basitçe
yanlış yorumlanması olabilir. Örneğin Bozcaada adasında, Dionysos'a kurban
edilen yeni doğmuş bir buzağı, koturnaların ayağına konmuş ve ana ineği doğum
yapan bir kadın gibi muamele görmüştür. Roma'da Vedijovis'e erkek gibi bir keçi
kurban edilirdi. Ama öte yandan, bu garip ritüellerin kendilerinin daha eski ve
kaba insan kurban etme geleneğinin çarpıtmaları olması ve daha sonra kurban
edilen hayvanlara insan olarak muamele edilmesinin, insanlığın ayrılmaz bir
parçası olmaktan başka bir şey olmadığı eşit ve hatta daha olasıdır. insanlar
yerine en düşük rütbeli kurbanların Tanrı'ya kaydırıldığı dindar aldatmaca. Bu
yorum, insan kurbanının yerini hayvan kurbanının aldığı birçok vaka tarafından
desteklenmektedir.
23
Bölüm XVII.
DEMETRA VE PERSEPHONE
Dioais, trajik efsanesi ve ritüeli,
bitki örtüsünün kurumasını ve yeniden doğuşunu yansıtan tek Yunan tanrısı
değildi. Aynı antik mit, yeni bir kılıkta, Demeter ve Persephone efsanesinde de
kendini hissettirir. Temel olarak, Suriye Afrodit (Astarte) ve Adonis mitiyle,
Frigya'nın Kibele ve Attis mitiyle, Mısır İsis ve Osiris mitiyle aynıdır. Yunan
mitinde, Asya ve Mısır prototiplerinde olduğu gibi, tanrıça, kışın ölen ve
ilkbaharda yeniden doğan bitki örtüsünü (öncelikle tahılları) kişileştiren
sevgilisinin yasını tutar. Aradaki fark, basitçe, Doğu fantezisinin ölü
tanrıyı, sevgilisi veya karısı tarafından yas tutulan bir sevgili veya koca
olarak tasvir etmesi, Yunan hayal gücünün ise aynı fikri daha saf, duygusal bir
biçimde somutlaştırmasıdır: yas tutan annesi tarafından yas tutulan ölü bir
kız.
Demeter ve Persephone efsanesini
içeren en eski yazılı anıt, uzmanların MÖ 7. yüzyıla kadar uzanan Demeter'in
güzel Homeros ilahisidir. Eleusis gizemlerinin kökenini açıklamayı amaçlayan
ilahide, daha sonraki bir dönemde bu şenliklerde aktif olarak yer alan Atina ve
Atinalılar hakkında tek bir kelimeden söz edilmemesi, ilahiyi eski çağlara
atfetmek için sebep veriyor. Eleusis hala küçük, bağımsız bir devlet iken.
İlahide, şiirsel görüntülerin ince bir örtüsü altında, yazarının her iki
tanrıça Demeter ve Persephone'nin doğası ve işlevleri hakkındaki fikirleri
açıkça görülebilir.
Kız Persephone, diyor ilahi, taze
yeşil bir çayırda güller ve zambaklar, sümbüller ve nergisler, çiğdemler ve
menekşeler topladı. Aniden altındaki toprak açıldı ve ölülerin kralı Pluto,
uçurumdan kalkıp onu altın arabasıyla kaçırdı ve onu kasvetli yeraltı
dünyasının kraliçesi yaptı. Kederli annesi Demeter, buğday örgülerini bir yas
cübbesi altına saklayarak, tüm dünyada Persephone'yi aradı ve kızının kaderini
Güneş'ten öğrenince, derin bir öfkeyle tanrılardan çekildi ve Eleusis'e
sığındı. Orada bir zeytin ağacının gölgesinde üzüntü içinde oturan yaşlı bir
kadın şeklinde kraliyet kızlarının önüne 24'ün yanında göründü.
soylu kızların ellerinde tunç
testilerle su almaya geldikleri bakirenin kuyusu. Mağduriyete öfkelenen
tanrıça, ekinlerin filizlenmesine izin vermedi ve kızı kendisine dönene kadar
ayaklarının Olympus'un üzerinde olmayacağına ve sürgünlerin filizlenmeyeceğine
yemin etti. Öküzler boşuna sabanları karık boyunca ileri geri sürükledi, ekici
boşuna arpa tanelerini kahverengi oluklara attı - solmuş, pütürlü toprakta
hiçbir şey filizlenmedi. Hatta çorak, üzerinde olgun, sararmış kulakların
genellikle sallandığı Eleusis şehri yakınlarındaki Rarian vadisiydi. İnsanlar
açlıktan ölecekti ve tanrılar, ciddi şekilde endişelenen Zeus, Pluto'ya çalınan
Persephone'yi Demeter'e iade etmesini emretmeseydi, fedakarlıklarını
kaybedecekti. Ölüler aleminin sert efendisi bir gülümsemeyle itaat etti, ancak
kraliçesini altın bir savaş arabasıyla üst dünyaya göndermeden önce,
Persephone'nin kendisine dönmesi için ona yemesi için bir nar çekirdeği verdi.
Ama Zeus bundan böyle Persephone'nin her yılın üçte ikisini tanrılar ve
annesinin eşliğinde yukarı dünyada, üçte birini ise alt dünyada kocasıyla
geçirmesini şart koştu (dünya yıkılınca oradan ayrılacaktı). bahar çiçekleri
ile kaplı). Kız sevinçle güneş ışığına döndü ve anne sevinçle kendini boynuna
attı. Kaybolan kızının dönüşüyle büyülenen Demeter, ekinleri, sürülmüş toprak
parçalarının altından çıkmaya zorladı, bu da bir anda yaprak ve meyvelerin
örtüsü altında ağırlaştı. Tanrıça bu neşeli manzarayı Kral Keley ile prensler
Triptolemus, Eumolpus ve Diokles'e göstermiş; dahası, onlara kutsal ayinlerini
ve gizemlerini açıkladı. Şaire göre kutsanmış, böyle bir şeyi gören ölümlüdür.
Ancak yaşam boyunca ve ölümden sonra bu ayinlere katılmayan, mezarın
karanlığına iner, mutluluk bulamaz. Sonra her iki tanrıça da tanrıların
hayatlarını mutluluk içinde geçirdikleri Olympus'a çekildi. Rapsode, ilahiyi,
Demeter ve Persephone'ye hitaben, ilahi karşılığında kendisine yaşam araçlarını
vermesini istediği dindar bir dua ile sona erdirir.
Şairin bu ilahide kendisine koyduğu
asıl görev, Eleusis gizemlerinin Tanrıça Demeter tarafından kuruluşuyla ilgili
efsaneyi aktarmaktır. Marşın doruk noktası, doğanın dönüşümünün sahnesidir.
Tanrıçanın emriyle Eleusis ovasının çıplak genişlikleri birdenbire sınırsız bir
25
olgun tahıl halısı. Hayırsever
tanrıça, Eleusis kraliyet ailesinin üyelerine yaptıklarını gösterir, onlara
kutsal ayinleri öğretir ve kızıyla birlikte cennete yükselir. Bu mitin muzaffer
kapanış akoru, ayinlerin ifşasıdır. Bu sonuç, şiirin içeriğinin ayrıntılı bir
analizi ile doğrulanır. Şairin yalnızca Eleusis gizemlerinin kuruluşunun genel
bir tanımını vermekle kalmayıp, az ya da çok belirsiz mitolojik dilde, belirli
ayinlerin kökeni hakkında bir açıklama verdiğini gösterir (bu görüşü benimsemek
için iyi nedenlerimiz var). ) Demeter festivalinin önemli bileşenleriydi.
Şairin anlamlı bir şekilde ima ettiği ayinler arasında tüm inisiyeler için bir
ön oruç vardır; fener alayı; tüm gece nöbeti; gözden gizlenmesi ve susması
gereken yeni başlayanların koyun postu ile kaplı sıralara oturtulması geleneği;
küfür kullanımı; müstehcen şakalar yapmak ve nihayet, kutsal bardaktan bir
yudum arpa suyu ile tanrıça ile ciddi bir komünyon.
Bununla birlikte, anlatım sırasında,
ilahinin yazarı Eleusis gizemlerinin daha da derin bir sırrını ifşa etti.
Eleusinian ovasının çorak kahverengi genişliklerini altın bir mısır tarlasına
zar zor dönüştüren tanrıçanın, Tiptolem'in ve diğer Eleusis prenslerinin
gözlerini, büyüyen veya zaten büyümüş kulakların görüntüsüyle nasıl memnun etmek
için acele ettiğini anlatıyor. İlahinin bu bölümünü, MS 2. yüzyılda yaşamış bir
Hıristiyan yazar olan Hippolytus'un, gizemlerin özünün inananlara sıkıştırılmış
bir ekmek kulağı göstermek olduğu mesajıyla karşılaştırdığımızda, şüphesiz,
bestecinin şu sonuca varacağız: ilahinin büyük bir kısmı ciddi ritüeli iyi
biliyordu ve kökenini bilinçli olarak gizemlerin diğer ayinleriyle aynı şekilde
açıklamaya çalıştı, yani Demeter'in bu ayinin nasıl yapılması gerektiğini
kişisel bir örnekle gösterdiği gerçeğinden hareket etti. Mit ve ritüel bu
nedenle birbirleriyle tam bir uyum içindedir. MÖ 7. yüzyılın şairi bize sadece
bir efsane iletebildi - ritüelin ifşası onun gözünde kutsaldı. Öte yandan,
ritüel bize, tanıklığı eski ilahide yer alan sağır imalarla tam olarak uyumlu
olan Hıristiyanlığın babalarından birini ortaya koyuyor. Genel olarak, birçok
modern bilginle birlikte, Hristiyanlığın bilgili babası Klei- 26'nın görüşüne
katılabiliriz.
Demeter ve Persephone efsanesinin
Eleusis gizemlerinde kutsal bir performans olarak oynandığına inanan
İskenderiyeli Meita 1 .
Ancak bu mit, antik Yunanistan'ın en
ünlü ve en yüce dini kültünün ayrılmaz - hatta belki de merkezi - bir
parçasıysa, o zaman şu soru ortaya çıkar. Daha sonraki katmanlardan
kurtulmuşsa, gelecek nesillerin gözüne gizemli bir korku halesi içinde görünen
ve antik edebiyat ve sanatın parlak ışıklarının yaratımlarını dolduran bu mitin
orijinal özü nedir? En eski edebi kaynakta - Demeter'e adanan Homeros
ilahisinde yer alan bilgileri dikkate alırsak, bu soruyu cevaplamak zor
değildir. En azından bu ilahi, Demeter'in kızı Persephone hakkındaki
şüphelerimizi gideriyor. Üç ay - diğer kaynaklara göre, altı ay - bu tanrıça
ölülerin yeraltı dünyasında ve yılın geri kalanını ay altı dünyasında yaşayan
insanlar arasında geçirir; bu tanrıçanın yokluğunda, arpalar toprağa gizlenir
ve çıplak tarlalar nadasa bırakılır; dönüşüyle birlikte toprak yaprak ve
çiçeklerle kaplanır, filizler delip geçmeye başlar. Tabii ki, efsanevi
Persephone, her kış birkaç ayını yeraltında geçiren ve ilkbaharda, sapları
kıran, çiçek açan çiçekler ve yeşilliklerle birlikte hayata dönen bir bitki
örtüsünün (öncelikle tahıl bitkileri) bir alegorisidir. Persephone'nin
görüntüsü için başka, daha makul bir açıklama neredeyse yok. Ve eğer tanrıça
kızı, gelecekteki hasatın filizlenen tahılının kişileşmesi olarak hizmet
ettiyse, o zaman ana tanrıça, genç tahıla hayat veren geçmiş hasatın tahılını
kişileştiremez mi? Bu Demeter fikrine tek alternatif, bu tanrıçanın geniş göğüs
tahılı ve diğer bitkilerin kırıldığı dünyanın kişileşmesi olduğu hipotezidir.
Gerçekten de, bazı eski ve modern yazarlar, Demeter'in orijinal doğasının tam
da bu olduğu görüşündeydi. Bu görüş lehinde güçlü argümanlar yapılabilir, ancak
Homeros ilahisinin yazarı bu görüşü açıkça paylaşmadı. O sadece Demeter'i
sonifikasyon olmayan biri olarak görmez.
1 İskenderiye Clementi (c. 150 - c.
250) - "kilisenin babalarından" biri olan Hıristiyan ilahiyatçı.
27
toprağı, aynı zamanda maksimum
keskinlikle onları birbirine karşı koyar. Ona göre, Persephone'yi genç
tanrıçayı baştan çıkaran nergis yetiştirerek kesin bir ölüme çeken Zeus'un
iradesine uygun olarak Pluto'yu memnun etmek için Dünya'ydı ve onları aramak
için çiçekli çayırlara gitti, böylece ona kimse yardım edemezdi. Bu nedenle,
Homeros ilahisinden Demeter, yalnızca yeryüzü tanrıçası ile aynı olmakla
kalmaz, aynı zamanda bu tanrıçayı en büyük düşmanı olarak görmüş olmalıdır,
çünkü hain entrikaları nedeniyle kızını kaybetmiştir. Demeter dünyanın
kişileşmesi değilse, onun tahılın kişileşmesi olduğunu varsaymaktan başka
seçeneğimiz yok.
İkinci sonuç, antik sanatın anıtları
tarafından doğrulanır. Eski sanatçılar, bu ekmek tanrıçaları olan Demeter ve
Persephone'yi başlarında tahıl başaklarından taçlarla ve ellerinde demetlerle
tasvir ettiler. Efsaneye göre Atinalılara ekmek yetiştirmenin sırrı aynı
Demeter tarafından keşfedildi. Triptolemus'un yardımıyla bu paha biçilmez
hediye tüm insanlığın malı oldu. Güzel sanatların anıtlarında, özellikle vazo
duvar resimlerinde, müjdeci Triptolem her zaman Demeter'in kendisi ile birlikte
tasvir edilmiştir. Aynı zamanda, tanrıça ya elinde bir demet ile onun yanında
durur ya da arabasına oturur. Bazı durumlarda kanatlı bir arabadır ve
diğerlerinde ejderhalar tarafından çekilir. Efsaneye göre bu arabada havada
uçan Triptolem, tüm dünyaya tohum ekti. Bu paha biçilmez lütuf için birçok
Yunan şehri uzun zamandır Demeter ve Persephone'yi Eleusis'e ilk arpa ve buğday
taneleri gönderdi. Orada, bol sunuları depolamak için yeraltı ahırları inşa
edildi. Theocritus 1'in güzel kokulu bir yaz mevsiminde Kos adasındaki bir
köylünün, hasadın ilk meyvelerini, harman yerini arpayla dolduran Demeter'e
nasıl hediye ettiği hakkında bir hikayesi vardır. Köylerde tanrıça, elinde
demetler ve gelincikler tutarken tasvir edilmiştir. Eskilerin tanrıçaya verdiği
sıfatların çoğu, Demeter'in tahıl ile yakın ilişkisine inandırıcı bir şekilde
tanıklık ediyor.
Demeter'in tahıl tanrıçası olduğu
inancının antik Yunanistan'da ne kadar derin köklere sahip olduğu
değerlendirilebilir.
1 Theocritus (4. yüzyılın sonu - MÖ
3. yüzyılın ilk yarısı) - eski Yunan şairi. 28
ancak eski Eleusinian tapınağında,
19. yüzyılın başlarına kadar onların soyundan gelen Hıristiyanlar arasında var
olduğu gerçeği. Bu nedenle, İngiliz gezgin Dodwell Eleusis'i ziyaret ettiğinde,
şehrin sakinleri, Clarke'ın 1802'de çıkardığı (Cambridge Üniversitesi'ne hediye
olarak getirdiği) Demeter heykelinin devasa boyutunun kaybından acı bir şekilde
şikayet etti. , hala tutulduğu yer). Dodwell, "İlk yolculuğum
sırasında," diye hatırlıyor, "bu tanrıçanın kültü tamamen çiçek
açmıştı. Tapınağının kalıntıları arasında, harman yerinin tam ortasında bir
tanrıça heykeli duruyordu. Köylüler, topladıkları bol mahsulün bu tanrıçanın
lütfundan geldiğinden emindiler ve ihracatıyla bolluğun sona erdiğine dair beni
temin ettiler. Böylece, İsa'nın doğumundan on dokuz yüzyıl sonra, tahıl
tanrıçası Demeter'in Heykeli, Eleusis'teki akıntıda durmaya ve Theocritus
zamanında Kos adasında yaptığı gibi inananlara tahıl "hediye etmeye"
devam ediyor. Demeter'in gerçekten bir tahıl tanrıçası olduğuna dair
Yunanlıların (modern zamanlarda bile onu korumuşlardı), hasatın bu tanrıçanın
cömertliğine bağlı olduğu ve heykeli kaldırılırsa yok olacağı inancından daha
güçlü bir kanıt olabilir mi?
Genel olarak, her türlü teoriyi
ihmal edersek ve yalnızca antik yazarlar tarafından Eleusis gizemleri hakkında
bize bildirilen gerçeklere bağlı kalırsak, o zaman muhtemelen antik çağların en
bilgili uzmanı olan Roman Varro'nun görüşüne katılmak zorunda kalacağız.
Blessed Augustine'in bildirdiği gibi, "Eleusis gizemlerinin tamamen Ceres
(Demeter) tarafından keşfedilen ekmeğe ve Proserpina'nın (Persephone) Pluto
tarafından kaçırılmasına bağlı olduğunu düşünüyordu. Proserpin, onun görüşüne
göre, tohumların doğurganlığını kişileştirir. Mahsul başarısızlıkları bir
zamanlar Dünya'nın çoraklığının yasını tutmasına neden oldu ve Ceres'in
kızının, yani doğurganlığın kendisinin Pluto tarafından kaçırıldığı ve onun
tarafından yeraltı dünyasında tutulduğu fikrine yol açtı. İnsanlar bundan
açıkça şikâyet etmeye başlayınca, bolluk tekrar onlara döndü. Proserpina'nın
dönüşü vesilesiyle sevinç hüküm sürdü ve kutsal ayinler başlatıldı. Bundan
sonra, o (yani Varro), gizemler sırasında tarımın keşfi ile ilgisi olmayan
birçok şeyin öğretildiğini bildiriyor.
Şimdiye kadar, temel olarak,
sırasıyla geçmiş ve gelecekteki tahıl ürünlerini temsil eden Demeter ve
Persephone'nin bir ve aynı olduğu fikrinden hareket ettim .
Aynı. Anne ve kızının birliği fikri,
Yunan sanatındaki çoğu zaman birbirinden farklı olmayan görüntüleri ile
pekiştirilir. Demeter ve Persephone'nin resimlerinin portre benzerliği, toprak
ve üzerinde yetişen bitki örtüsü gibi birbirinden çok farklı ve kolayca ayırt
edilebilen iki şeyin kişileştirilmesi olarak hizmet ettikleri görüşüne
kesinlikle katılmaz. Yunan ustalar bu görüşte olsaydı, bu tanrıçalar arasındaki
derin farkın tezahür edeceği sanatsal imgeleri kesinlikle bulurlardı. Ancak
Demeter dünyanın kişileşmesi değilse, o zaman kızı gibi, Homer zamanından beri
Yunanlıların sık sık adını verdiği ekmeği şüphesiz kişileştirdi. Sadece
sanatsal görüntülerinin büyük benzerliği, kızının ve annenin kimliğinden
bahsetmiyor. Eleusis'teki büyük tapınakta, "iki tanrıça" unvanının,
sanki her ikisi de tek bir ilahi tözün cisimleşmesiymiş gibi, bireysel özellikleri
ve nitelikleri arasında fazla bir ayrım yapılmadan her ikisine de sürekli
olarak uygulandığı bilinmektedir.
Mevcut verilerin toplamından,
sıradan bir Yunan'ın zihninde, bu tanrıçaların öncelikle tahılların
kişileştirilmesi olduğu ve bir hücrede olduğu gibi böyle bir fikirde,
kültlerinin gelecekteki çiçeklenmesini içerir. Böyle bir iddia, dinin
yüzyıllarca süren gelişimi sürecinde, buğday veya arpadan daha muhteşem bir
şekilde çiçek açan bu temel fikrin üzerine daha yüksek ahlaki ve entelektüel
düşüncelerin bindirildiği gerçeğinin reddedildiği anlamına gelmez. Yeni, daha
yüksek bir yaşam için filizlensin diye toprağa gömülen bir tanenin görüntüsü,
doğal olarak, insanların zihninde insan kaderiyle bir benzetme uyandırdı ve
insanlarda mezarın ötesindeki bir insan için umudu güçlendirdi. , bilinmeyen
bir dünyada, en yüksek parıltıyı yayarak, daha iyi, daha mutlu bir yaşam
başlayacak. Eleusis'in ekmek tanrıçası ile ölümün gizemi ve sonsuz mutluluk
umudu arasındaki bağlantıyı açıklamak için tek başına bu basit argüman tamamen
yeterlidir. Eskiler tarafından Eleusis gizemlerine inisiyasyonun cennetin
kapılarının anahtarı olarak kabul edildiği gerçeğinin teyidinde, inisiye için
ahirette hazırlanan saadet hakkında bilgili yazarlar tarafından bırakılan
yorumlardan alıntı yapılabilir. Mantıksal olanın çürüklüğünün elbette
farkındayız .
Eskilerin böylesine yüksek emelleri
temel aldığı birçok argüman. Ancak boğulan adam, bildiğiniz gibi, kamışları
tutuyor ve ölümün kaçınılmazlığını anlayan ve bizim gibi, yaşam için büyük bir
sevgiye sahip olan Yunanlıların, “için” argümanlarını çok uzun sürmediğine
şaşırmamalı. ve insan ruhunun ölümsüzlüğüne “karşı”. Aziz Pavlus'u tatmin eden
ve ölüm döşeğinde ya da sevdikleri insanların açık mezarının başında duran
sayısız Hıristiyan'a keder içinde teselli veren akıl yürütme, üzüntü yükü
altında başlarını eğmiş eski putperestlere de uyabilirdi. ya da ellerinde
ölmekte olan bir yaşam mumuyla, bilinmeyen karanlıklarını bekleyenlere
baktılar. Demeter ve Persephone efsanesi, Yunan dehasının güneşli berraklığının
ölümün kasvetli gölgesi tarafından gölgede bırakıldığı birkaç efsaneden
biridir. Bu nedenle, bu efsaneyi, bir insan üzerindeki etkisinin gücünü asla
kaybetmeyen en tanıdık doğal süreçlerden (kasvetli sonbaharın solması ve bahar
yeşilliklerinin tazeliğinden) türeterek, hiçbir şekilde önemini küçümsemiyoruz.
Bölüm HBV.
KUZEY AVRUPA'DA EKMEK ANNESİ VE EKMEK HİZMETÇİ
W. Meinhardt'a göre Demeter adının
ilk kısmı, varsayımsal Girit с/еаі ("arpa")
kelimesinin bir türevidir. Sonuç olarak, Demeter adı Arya Anası veya Ekmeğin
Anası anlamına gelir, çünkü bu kelimenin farklı Aryan halkları arasındaki kökü,
görünüşe göre çeşitli tahıl türlerini belirtmek için kullanılmıştır. Demeter kültünün
en eski merkezlerinden biri Girit adası olduğundan, bu tanrıçanın adının Girit
kökenli olması şaşırtıcı değildir. Ancak bu etimoloji kesin olarak kurulmuş bir
şey olmaktan uzaktır ve özellikle vurgulamamak daha iyidir. Demeter'i Ekmeğin
Anası ile özdeşleştirmek için ondan bağımsız gerekçeler bulduk. Yunan dininde
Demeter ile ilişkilendirilen iki mahsulden - arpa ve buğdayı kastediyoruz -
birincisi, büyük olasılıkla, haklı olarak tanrıça olduğunu iddia edebilir. Arpa
sadece ana 31 değildi
Homeros döneminde Yunanlıların
dilenci. İlk değilse de, Aryanların yetiştirmeye başladığı ilk tahıl
ürünlerinden biri olduğuna inanmak için sebepler var. Eski Yunan ve eski Hindu
dini ayinlerinde arpa kullanımı, bu mahsulün ekiminin eskiliği için güçlü bir
argümandır. Avrupa'daki kazık bina inşaatçılarının Taş Devri'nde ekimi ile
uğraştıkları bilinmektedir.
Modern Avrupa halklarının
folklorundan V. Meinhardt, antik Yunan Tahıl veya Arpa Ana'ya benzer çok sayıda
efsanevi karakter çizdi. Sadece birkaç örnek verelim.
Almanya'da tahıl ürünleri genellikle
Ekmeğin Anası imajında kişileştirilir. Böylece, ilkbaharda, fidelerin rüzgarda
nasıl sallandığını gören köylüler, "Ekmeğin Anası geliyor" derdi.
Veya: "Anne Ekmek tarlada koşar." Veya: "Anne Ekmek ekinlerden
geçer." Tarlada mavi peygamberçiçekleri veya kırmızı gelincikler toplamak
isteyen çocukların bunu yapmaları yasaktı, çünkü orada Mısır Anası tarafından
mısır başaklarında saklanarak ele geçirilebilirdi. Diğer durumlarda, ekilen
tahılın türüne bağlı olarak, Çavdarın Annesi veya Bezelyenin Annesi olarak
adlandırılır. Bu görüntüler çocukları çavdar veya bezelye ekilmiş tarlalardan
geçmemeleri için korkutuyor. Ekinlerin, Tohumların Annesi sayesinde büyüdüğüne
inanılıyor. Bu nedenle, Magdeburg çevresindeki köylerin sakinleri bazen şöyle der:
"Bu yıl keten iyi doğacak - Keten Annesini gördüler." Steiermark'taki
bir köyün sakinleri, gece yarısı tarlalarında, son demetten yapılmış beyaz bir
elbise giymiş bir oyuncak bebek şeklinde Ekmeğin Annesi'ni görebildiğini
söyledi; tarlalardan geçerek onları gübreler. Ve eğer bir köylü onu herhangi
bir şekilde rahatsız ederse, ürününü mahvedecektir.
Ekmeğin Anası, hasat ayinlerinde de
önemli bir rol oynar. Hasattan sonra tarlada kalan son saplarda saklandığına
inanılıyor. Bu sapları sıkmak, ya Ekmeğin Anasını yakalamak, ya onu
uzaklaştırmak ya da öldürmek demektir. İlk durumda, son demet sevinçle eve
getirilir ve ona ilahi onurlar ödenir. Ahıra yerleştirilir ve harman zamanı
geldiğinde tahıl ruhu yeniden ortaya çıkar. Hadeln bölgesinde (Hanover Land), orakçılar
son demeti çevreler ve Ekmeğin Anasını ondan kovmak için sopalarla döver.
Birbirlerine bağırıyorlar: “İşte burada! Onu döv! Dikkat et seni tutmaz!"
Bu dayak 32'ye kadar devam eder.
tahıl harmanı tamamlanana kadar.
Harman bitince Ekmek Ana'nın sürgün edildiği söylenir. Danzig şehrinin
yakınında bir köylü, son kulakları keserek, onlardan Ekmeğin Anası veya Yaşlı
Kadın dediği bir oyuncak bebek yapar ve son arabada kendi köyüne getirir.
Schleswig-Holstein'ın bazı bölgelerinde, son demet bir kadın elbisesiyle
giyilir ve Ekmeğin Anası olarak adlandırılır. Son vagonda eve getirilir ve suya
batırılır, ki bu şüphesiz bir yağmur büyüsüdür. Styria'daki Bruk bölgesinde,
son demetten - buna Ekmeğin Anası denir - elli ile elli beş yaşları arasında
yaşlı evli bir kadın tarafından bir kadın figürü yapılır. En güzel kulaklar
demetten kopar ve çiçeklerle serpiştirilir, onlardan köyün en güzel kızının
yerel çiftçiye veya toprak sahibine taşıdığı bir çelenk dokunur. Ekmek Ana'nın
kendisi fareleri uzak tutmak için ahıra yerleştirilir. Aynı bölgenin diğer
köylerinde, hasat sonunda iki adam Ekmeğin Anasını (yani son demeti) tarladan
direğin ucuna kadar taşır. Bir çelenkle taçlanan kızı toprak sahibinin evine
kadar takip ederler. Toprak sahibi çelengi alır ve salonuna asar ve Ekmeğin
Annesi bir kütük yığınına yerleştirilir, böylece akşam yemeği ve hasatın sonuna
adanmış danslar sırasında ilgi odağı olur. Bundan sonra, eziyetin sonuna kadar
kalacağı ahırda asılı kalır . Harman sırasında pala ile son darbeyi yapan
köylüye Ekmeğin Anasının oğlu denir. Ekmeğin Anasına bağlanır, dövülür ve köyde
taşınır. Ertesi Pazar, kilisede son demetin kulaklarından yapılan bir çelenk
kutsanır ve ilkbahara kadar tutulur. Ve Paskalya arifesinde, yedi yaşında bir
kız bu başaklardan tahıl alır ve onları genç sürgünlerin arasına dağıtır.
Noel'de, çelenkten gelen saman, sığırların iyi üremesi için yemliğe
yerleştirilir. Bütün bunlar açıkça gösteriyor ki, köylülerin zihninde Ekmeğin
Anası bereket ve bolluk ile ilişkilendirilmiştir. Slavlar ayrıca ekilen mahsule
bağlı olarak son demeti Çavdar, Buğday, Yulaf, Arpa vb. Tarnovo bölgesinde,
Galiçya'da, son kulaklardan dokunan bir çelenk Buğday Anası, Çavdar Anası veya
Bezelye Anası olarak adlandırılır. İlkbahara kadar saklanır, daha sonra
başaklardan bir çelenk içine dokunan tahılın bir kısmı tohumlarla karıştırılır.
Bu gelenek 33 tane daha
Ekmeğin Anasının dölleme yeteneğine
olan inancın bir kanıtı. Fransa'da, Auxerre şehri yakınlarında, köylüler son
demeti Buğdayın Anası, Arpanın Anası, Çavdarın Anası veya Yulafın Anası olarak
da adlandırırlar. Yerel sakinler, demetlerle dolu son araba köye gidene kadar
onu tarlada bırakırlar. Sonra ondan köylü kıyafetleri giydirip bir taç ve mavi
veya beyaz bir eşarp ile süsledikleri bir oyuncak bebek yaparlar. Şimdi Ceres adını
taşıyan bebeğin göğsüne bir ağaç dalı sıkışmış. Akşamları Ceres, dans pistinin
ortasına yerleştirilir ve en yetenekli orakçı, en güzel kızla onun etrafında
dans eder. Dansın sonunda cenaze ateşi serilir. Başlarında çelenk olan kızlar
korkuluğu soyar, parçalara ayırır ve süs görevi gören çiçeklerle birlikte ateşe
atar. Bundan sonra, hasadı ilk bitiren kız bir ateş yakar ve orada bulunan
herkes gelecek yıl için iyi bir hasat için dua ederek Ceres'e döner. Meinhardt,
eski geleneğin burada bozulmadan korunduğunu belirtiyor, ancak demetin adı
Ceres, biraz okul bilgeliği kokuyor. Yukarı Brittany'nin sakinleri, son demete
bir insan şeklini veriyor. Son demeti sıkan köylü evli ise, içine daha küçük
bir oyuncak bebek koyarak iç içe geçmiş oyuncak bebek şeklinde bir oyuncak
yaparlar. Bu binaya Ana Öbek denir. Korkuluk, köylünün karısına verilir, o da
onu çözer ve bir içki için para getirenlere verir.
Bazı durumlarda, son demete Ekmeğin
Anası değil, Hasatın Anası veya Büyük Ana denir. Hannover'in Osnabrück semtinde
buna Hasatın Anası denir. Bu demet bir kadın şeklinde yapılır ve orakçılar onun
etrafında dans eder. Westphalia'nın bazı bölgelerinde, son çavdar demetini daha
ağır hale getirmek için ona taşlar bağlanır. Yerel sakinler onu son arabada
köye getirir ve demete belirli bir şekil vermeseler de ona Büyük Anne derler.
Erfurt bölgesinde, çok ağır bir demet (mutlaka sonuncusu değil) Büyük Anne
olarak adlandırılır. Son arabada, köylülerin hep birlikte onu bir şaka dolusu
vagondan indirdiği ahıra getirilir.
Diğer yerlerde, son demete Büyükanne
denir ve çiçekler, kurdeleler ve bir kadın önlüğü ile süslenir. Doğu Prusya'da
buğday veya çavdar hasadı sırasında orakçılar bağırır 34
son demeti bağlayan kadına: “Yaşlı
büyükannen var!” Magdeburg şehri civarında, çiftlik işçileri ve çiftlik
işçileri, Babushka adlı son demeti bağlama hakkı için yarışıyor. Başarılı olan
(ya da o) gelecek yıl evlenecek (ya da evlenecek). Bir kız son demeti bağlarsa,
dul bir kadınla evlenir; evli olmayan bir adam bir demet örerse, yaşlı bir
cadıyla evlenir. Geçmişte Silezya'da Büyükanne, üç veya dört demetten oluşan
(son demeti ören tarafından yapılan) büyük bir demete bir kişiye benzerlik
özellikleri verildi. Belfast şehri civarında, son demet bazen Büyükanne olarak
adlandırılır. Onu tuhaf bir şekilde kestiler: orakçılar, sapları kesmeye
çalışarak oraklar fırlattı. Demet bağlanır ve bir sonraki sonbahara kadar
saklanır. Bu demeti bağlayacak olan kişi bir yıl içinde evlenir (ya da
evlenir).
Son demet genellikle Yaşlı Kadın
veya Yaşlı Adam olarak da adlandırılır. Almanya'da genellikle bir kadın
şeklinde yapılır ve bir kadın elbisesi giydirilir. Onu kesen veya bağlayan
adamın Yaşlı Kadın'ı aldığı söylenir. Altisheim'da (Swabia), tek bir şerit
dışında, tüm mahsul zaten hasat edildiğinde, orak makineleri bu şeridin önünde
bir sıra halinde durur ve her biri kendi bölümünü olabildiğince çabuk sıkmaya
çalışır ve bir Bu yarışmada sonuncu olan Yaşlı Kadın'ı alır. Kasnaklar
istiflendiğinde, Yaşlı Kadın'ı (en büyük ve en ağır demet) tutan kişi, ona
bağıran diğer orakçıların şakalarının poposu olur: "Yaşlı Kadını aldım,
şimdi alamayacaksın. uzak." Genellikle son demeti ören kadına Yaşlı Kadın
denir. Aynı zamanda, gelecek yıl evleneceğini garanti ediyorlar. Neusass'ta
(Batı Prusya), son demet Yaşlı Kadın olarak da adlandırılır - bir ceket, şapka
ve kurdeleler takarlar - ve onu bağlayan orakçı. Son arabada köye getirilirler
ve suyla ıslatılırlar. Kuzey Almanya'nın bazı bölgelerinde, son demet bir
erkeğe benzer ve Yaşlı Adam olarak adlandırılır. Son demeti bağlayan kadın
hakkında, Yaşlı Adam'ı aldığını söylüyorlar.
Batı Prusya'da hasat sona erdiğinde,
iş kadınların ve kızların elinde tartışıyor, çünkü kimse geride kalıp Yaşlı Adam'ı,
yani son demetten yapılmış bebeği almak istemiyor. son taşımak için hasadı
bitirenlerin çoğu. 35 _
Silezyalılar son demeti Yaşlı Adam
veya Yaşlı Kadın olarak adlandırır ve aynı zamanda şakaların poposu haline
getirir. Bu demet olağanüstü boyuttadır, bazen ondan bir taş asılır. Son demeti
bağlamak için düşen Wend'ler arasında, Yaşlı Adam'ı kendisinin (ya da
kendisinin) aldığını söylüyorlar. Buğday başaklarından ve samanından yapılan
korkuluk, insana benzetme yapar ve çiçeklerle süsler. Son demeti bağlayan, onu
diğer köylülerin kahkahalarına ve şakalarına köye taşımalıdır. Korkuluk eve
asılır ve bir sonraki hasat sırasında yeni bir Yaşlı Adam yapılana kadar orada
bırakılır.
Meinhardt, bu geleneklerin
bazılarında, son demetin adını taşıyan ve son arabada onun yanında oturan
kişinin açıkça onunla özdeşleştiğini, yani son demette yakalanan ekmeğin ruhunu
somutlaştırdığını belirtiyor. demet. Başka bir deyişle, ekmeğin ruhu aynı anda
hem insanda hem de demette vücut buluyor. Daha da açık bir ifadeyle, son demeti
olan bir kişinin kimliği, onu kesip ören bir kişiyi bir demete sarma
geleneğinde kendini gösterir. Yani Germsdorf'ta, Silezya'da, bir zamanlar onu
bağlayan kadını son demete bağlamak bir gelenekti. Weiden'de (Bavyera) son
demet, onu bağlayana değil, onu sıkana bağlandı. Bu durumda bu kişi, tıpkı
dallara ve yapraklara bağlanmış bir insanın bir ağacın ruhunu simgelemesi gibi,
ekmeğin ruhunu da bünyesinde barındırır.
Daha önce de belirtildiği gibi,
genellikle Yaşlı Kadın adı verilen son demet, boyutu ve ağırlığı bakımından
diğer demetlerden farklıdır. Bu nedenle, Batı Prusya'daki bazı köylerin
sakinleri, Yaşlı Kadını sıradan bir demetten iki kat daha uzun ve iki kat daha
kalın yapar ve demetin ortasına bir taş bağlanır. Bazen bu demet o kadar
ağırdır ki bir kişi onu zor kaldırabilir. Alt-Pillau'da, Samland'da, Yaşlı
Kadın genellikle sekiz veya dokuz demetten örülür, böylece onu kaldırmak
zorunda olan kişi iyotu böyle bir ağırlıkla homurdanır. Itzgrund'da
(Saxe-Coburg), Yaşlı Kadın da büyük bedenden yapılmıştır, açıkçası gelecek yıl
bu şekilde bol hasat elde etme niyetiyle. Bundan, son demeti alışılmadık
derecede büyük veya ağır yapmanın, önümüzdeki yıl bol miktarda hasat toplamayı
amaçlayan bir büyücülük tekniği olduğu sonucuna varabiliriz.
İskoçya'da, All Saints gününden
sonra, son kulaklar kesildiğinde, onlardan bir kadın şeklinde yapılan bir
figür 36 idi.
ru bazen Yaşlı Kadın anlamına gelen
Karlin veya Karlina olarak adlandırılırdı. Bu, All Saints gününden önce
olduysa, demet Bakire olarak adlandırıldı. Son demet gün batımından sonra
örülürse ona Cadı derler ve bunu kötüye işaret olarak görürler. İskoç dağlılar,
son kulakların demetlerini Yaşlı Karı (CaSheask) veya Bakire
olarak adlandırdı. İlk isim batıda, ikincisi ise İskoçya'nın orta ve doğu
bölgelerinde yaygındır. Yakında Başak hakkında konuşmamız gerekecek. Şimdi
Yaşlı Karı ile ilgileniyoruz. Uzak Hebridlerden biri olan Tirea'da rahip olan
Rahip D. D. Campbell, dikkatli ve bilgili bir araştırmacı olan bu geleneği
şöyle anlatıyor. “Hasat sırasında insanlar bunu yapan son kişi olmamak için
mücadele etti. Bütün topluluk toprağı işlemeye devam ederken, son şeridin
sıkıştırılmamış kaldığı durumlar vardı, çünkü kimse onu almak istemiyordu.
Herkes bir sonraki hasata kadar beslenmesi gereken hayali bir Yaşlı Kadın (SaSheask) şeklinde
bir “evdeki kıtlıktan” korkuyordu . Yaşlı Kadın'ın bu korkusu çeşitli
yarışmalara ve eğlencelere yol açtı ... Önce hasadı bitiren orakçı, Yaşlı
Kadın adı verilen başaklardan bir oyuncak bebek yaptı ve bir sonrakine
devretti. Hasatı bitirdikten sonra, daha da az çevik bir orakçıya devretti.
Hasatı en son bitiren, Yaşlı Kadını bir yıl boyunca tutmak zorunda kaldı.
Islay'da son demete Eski Karısı da
deniyordu. Bu Kadın hasat sırasında üzerine düşeni yaptıktan sonra duvara
asılır ve bir sonraki çiftlemeye kadar bekletilir. Çiftçilik yaparken,
Zhenushka duvardan çıkarılır ve evin hanımı onu çiftçiler arasında dağıtır.
Kulakları ceplerine koydular ve tarlaya geldiklerinde onları atlara beslediler.
Bunun, bir sonraki hasat sırasında iyi şans getirdiğine inanılıyor ve Yaşlı
Karı'nın amaçladığına inanılıyor.
Galler'de bu tür geleneklerin
varlığı da belirtilmektedir. Böylece, Pembrokeshire ilçesinin kuzeyinde, son
şeritte sıkıştırılmış saplardan, 6 ila 12 inç uzunluğunda, sakinler Cadı adında
bir tasvir yaptılar. Mevcut neslin insanlarının anısına bile, bu doldurulmuş
hayvanın katılımıyla karmaşık antik ayinler yapıldı. Son sıkıştırılmamış şerit
kaldığında orakçılar çok heyecanlandı. Sırayla ona orak fırlattılar ve onu
kesmeyi başaran kişi bir sürahi ev yapımı bira ile ödüllendirildi. Daha sonra
bu 37
Galli, Cadı'yı aceleyle hazırladı ve
onu, orakçıların hala işlerini yapmaya devam ettiği komşu tarlaya taşıdı. Bu
genellikle komşu tarlada çalışan köylülerin hiçbir şey fark etmemesi için
gizlice yapılırdı. Cadıyı üzerlerine kaydırmak istediklerine dair en ufak bir
şüpheleri olsa bile, onu taşıyan köylüyü derhal uzaklaştırırlardı. Bu nedenle,
bir çitin arkasına saklanan ikincisi, orakçılardan ilki tam önüne gelene kadar
pusuda oturdu. Burada Cadı'yı bir çırpıda çitin üzerinden attı ve onu ilk orak
makinesinin orağına bindirmeye çalıştı. Bundan sonra, tüm hızıyla yola çıktı ve
öfkeli komşular tarafından atılan oraklardan biri sırtını delmediyse kendini
şanslı sayabilirdi. Diğer durumlarda, Cadı, orakçılardan biri tarafından
köylünün evine getirildi. Heykeli fark edilmeden eve sokmak için elinden geleni
yaptı. Ne de olsa, sahipleri Cadı'yı yerleştirme niyetinde olduğundan
şüphelenirse, ona iyi bir dayak atabilirlerdi. Bazı durumlarda onu neredeyse
çırılçıplak soydular, bazılarında ise özellikle bu amaç için kova ve kaselerde
tuttukları suyla ıslattılar. Öte yandan, kuru bir cadıyı fark edilmeden eve
sokmak mümkün olsaydı, ev sahibinin küçük bir para cezası ödemesi gerekiyordu.
Bazen Cadı'yı getiren, duvara en yakın fıçıdan, en iyi biranın bulunduğuna
inanılan bir mısır tarlası sürahisi istedi. Bundan sonra Cadı, koridorda veya
başka bir yerde dikkatlice bir çiviye asılır ve bir yıl boyunca tutulur.
Pembrokeshire'ın kuzeyindeki bazı çiftliklerde cadıyı eve getirme geleneği hala
var, ancak az önce anlatılan eski ayinler orada yok oldu.
Benzer ritüeller Slavlar tarafından
da gözlemlenir. Polonyalılar son demete Baba, yani Yaşlı Kadın diyor. Polonyalı
köylüler, "Son demette Baba oturuyor" derler. Baba, bazen on iki
küçük demetten bağlanan bu demetin kendisi olarak da adlandırılır. Bohemya'nın
bazı bölgelerinde Babu, devasa bir hasır şapka giyen bir kadın şeklinde
yapılır. Kasabalarla dolu son arabada köye getirilir ve iki kız bir çelenkle
birlikte Baba'yı köylüye verir. Son demeti bağlayan kadının gelecek yıl mutlaka
bir bebeği olacağına inanıldığından, kadınlar kasnak örerken geride kalmamak
için her türlü çabayı gösterirler. Diğer durumlarda, orakçılar kadına bağırır,
onları bağlarım - 38
lahana çorbası son demet, onun bir
Baba'sı olduğunu ya da onun bir Baba olduğunu. Krakow bölgesindeki bir orakçı
son demeti ördüğünde, yerliler şöyle der: "Büyükbaba onun içinde
oturuyor." Orakçı da aynısını yapınca, "Baba onun içinde
oturuyor" derler. Böyle bir kadın, sadece başı dışarı çıkacak şekilde bir
demete sarılır, son arabaya konur ve tüm ailenin ona su döktüğü köye götürülür.
Dansın sonuna kadar demette kalır ve Baba takma adı bir yıl boyunca onun için
korunur.
Litvanyalılar son demete Boba veya
Yaşlı Kadın diyorlar (bu kelime Lehçe "kadın" kelimesini yankılıyor).
Litvanyalılar, Boba'nın son sıkıştırılmamış ekmek kulaklarında saklandığını
söylüyor. Son demeti bağlayan veya son patates yumrusunu çeken kişi çok şakaya
konu olur ve uzun süre Çavdar Yaşlı Kadın veya Yaşlı Patates lakabı onun
arkasında kalır. Boba'ya bir kadın şekli verilir, son arabada tüm köyün içinden
ciddiyetle taşınır ve evde bir korkuluk suyla dökülür. Bundan sonra, tüm
köylüler sırayla onunla dans eder.
Rusya'da, son demet de genellikle
bir kadın şeklinde yapılır, bir kadın elbisesi giyer ve köye şarkılar ve
danslarla getirilir. Bulgarlar, Ekmeğin Kraliçesi veya Anası dedikleri son
demetten bir oyuncak bebek yaparlar. Bir etek giydirilir, köyün etrafında
sürüklenir ve daha sonra gelecek yılın hasadı için bol miktarda yağmur ve çiy
elde etmek için nehre atılır. Diğer durumlarda, bebek yakılır ve küller,
kuşkusuz onları gübrelemek amacıyla tarlalara saçılır. Son demet, Orta ve Kuzey
Avrupa'da kraliçe olarak da adlandırılır. Böylece, Avusturya'nın Salzburg bölgesinde,
hasatın sonunda köylüler, gençlerin küçük bir arabada yatan Tahıl Kulakları
Kraliçesini kendi başlarına sürükledikleri kalabalık bir alayı düzenler.
Geçmişte, İngiltere'de Hasat Kraliçesi yapma geleneği yaygındı. Muhtemelen
Paradise Lost'ta yazan John Milton'ı iyi tanıyordu:
Sonra Adem
Sabırsızlıkla dönmesini beklemek,
En güzel çiçeklerden bir çelenk
ördüm,
Örgülerini süslemek için. Çalışır
Ödül o kırsal genç kızaydı, Ekmek
kraliçesine bir demet ödül gibi.
39
Genellikle bu tür gelenekler hasatla
değil, tahılın harman yerinde harmanlanmasıyla ilişkilendirilir. Oraklardan
kaçan ekmek ruhu, harmanda dövülen son demete sığınır ve ya dövülerek ölür ya
da komşu harmanda henüz dövülmemiş bir demete sığınır. Tahılların dövülecek son
kısmına Ekmek Anası veya Yaşlı Kadın denir. Bazen bu terim, son darbeyi savurma
ile atan kişiye uygulanır. Son demetten kalan samanla sarılır veya sırtına bir
demet saman bağlanır. Genel kahkahaya göre, bir arabada köyün içinden taşınır.
Bavyera, Thüringen ve diğer bölgelerin bazı bölgelerinin sakinleri, son demeti
harmanlayan bir adamdan, Yaşlı Kadını veya Yaşlı Ekmek Kadını aldığından
bahseder. Böyle bir kimse samanla bağlanır ve köyde kollarında veya bir arabada
taşınır ve sonuç olarak bir gübre yığınına konur veya harmanı henüz bitirmemiş
bir komşuya harman yerine götürülür. Polonya'da harman makinesine son darbeyi
dövenle vuran kişiye Baba (Yani Yaşlı Kadın) denir. Mısır başakları ile hasat
edilir ve köyde taşınır. Litvanyalı köylüler bazen son demeti hiç dövmüyorlar,
ona bir kadın şekli veriyorlar ve harmanı henüz bitirmemiş bir komşuya harman
yerine götürüyorlar.
Tanıdık olmayan bir kadın harman
sırasında harman yerinde göründüğünde, İsveç'in bazı yerlerinde yaşayanlar
vücuduna bir flanel bağlar, mısır başaklarını boynuna sarar, başına bir başak
tacı koyar ve harmancılar şöyle bağırır: “Bak. Ekmeğin Anasında!” Harmanlama
sırasında aniden ortaya çıkan yabancı, bu örnekte, sadece kulaklardan dövülerek
atılan bir tahıl ruhu ile karıştırılmaktadır. Diğer durumlarda, bu rol çiftçinin
karısına verilir. Böylece, Saline (Vendee) topluluğunda, yerel köylülerden
birinin karısı, son demetle birlikte bir çarşafa sarılır, bir hasır üzerine
yerleştirilir ve harman makinesine taşınır. Orada bir harman makinesi ile iyot
ile sürüklenir, ardından tabakadan çıkarılır ve demet harmanlanır. Kadın
çarşaftan kurtulmadan önce ekmek üflenir gibi sarsılır. Bir kadının ekmekle
özdeşleşmesini, tahılın harmanlanmasının ve savrulmasının böylesine açık bir
taklidinin yardımıyla olduğundan daha açık bir biçimde ifade etmek zordur.
Bu ritüellere katılanlar, olgun
tahılın ruhunu yaşlı veya en azından yaşlı bir kişi olarak hayal ederler.
40
Bu nedenle Yaşlı Kadın, Anne,
Büyükanne vb. lakaplar. Ancak, diğer durumlarda ekmeğin ruhu genç görünür.
Böylece, Wolfenbüttel şehri yakınlarındaki Saldern köyünün sakinleri, çavdar
hasadının sonunda, bir iple üç demet bağlar, böylece bir kafa yerine çavdar
kulaklı doldurulmuş bir hayvan elde edilir. Bu korkuluğa Bakire veya Ekmek Kızı
denir. Bazen tahıl ruhu, orak darbesiyle annesinden ayrılan bir çocuk şeklinde
ortaya çıkar. Bu düşünce, Polonya'nın son birkaç kulağını kesen kişiye
"Göbek bağını kesiyorsun" sözleriyle hitap etme geleneğinde ifadesini
bulur. Batı Prusya'nın bazı bölgelerinin sakinleri, son demetten yapılan
korkuluğu "Geek" olarak adlandırır ve çocuğu içine sarar. Son demeti
ören ve böylece Ekmeğin Anası'nı kişileştiren kadın hakkında yerel halk,
yakında doğum yapacağını söylüyor. Doğum sırasında olduğu gibi inliyor ve yaşlı
kadınlardan biri ebelik yapıyor. Sonunda, bir çocuğun doğumu vesilesiyle,
dünyaya bir gürültü yükselir ve yenidoğanı taklit ederek, bir demete sarılmış
çocuk sızlanmaya ve bağırmaya başlar. Ebe, bebek bezi yerine hayali bebeği bir
torbaya sarar ve havada üşümesin diye harman yerine taşır . Kuzey Almanya'daki
bazı köylerde köylüler , ondan yapılan son demete veya korkuluğa Çocuk, Hasat
Çocuğu vb. derler. Son şarkıyı ören kadına, “Ah, bir bebeğim var!” Diye
bağırırlar.
İskoçya'nın bazı bölgelerinde ve
ayrıca İngiltere'nin kuzeyinde, iolde kalan son birkaç kulak Kirn olarak
adlandırıldı ve onları kesen adamın Kirn'i aldığı söylendi. Bu kulaklar
bağlandı, oyuncak bebek gibi süslendi ve Baby-Kirn, Doll-Kirn veya Virgin
olarak adlandırıldı. İskoçya'nın Berwickshire ilçesinde, 19. yüzyılın
ortalarına kadar, orakçılar son başakları hasat etme hakkı için birbirleriyle
tutkulu bir şekilde yarıştı. Onu her taraftan kuşattılar ve sırayla ona oraklar
fırlattılar. Kazanan, kesilen kulakları kayıtsız olmadığı kıza verdi. Kız
onlardan bir Kirn Doll yaptı ve onu giydirdi. Bu oyuncak bebek eve getirildi ve
yerine yeni bir Dolly-Kirn gelinceye kadar bir sonraki hasata kadar saklandı.
Berwickshire, Snottiswoode'da son başakların biçilmesine Kraliçe'nin hasadı
veya Kirn'ün hasadı denir. Sadece farklı şekilde kestiler. Orakçılardan
biri 41 yaşından sonra gözleri bağlı.
eline bir orak koyup biraz
döndürerek Kirn'i kesmeyi teklif ediyorlar. Orakçının Kirn'i körü körüne sıkma
girişimleri, orakla havada umutsuz darbeleri genel bir neşeye neden oldu.
Birinci orakçı, boş yere orağı sallamaktan bıkıp, bu ümitsiz işe devam etmeyi
reddettikten sonra, yerini bir başkası aldı. Bu, birisi Kirn'ü kesene kadar
devam etti. Orakçılar neşeli çığlıklarla kazananı havaya fırlattı. Hasat sonu
vesilesiyle şenlik yemeğinin verildiği odayı ve dansların yapıldığı ahırı
süslemek için her yıl iki kadın Kirnov Bebekleri veya Kraliçeler yaptı.
Evlerde, tahıl ruhunun arka arkaya asılmış bu tür kaba görüntülerini de görmek
mümkündü.
Highlands'in bazı bölgelerinde, son
kulaklara Bakire denir (veya Gaelic dilinde Maіsіksіеapіаіп - “kesilmiş
Kız”) Birçok batıl inanç bu Bakire ile ilişkilidir. Genç bir adam (veya kız)
bunu alırsa, yaylalılar bunu bir sonraki hasattan önce evleneceği (veya
evleneceği) bir alâmet olarak görürler. Orakçılar, bunun için her türlü hileye
başvurarak, Bakire'yi kesme hakkı için kendi aralarında rekabet ederler.
Örneğin bazıları, bir demet başak sıkıştırılmamış halde bırakır ve tarlanın
geri kalanında hasat tamamlanana kadar diğer orakçılardan saklamak için
toprakla kaplar. Ve birkaç orakçı aynı anda bu numaraya başvurduğundan, istenen
zafer ile kalır. içlerinde en çekingen ve soğukkanlı
olanlardır . Sıkıştırılmış Bakire süslenir, süslenir ve evin duvarına
yapıştırılır. İskoçya'nın kuzeyinde, bu Bakire Noel'e kadar tutulur, ardından
sığırları beslemeye gider, "böylece gelecek yıl boyunca iyi yetiştirilirler."
Perth ilçesindeki Bulquhidder semtinde, son kulaklar orakçıların en küçüğü
tarafından kesilir. Onlardan bir oyuncak bebek yapar, ona kağıt bir elbise
giydirir ve onu kurdelelerle süsler. Bu bebeğe Bakire denir ve uzun süre (bazen
bir sonraki hasata kadar) evde, genellikle şöminenin üzerinde tutulur. 1888'de,
bu satırların yazarı, Bakire'yi Balquhidder'de kesme töreninde hazır bulundu.
Bir bayan bana, hala çok genç bir kızken, Perth civarındaki orakçıların isteği
üzerine Bakire'yi birkaç kez kestiğini söyledi. Tarlada kalan son birkaç kulak
Bakire'yi aradılar ve 42 tanesi olduğunda
hasat, orakçı tepesinden bir demet
kulak tuttu. Daha sonra kulaklar dokundu, kurdelelerle süslendi ve bir sonraki
hasata kadar mutfakta duvarda göze çarpan bir yere asıldı. Bu kısımlardaki
bakire, hasatın sona ermesi vesilesiyle, orakların düşene kadar dans ettiği bir
akşam yemeği olarak da adlandırıldı.
1830 civarında, Dumbartonshire
ilçesindeki Hareloch nehri üzerindeki bazı köylerde, tarlada kalan son kulak
demeti de Bakire olarak adlandırıldı. İki parçaya bölündü, dokundu ve sonra bir
kız tarafından orakla kesildi. Yerel sakinler, bu kızın büyük bir servete sahip
olduğuna ve yakında evleneceğine inanıyordu. Bakire'yi kestikten sonra,
orakçılar toplandı ve orakları havaya fırlattı. Bakire kurdelelerle süslendi,
ona bir tarih plakası takıldı ve birkaç yıl kaldığı mutfakta tavanın altına
asıldı. Diğer durumlarda, bu tür altı veya yedi Bakire'nin aynı anda kancalara
asıldığı görülebilir. Gareloh nehrindeki diğer köylerin sakinleri, bir demet
mısırın son başaklarına Lekesiz Bakire veya Baş adını verdi. Kesilen kulaklar
düzgün bir şekilde örülür, bazen kurdelelerle süslenir ve bir yıl boyunca
mutfakta asılır, ardından bu kulaklardan gelen tahıl kuşa beslenir.
Aberdeen (İskoçya) ilçesinde “son
demet veya Bakire, neşeli bir orakçı alayı eşliğinde köye getirilir. Desteyi
süsleyen evin hanımına verilir, o da ilk kısrak tayına kadar saklar. Bundan
sonra, Bakire hemen kısrakla beslendi. Bu kuralın ihmal edilmesinin tay için
olumsuz sonuçlara yol açacağına ve o yıl tüm tarım işlerini olumsuz
etkileyeceğine inanılıyordu. Aberdeen'in kuzey doğusunda, son demet genellikle
en genç orakçı tarafından bir kadın elbisesiyle kesilir ve giydirilirdi.
Ciddiyetle eve getirildi ve Noel'e kadar orada tutuldu, daha sonra bir kısrak
için bir tayı ve eğer yoksa, o zaman hamile ineklerin en büyüğü ile beslendi.
Diğer yerlerde, son demetin kulakları çiftlikte ineklere ve buzağılara veya
atlara ve sığırlara dağıtıldı. İskoçya, Fifeshire sakinleri son mısır başakları
veya Bakire ile şu şekilde ilgilenirler: genç bir kız onları keser, onları bir
bebeğe benzetir ve kurdelelerle bağlar, bunun için demet duvara asılır. Gelecek
bahara kadar mutfakta. Benzer bir gelenek, Inverness ve Sutherland ilçelerinin
sakinleri tarafından da gözlemlenir.
43
Almanya'da onu ören son demetin ya
da orakçının takma adları -Gelin, Yulafın Gelini, Buğdayın Gelini- orada tahıl
ruhunun çok genç değil ama yine de oldukça genç bir varlık olarak hayal
edildiğini gösteriyor. Müglitz'de (Moravia), buğday hasadı sırasında küçük bir
tarla parçası sıkıştırılmamış halde bırakılır. Orakçıların neşeli
haykırışlarına göre, başı buğday başaklarından bir çelenkle süslenmiş bir kız
tarafından biçilir. Bu, Buğdayın Gelini. Yıl sonundan önce gerçek bir gelin
olması gerektiğine inanılıyor. İskoçya'daki Roslyn ve Stonehaven şehirlerinin
yakınında, son hasat edilen kulakların bir demeti Gelin olarak adlandırıldı ve
bacaya yerleştirildi. Kulakların altında ve ortasında bu muhteşem demet bir
kurdele ile bağlanmıştı.
Diğer durumlarda, gelin ve damadın
görüntülerinde bitki örtüsünün verimli güçlerinin kişileştirilmesi yoluyla,
aynı fikir daha tam olarak ifade edilir. Böylece, Forgarz'daki hasat
festivalinde Yulaf Adam ve Samana sarılı Yulaf Kadın birlikte dans eder. Güney
Saksonya'da Yulaf Damat ve Yulaf Gelini hasat festivaline katılır. Ovs'un
Damat, tepeden tırnağa yulaf samanına sarılır ve Gelin, kadın elbisesi giymiş
bir erkektir. Gençler bir arabaya bindirilerek dansların yapıldığı bir bara
götürülür. Dansların başlangıcında, katılımcıları direnen Damattan bir demet
yulaf çıkarır, sonunda seyircilerin alayları ve şakaları altında onu tamamen
soyarlar. Avusturya Silezya'da gençler hasat sonunda Buğday Gelini törenini
gerçekleştirdi. Buğday Gelini rolü, son demeti bağlayan kadın tarafından
oynandı. Başında buğday ve çiçeklerden bir başak tacı vardı. Bu kıyafetle, iki
boğa tarafından çekilen bir arabada Damat'ın yanında durdu ve kız
arkadaşlarıyla birlikte, tatile katılanların sabaha kadar dans ettiği meyhaneye
gitti. Biraz sonra, yerel köylüler Yulaf Ezmeli Gelin'in nişanını aynı
ihtişamla kutladılar. Silezya'da Neisse nehri bölgesinde, oldukça tuhaf düğün
kıyafetleri giymiş Yulaf Kralı ve Yulaf Kraliçesi, bir tırmık üzerine oturmuş
ve bir öküz ekibinin yardımıyla köye sürüklenmişler.
Verilen örneklerin sonuncusunda,
tahıl ruhunun kişileştirmeleri bir erkek ve bir kadındır. Bununla birlikte,
diğer durumlarda, aynı ruh, yaşlı ve genç bir kadının görüntülerinde ortaya
çıkar; bu gelenek hakkındaki yorumumu kabul edersek ,
çay, tam olarak Yunan tanrıçaları
Demeter ve Persephone'ye karşılık gelir. İskoçya'da, özellikle nüfusun Galce
konuşan kesiminde, bazı durumlarda son demetin Yaşlı Kadın ve diğerlerinde
Bakire olarak adlandırıldığını zaten fark ettik. İskoçya'nın bazı bölgelerinde,
hem Old Wife hem de Maiden hasat zamanında kesilir. Bu gelenekle ilgili
raporlar, kural olarak, sakinlerin hem Yaşlı Kadın'ı hem de Bakire'yi
sıkıştırılmış ekmekten yaptıkları yerlerde tamamen açık ve tutarlı olmasa da,
ikincisi tarlada kalan son kulaklardan yapılır ve onunla kalır. arazisinde
hasat edildikleri ve ilki bazı durumlarda hasatta kesilen ilk gövdelerden
yapılır ve henüz hasadı bitirmemiş daha az çevik bir komşunun tarlasına
aktarılır. Böylece her çiftçi, ekmeğin genç ve bereketli ruhunun vücut bulmuş
hali olan Bakire'yi elinde tutar ve Yaşlı Kadın, uygun bir barınak bulamadan
önce, saygıdeğer hanımefendinin tüm çiftlikleri ziyaret edebilmesi için mümkün
olan en kısa sürede komşusuna eritilir. alan. Sonunda evini bulduğu çiftçi, elbette,
hasadı en son bitiren kişidir. Efsaneye göre onu tatsız bir kader bekliyor:
gelecek yıl kesinlikle yoksulluğa düşecek. Pembroke İlçesinde köylülerin son
demeti Bakire değil Cadı olarak adlandırmasını ve saha çalışmasını henüz
bitirmemiş bir komşuya mümkün olduğunca çabuk atmasını sağlama fırsatımız oldu
ve o " yaşlı kadın" pek sevecen olmayan bir karşılama. Bakire'nin
tersine, Yaşlı Kadın geçen yılın ekmek ruhunu kişileştiriyorsa, çiftçi için
onun solmuş çekiciliğinin, gelecek sonbaharda annesi olacak olan dolgun kızının
çekiciliğinden çok daha az çekici olması doğaldır. altın tahıl. Yaşlı Ekmeğin
Annesi'ni başkalarının üzerine geçirerek kurtulma arzusu, özellikle harman
sonunda yapılan ritüellerde, özellikle de henüz harmanını bitirmemiş bir komşu
çiftçiye iğrenç bir saman figürü atma geleneğinde ifadesini bulur.
Bu hasat
adetleri, bu çalışmanın başında tartışılan bahar ayinlerine çarpıcı bir
benzerlik göstermektedir. Nasıl ki bir ağaç ve bir insan bahar dönemi
ayinlerinde ağaç ruhunun vücut bulmuş hali olarak hizmet ediyorsa, hasat
ayinlerinde de ekmek ruhu bedenlenir .
ve son
demette ve onu biçen, ören veya harmanlayan adamda. Bu kimlik, özellikle, böyle
bir kişiyi son demetten samanla sarma geleneğinde, hem bir kişiye hem de bir
demete aynı takma ad verilmesi gerçeğinde kendini gösterir. Demet Anne olarak
adlandırıldığında evli kadınların en yaşlısı olarak kişileştirilir ve Bakire
olarak adlandırıldığında en küçük kıza aynı rol verilir. Bu gibi durumlarda,
eski Meksikalıların mısırın büyümesini teşvik etmek için yaptıkları insan
kurbanlarının yaşının ülkeye göre değişmesi gibi, ekmeğin ruhunu somutlaştıran
kişinin yaşı da ekmek ruhunun hayal edilen yaşına karşılık gelir. mısırın
kendisinin olgunlaşma derecesi. Ve bu şaşırtıcı değil: sonuçta, hem Meksika hem
de Avrupa ayinlerinde, bu tür insanlar ekmek ruhunun sadece kurbanlardan daha
fazla temsilcisiydi. Dolayısıyla ağacın ruhunun bitkilerde, sığırlarda ve hatta
kadınlarda olduğu varsayılan gübreleme etkisi de tahılın ruhuna atfedilir.
Ruhun bitki örtüsü üzerindeki bu varsayımsal etkisi, özellikle son demetten
alınan (ekmeğin ruhunun sözde kalıcı bir yuva bulduğu) tahılların bir kısmı
ilkbaharda genç sürgünler arasına serpildiğinde veya tohum taneleriyle
karıştırıldığında gerçekleşir. Bir tay tarafından kısrak, hamile bir inek veya
çalışan atlara ilk sürmeden önce beslenen son demetten gelen saman yoluyla
hayvanları etkiler. Son olarak, ekmeğin ruhunun kadınları etkilediği inancı,
hamile bir kadın şeklinde olan Anne Demetini çiftçinin karısına sunma âdeti ve
son demeti ören kadının vereceği inancıyla da kendini göstermektedir. gelecek
yıl bir çocuk doğuracağı veya bu demeti alan kişinin yakın gelecekte evleneceği
veya evleneceği.
Dolayısıyla,
yukarıdan da anlaşılacağı gibi, tüm bu ekme ve biçme adetleri, aynı ilkel
mantığa dayanmaktadır ve atalarımızın tarihi çağın başlangıcından çok önce
kutladıkları eski pagan ritüelinin bileşenleridir. Bu ilkel ritüelin aşağıdaki
özelliklerine dikkat edin:
1. Bu ayinleri yapmakla yükümlü özel bir kişi grubu
yoktur. Koşullar gerektirdiğinde, bu ayinler herhangi bir kişi tarafından
yapılabilir.
46
2. Bu ayinlerin icrası için özel olarak ayrılmış
özel yerler, yani tapınaklar yoktur. Ayinler, koşullara bağlı olarak her yerde
yapılabilir.
3. İnanç tanrılarda
değil, ruhlardadır. A) Tanrıların aksine, ruhların etki alanı doğanın belirli
alanlarıyla sınırlıdır. Ruhların özel isimleri yoktur; onlar jenerik.
Parfümlerin özellikleri de bireysel olmaktan çok geneldir. Başka bir deyişle,
her türden sonsuz sayıda ruh vardır ve türün bireysel temsilcileri birbirine
çok benzer. Açıkça tanımlanmış bir bireysellikleri, kökenleri, yaşamları ve
karakter özellikleri hakkında genel kabul görmüş gelenekleri yoktur. B)
Ruhlardan farklı olarak tanrıların faaliyetleri doğanın belirli bir alanı ile
sınırlı değildir. Doğru, bir kural olarak, şu veya bu tanrının insafına kalmış
bir alan vardır, ancak etkisi canlı ve cansız doğanın en çeşitli alanlarına
uzanır. Ayrıca tanrıların Dionysos, Persephone, Demeter gibi kişisel veya özel
isimleri vardır ve halk mitleri ve sanat eserleri onların biyografilerini ve
karakterlerine ilişkin verileri içerir.
4. Söz konusu ayinler, yatıştırıcı olmaktan çok
büyülüdür. Başka bir deyişle, katılımcıları istediklerini elde etmek için
kurbanlar, dualar ve övgüler yardımıyla tanrıların beğenisini kazanmaya değil,
sempatik olarak benzer ayinlerle doğal süreçlerin seyrini etkilemeye
çalışırlar. onlara.
Bu
kriterlere dayanarak, modern Avrupa köylülerinin ekim ve hasat ayinleri ilkel
olarak nitelendirilebilir. Gerçekten de, infazları için ne özel bir grup insan
ne de özel olarak belirlenmiş yerler yoktur. Herhangi bir kişinin onları
gönderme hakkı vardır: bir usta veya işçi, bir metres veya bir işçi, bir erkek
veya bir kız. Ayin her yerde yapılabilir: ormanlarda ve çayırlarda, dere
kenarında, harman yerinde, tarlada veya evde. Bu tür ayinlerin kahramanları
olan doğaüstü varlıklar, ruhlardan çok tanrı değildir. Yetkileri, açıkça
tanımlanmış herhangi bir doğa alanı ile sınırlıdır. Genel adları vardır
(örneğin, Arpanın Annesi, Kocakarı, Kızlık) ve kişisel adları (Demeter,
Persephone, Dionysus gibi) değildir. Genel özellikleri de biliniyor, ancak
mitlerden bireysel hikayelerini ve karakter özelliklerini çıkaramıyoruz. Mesele
şu ki, hepsi
47
kişisel yaşam değil, kabile yaşa:
cinsin bireysel temsilcileri birbirinden farklı değildir. Yani her çiftliğin
kendi Ekmek Anası, Yaşlı Kadını veya Kızı vardır, ancak diğer çiftliklerdeki
benzer Anneler, Yaşlı Kadınlar ve Bakirelerden farkları yoktur. Son olarak,
ilgilendiğimiz ayinler yatıştırıcı değil, büyülüdür. Bu, Ekmeğin Anası'nın
ekinler için gerekli yağışı sağlamak için nehre atılmasından bile bellidir;
Gelecek yılın hasadı bol olsun diye Yaşlı Kadının taşlarla tartılmasından; son
demetten alınan tahılın ilkbaharda genç sürgünler arasında dağılmasından; ve
ayrıca son demetin sığırlara yedirilmesi, böylece verimli olmaları gerçeğinden.
BÖLÜM HİLİ.
FARKLI ÜLKELERDE EKMEK ANA
Amerika'da Mais'in annesi. Ancak,
yalnızca Avrupa'nın eski ve yeni halkları, tahıl ürünlerini bir ana tanrıça
şeklinde hayal etmedi. Aynı basit fikir dünyanın çeşitli yerlerindeki diğer
tarım halklarının aklına geldi, ancak bunu arpa veya buğdaya değil, yerel tahıl
mahsullerine uyguladılar. Avrupa'da Arpa ve Buğday Anaları varsa, Amerika'da
işlevleri Mısır Anası ve Doğu Hint Adaları'nda Pirinç Anası tarafından
gerçekleştirilir. Bu kişileştirmeleri incelememize Amerikan Mısır Anası ile
başlayacağız.
Avrupa halkları arasında, zaten
bildiğimiz gibi, bir sonraki hasada kadar evde son kulakları veya onlardan
yapılan bir oyuncak bebeği tutmak yaygın bir gelenekti. Bu gelenek, daha
doğrusu, başlangıçta, tahılın ruhunu özel temsilcisinin şahsında sağlık ve
esenlik içinde koruma amacına sahiptir, böylece gelecek yıl mahsuller iyi
büyüyecek ve bol miktarda hasat edebilecektir. hasat. Bu geleneğin bu
anlayışının doğruluğu , eski Perulular tarafından gözlemlenen benzer
geleneklerin eski bir tanımıyla doğrulanır. İspanyol tarihçi Acosta bu
geleneklerden biri hakkında şunları anlatıyor: “Tarlalarında yetişen mısırın en
iyi başaklarından bazılarını alırlar, onları bir ahıra koyarlar - kendi
dillerinde ahıra pirua denir - belirli törenlerle onu korurlar ve korurlar. üç
gece için. Ondan sonra en çok mısırı giydirirler.
48
zengin kıyafetler ve bu formda ona
bir pirua olarak taparlar ve genellikle ona en büyük saygıyla davranırlar,
bunun kendi ana alanlarının Mısır'ın Anası olduğunu, onun yardımıyla mısırın
korunduğunu ve çoğaltıldığını iddia eder. Bu ayda (takvimimizde Mayıs'a denk
gelen altıncı ayda) ona özel bir fedakarlık yaparlar ve büyücüler bu pirua'ya
gelecek yıla kadar dayanacak gücü olup olmayacağını sorarlar. Olumsuz cevap
gelmesi durumunda herkesin taşıyabileceği kadar mısırı tarlaya taşır ve orada
yakarlar. Daha sonra, aynı ayinleri izleyerek yeni bir pirois inşa ederler, böylece
ona yeni bir güç kattıklarını ve mısır tanelerinin içinde ölmeyeceğini garanti
ederler. Pirua daha da uzun süre dayanacak gücü olduğunu söylerse,
Kızılderililer onu gelecek yıla kadar ayakta bırakır. Bu saçma boş gelenekler
günümüze kadar gelmiştir ve Kızılderililer arasında son derece yaygındır.
Hint geleneğinin bu tanımında bir
hata var gibi görünüyor. Büyük olasılıkla, ahırla ilgili değil, Peruluların
ibadet ettiği ve tanrıları olarak kabul ettiği giyinmiş bir mısır demeti olan
Mısır'ın Annesi hakkındaydı. Bu varsayım başka bir gönderide doğrulandı.
Peruluların, tüm faydalı bitkilere, büyümelerine neden olan bir tanrı
tarafından hayat verildiğine inandıklarını söylüyor. Bitkinin türüne göre bu
tanrısal varlığa Mısır Anası, Kinoa Anası, Koka Anası veya Patates Anası
deniyordu. Bu ilahi annelerin görüntüleri sırasıyla mısır sapı, kinoa yaprağı
veya koka yaprağından yapılmıştır. Kadın kıyafetleri giydirdiler ve ibadet
nesneleri yaptılar. Böylece, Mısırın Annesi rolünde, mısır saplarından yapılmış
ve tepeden tırnağa kadın kıyafetleri giymiş bir oyuncak bebek oynadı.
Kızılderililer, "bir anne olarak çok sayıda mısır koçanına hayat verme
yeteneğine sahip olduğuna" inanıyorlardı. Muhtemelen bu durum nedeniyle,
Acosta muhbirini anlamadı. Açıklamasında, Mısırın Annesi bir ahır değil, zengin
giysiler giymiş bir mısır demetidir. Perulu Mısır Anası ve Balquihidder'deki
Hasat Bakiresi bir yıl boyunca tutuldu, böylece onun yardımıyla mısır mahsulü
büyüyecek ve çoğalacaktı. Ancak, Annenin bir sonraki hasata kadar yeterli güce
sahip olması için, Kızılderililer yıl boyunca onun iyiliğini sordular ve eğer
kendini kötü hissettiğini söylerse yakıldı ve değiştirildi .
ya da yeni bir Anne, "mısır
tohumu yok olması için." Bu gelenek, tanrının periyodik ve dönemsel olarak
aşağılanmasının nedenlerine ilişkin açıklamamız için ikna edici bir destek
sağlar. Mais'in annesinin genellikle bir yıl yaşamasına izin verildi, çünkü bu
süre zarfında gücünün onu terk etmediğine inanılıyordu. Bu gücün düşüşünün ilk
belirtisinde, Mısır'ın Annesi öldürüldü ve mısırın kuruması ve ölmemesi için
onun yerini yeni, taze ve güçlü bir Mısır Anası aldı.
Doğu Hint Adaları halkları arasında
Rhys'in annesi. Avrupa'nın modern halklarının hasat ayinlerinin anlamı okuyucu
arasında hala şüphedeyse, o zaman belki de bu ayinlerin Malay Yarımadası
sakinleri tarafından pirinç hasadı sırasında gözlemlenen geleneklerle
karşılaştırılmasıyla dağılacaktır. Borneo adasının Dayakları. Avrupalı
köylülerimizin aksine, bu Doğu halkları, bu adetlerin ortaya çıktığı gelişme
aşamasını henüz geçmediler. Bu nedenle teorileri uygulamalarıyla uyum içinde
olmaya devam ediyor. Avrupalılar için uzun zamandan beri uzak bir geçmişin
kalıntılarından başka bir şey olmayan hayali törenler, köylülerin toplumun
eğitimli kesimlerinin anlayamadığı eğlenceler, Doğu Hint Adaları halkları için hala
yaşayan bir gerçektir ve bunu açıkça anlayabilirler. ve dürüstçe açıklayın. Bu
nedenle, pirincin işlenmesiyle ilgili inanç ve geleneklerinin dikkate alınması,
antik Yunanistan'da ve modern Avrupa'da tarım ayinlerinin gerçek anlamına ışık
tutabilir.
Malaylar ve Dayaklar tarafından
pirinçle ilgili olarak gözlemlenen ritüeller, tamamen, bu halkların insanların
sahip olduğuna inandıklarına benzer bir ruha sahip canlı bir varlık olarak
pirincin temel fikrine dayanmaktadır. Pirincin üremesini, büyümesini, solmasını
ve ölümünü, insan yaşamındaki benzer süreçleri açıklamaya hizmet eden aynı
ilkeler temelinde açıklarlar. İnsan vücudunda olduğu gibi, bitkilerin
liflerinde, bitkinin kendisinden o kadar bağımsız olan ve bitki için olumsuz
sonuçlar olmaksızın belirli bir süre ondan tamamen ayrılabilecek belirli bir
hayati güç olduğunu hayal ederler. Daha iyi bir terim olmadığı için, bitki için
hayati olan bu kısma, ondan ayrılabilir olmasına rağmen, ruhu diyelim, tıpkı
böylesine hayati fakat ayrılabilir bir parçacığın bir insanı oluşturduğuna
yaygın olarak inanıldığı gibi.50
ruh. Böylece, tüm tahıl kültünün
temelinde bu fikir, daha doğrusu, bitkinin ruhuyla ilgili bu mitos yer alır,
tıpkı ölüler kültünün tamamen insan ruhu fikrine veya mitine dayanması gibi.
Her iki durumda da kırılgan ve güvenilmez bir temel üzerine inşa edilmiş bir
binadan bahsediyoruz.
Endonezyalılar, insan gibi pirincin
de bir ruhu olduğuna inanarak, doğal olarak ona kendi türleriyle aynı saygı ve
özenle davranırlar. Örneğin, çiçek açan pirinç filizlerine karşı davranışları,
hamile bir kadına karşı davranışlarından farklı değildir. Düşük yapabilecek ve
hasat getirmeyecek olan pirincin ruhunu korkutmamak için tarlalarda silah
atmazlar ve yüksek ses çıkarmazlar. Aynı nedenle orada cesetlerden ve şeytanlardan
bahsetmiyorlar. Ayrıca, çiçekli pirinci anne adayları için iyi olduğu düşünülen
yiyeceklerle beslerler. Tahıl dökülmeye başladığında, yeni doğmuş bir bebek
gibi muamele görür: kadınlar tarlalarda yürür ve bebekler gibi bitkileri pirinç
lapası ile besler. Çiçek açan pirinç ile hamile bir kadın arasındaki ve dökülen
pirinç taneleri ile bir bebek arasındaki analojiler gibi doğal ve bariz
analojilerde, ilgili Yunan Ekmeğinin Anası ve Kızı fikrinin kökenlerini de
aramak gerekir. Ekmek, Demeter ve Persephone. Tarladaki yüksek ses bile ürkek
kadın pirinç ruhunu düşük yapacak kadar korkuttuysa, hasat sırasında,
insanların acılı bir şekilde kesme ihtiyacı duyduğunda ne tür duygular yaşaması
gerektiğini hayal etmek zor değil. pirinç sapları. Böyle kritik bir dönemde, bu
gerekli cerrahi operasyonun mümkün olduğunca az fark edilir ve ağrılı hale
getirilmesi için mümkün olan her önlemin alınması gerekiyordu. Bu amaçla pirinç
hasadı için özel şekilli bıçaklar kullanılmaktadır. Bıçakları orakçıların
ellerinde gizlidir ve bu nedenle, tahılın neredeyse belli olmayan bir şekilde
kendi kendine kesildiği son ana kadar pirincin ruhunda korkuya neden olmaz.
Aynı derecede hassas nedenlerle, tarlada çalışan orakçılar, onlara göründüğü
gibi, anlamı pirinç ruhunun kavrayamadığı ve bu nedenle salkımları güvenli bir
yere gelene kadar onu neyin beklediğini bilemeyen özel ifadeler kullanırlar. ,
bir sepet içinde.
51
Pirinci kişileştiren tipik bir
Endonezya halkı olarak, Borneo adasının orta kesiminde yaşayan Kayanları ele
alalım. Pirincin tuhaf ruhunu korumak için Kayalılar bir takım hilelere
başvururlar. Bunun için minyatür bir merdiven, bir spatula ve kancalar, çiviler
ve halatlarla dolu bir sepet gibi araçlar kullanırlar. Yerel rahibe bir spatula
ile pirincin ruhunu merdiven boyunca sepete iter, burada elbette kancalar,
dikenler ve iplerle güvenli bir şekilde bağlanır, ardından yakalanan ruh,
pirinç depolamak için ahıra götürülür. Diğer durumlarda, aynı amaç için bir
bambu kutu ve bir ağ kullanılır. Gelecek yıl iyi bir hasat sağlamak için,
sadece ahırda gömülü olan tüm pirinç tanelerinin ruhunu yakalamak değil, aynı
zamanda tüm eksik pirinç tanelerini hayata döndürmek ve ruhlarını çekmek
gerekir: ufalanmış yere, geyikler, maymunlar, domuzlar tarafından yenir. Bunu
yapmak için rahipler çeşitli araçlar icat etti. Böyle bir alet, yerel meyve
ağacından yapılmış, dört kancalı, kaybolan pirinç ruhlarının çengellenip tekrar
kaba çekilebildiği ve daha sonra eve asıldığı bir kaptır. Bazen bir meyve
ağacının ahşabından oyulmuş bir çift el de aynı amaç için kullanılır . Kayan
bir hostes, ambardan ev kullanımı için pirinç aldığında, ambardaki pirinç
ruhlarını, vücudunun bir parçasından mahrum kaldıkları için kızmamaları için
teselli etmelidir.
İyi bir hasat elde etmek için
pirincin ruhunu alma ihtiyacı, Karens (Burma) tarafından eşit derecede
hissedilir. Pirinç filizleri yeterince hızlı yükselmediğinde, Karen bir gücün
pirincin ruhunun geri dönmesini engellediğine inanır. Bu can geri çağrılmazsa
pirinç doğmaz. Pirincin ruhu şu formülle geri çağrılır: “Ey pirincin ruhu gel,
gel! Pirinç tarlasına gel! Her çeşit tohumla gel. Kho nehrinden gel, Kav
nehrinden gel, bu nehirlerin birleştiği yerden gel. Batı'dan gel ve Doğu'dan
gel. Bir kuşun boğazından, bir maymunun ağzından, bir filin boğazından çıkar. Irmakların
ağızlarından ve ırmaklarından gel. Shan ülkesinden ve Burma'dan geliyor, uzak
krallıklardan geliyor. Ey pirincin ruhu, bütün tahıl ambarlarından gel, pirince
dön."
Minangkabau'daki (Sumatra adası)
Avrupalı köylülerimizin Ekmeğinin Anasının analoğu Pirinç Anasıdır. Bunun
insanları
52
milletler sarsılmaz bir şekilde
pirincin bir ruhu olduğuna inanıyor. Hatta bazen, olağan şekilde dövülen
pirincin, değirmende öğütülen pirinçten daha lezzetli olduğunu bile iddia
ederler, çünkü değirmen taşları, pirincin vücudunu o kadar deforme eder ki, ruh
onu terk eder. Cavalılar gibi, Minangkabau da pirincin kadın ruhu Saning
Sari'nin özel koruması altında olduğuna inanır. Bu ruhun pirinçle o kadar
yakından ilişkili olduğuna inanıyorlar ki, tıpkı Romalıların ekmek Ceres dediği
gibi, pirinç de genellikle ondan sonra adlandırılır. Saning Sari, özellikle,
"pirincin anası" olarak adlandırılan ve genellikle kadın koruyucu
ruhun kendisine uygulanan sıfatla örtüşen bireysel pirinç sapları ve
tanelerinde vücut bulur. Sözde Pirinç Anası, pirincin ekim, hasat ve bidonlarda
depolanması sırasında gözlemlenen bir dizi törene konu oluyor. Pirinç fidanlığa
veya açık alana ekilmeden önce, sulu tarım altında, daha sonra tarlalara
nakledilen tahıl filizleri, en iyi tahıllar Ana Pirinç olarak seçilir.
Yatakların ortasına ekilir ve sıradan tahıllarla ekilir. Yerel sakinler, pirinç
mahsulünün kaderinin büyük ölçüde bu Pirinç Anasının durumuna bağlı olduğuna
inanıyor: eğer soluyor veya kuruyorsa, mahsul de tehdit altında. Fidanlığa Ana Pirinç
eken kadın, iyi bir hasat alabilmek için saçlarını gevşeterek banyo yapar.
Fidanlıktaki pirincin tarlaya nakledilme zamanı geldiğinde, Pirinç Anneleri
tarlanın ortasında özel bir yer ayırır; Aynı zamanda, aşağıdaki dua veya büyü
söylenir: “Saning Sari, her bir pirinç sapının bir ölçü tahıl ve bir kök pirinç
- bütün bir sepet vermesine izin verin. Yıldırımdan veya yoldan geçenlerden
korkmayın! Güneş senin neşen olsun, fırtına huzurunu bozmasın ve yağmur yüzünü
yıkasın!” Pirinç büyüdükçe, Pirinç Anası gibi muamele gören bitki gözden
kaybolur. Ancak hasat başlamadan önce başka bir Pirinç Anne bulunur. Pirinç
hasat için olgunlaştığında, ailenin en yaşlı kadını ya da yerel büyücü ona
bakmaya gider. Rhys'in annesi artık hafif bir esintiden ilk sallanan sürgünlerdir.
Hasatın ilk meyveleri eve getirilip şenlik masasında aile üyelerine,
arkadaşlara ve hatta evcil hayvanlara servis edilene kadar bağlanırlar ve
kesilmezler, çünkü Saning Sari hayvanların hediyelerini tatmasını ister. 53'e kadar
Yemeğin sonunda şenlikli giysiler
içindeki insanlar Pilav Ana ve bir köy getirirler. Usta bir çalışma çantasında,
dikkatlice, bir şemsiye altında, onu tam ortasında kendisine bir yer verilen
ahıra taşırlar. Yerliler, ahırda depolanan pirincin icabına baktığına ve hatta
çoğu zaman çoğalttığına inanıyor.
Celebes adasının orta kesiminin
sakinleri olan Tomori, pirinç ekmeye hazırlanırken, pirincin büyümesinden
sorumlu ruhlara kurban olarak tarlaya küçük bir tembul gömerler. Bu alanda
ekilen pirinç en son hasat edilir. Hasatın başlangıcında, tomori bu tarla
parçasındaki sapları, Pirinç Anası adı verilen tek bir demet halinde bağlar.
Yanına sunuları bırakırlar: pirinç, kuş ciğeri, yumurta vb. Tarlanın geri
kalanı hasat edildikten sonra, Ana Pirinç kesilir ve ahıra kadar onurlu bir şekilde
eşlik edilir. Orada yere koydular ve diğer tüm kasnakları üzerine yığdılar.
Raporlara göre Tomori, Anne Pirinç'i Ay'da yaşayan pirinç ruhu Omong'a bir
kurban olarak görüyor. Bu ruha saygı gösterilmeden davranılırsa, örneğin
ahırdan pirinç alan insanlar paçavralar giyerse, öfkelenir ve suçluları ahırdan
çıktıklarından iki kat fazla pirinç yiyerek cezalandırır. Bazı tomoriler,
Omonga'nın pirinç yerken ahırda dudaklarını nasıl şapırdattığını kendi
kulaklarıyla duyduklarını iddia ediyor. Celebes adasının orta kesiminin diğer
sakinleri olan Toraj, kendi hasat eden Pirinç Anasına sahiptir, onda tüm
hasatın gerçek Anasını görür ve hasat edilen pirinç stoklarının kaybolmaması
için güvenliğini dikkatle izler.
Nasıl İskoçya'da yaşlı ve genç ekmek
ruhları Yaşlı Kadın ve Bakire görüntülerinde vücut buluyorsa, Malay
Yarımadası'nda da hasat zamanında Pirinç Anası ve çocuğu farklı demetler veya
pirinç demetleri ile temsil edilir. 28 Ocak 1897'de Bay W. W. Skeet, Khodoi'de
(Selangor) benzer bir törene tanık oldu. Pirincin Anası olacak bitkiler,
öncelikle salkımların özel rengi ve şekliyle bulundu. Yaşlı bir büyücü büyük
bir ciddiyetle yedi salkımı kesti, onları meshetti, renkli bir kurdele ile
bağladı, tütsü ile tütsüledi ve beyaz bir beze sararak oval şekilli küçük bir sepete
koydu. Bu yedi çırpma teli, bebeklik döneminde pirincin ruhuydu ve sepet onun
beşiğiydi. 54 çiftçinin evine başka bir kadın pirincin ruhunu taşıdı. Hassas
bebeği kavurucu güneşten korumak için üzerine bir şemsiye tuttu. Eve
vardığında, çocuk - pirinç - ailenin kadın kısmından selam aldı. Beşikle
birlikte, başında yastıklar bulunan yeni bir yatağa yerleştirildi. Bundan
sonra, çiftçinin karısı, bir çocuğun doğumundan sonraki üç gün boyunca bir
kadının gözlemlediğine benzer birçok yönden, üç gün boyunca bir tabuyu
gözlemlemek zorunda kaldı. Yeni doğan pirinci çevreleyen hassas bakımların bir
kısmı doğal olarak ebeveyni olan Pirincin Annesine düşer. Pirincin anası görevi
gören bitkiler, pirincin ruhu eve getirilip yatırıldıktan sonra tarlada kalır.
Genç bir anne gibi muamele görüyorlar. Üç gün boyunca her akşam köylüler genç
ağaç filizlerini ezer ve aralarına dağıtır. Bu süreden sonra hindistan
cevizinin posası alınır, keçi çiçekleri ile karıştırılır ve biraz şeker ilave
edilerek yedirilir ve karışımın bir kısmını iolde kalan bitkilerin arasına
serpilir. (Gerçek doğumdan sonra, anne ve çocuk üç gün boyunca genç jackfruit
sürgünleri, syzygium, bazı muz çeşitleri ve genç hindistancevizinin yumuşak
posası ile kurutulmuş balık, tuz, asit, karides baharatı ile karıştırılmış bir
salata gibi beslendi. ve benzeri lezzetler. .) Tarla sahibinin karısı son
demeti keser, eve getirir, orada dövülür ve taneler pirinç ruhuyla
karıştırılır. Ardından çiftçi, pirincin ruhunu ve son demetteki tahılları
içeren sepeti alır ve geleneksel Malay tarzında yapılmış büyük bir yuvarlak
pirinç saklama kutusuna yerleştirir. Pirincin ruhunun tanelerinin bir kısmı
gelecek yıl ekilecek tohumlarla karıştırılır. Bu Malayca Rhys Ana ve Çocuğunda,
antik Yunan tanrıçaları Demeter ve Persephone'nin analoğu - ve bazı yönlerden
prototipi - görülebilir.
Bir gelin ve damat olarak ekmek
ruhunu kişileştirmeye yönelik Avrupa geleneğinin, pirinç hasadı ile ilgili Cava
ritüellerinde de paralellikleri vardır. Orakçılar pirinci hasat etmeye
başlamadan önce, rahip (veya büyücü) saplardan bazılarını seçer ve bunları bir
demet halinde bağladıktan sonra onları mesh eder ve çiçeklerle süsler. Bu tür
demetlere rasіі - reprapіep denir. Rhys'in Gelini Damat ne
anlama gelmektedir? Pirinç hasadı onlardan hemen sonra başlar.
55
ciddi evlilik. Daha sonra pirinçler
bidonlara atıldığında yeni evliler için ahırda yeni yatak takımı, lamba ve her
türlü tuvalet malzemesinin bulunduğu ayrı bir oda tahsis edilir. Damadın ve
gelinin yanına, düğüne davet edilen konukları simgeleyen pirinç demetleri
yerleştirilir. Ancak o zaman mahsulün ana kısmı ahıra dökülebilir. Hasattan
kırk gün sonra yeni evlileri rahatsız etmemek için kimsenin ahıra girme hakkı
yoktur.
Bali ve Lombok adalarında, tarlanın
sahibi, en önemli pirinci kendi elleriyle iki demet halinde kesip örerek hasata
kendisi başlar. Her demet, yapraklı yüz sekiz gövdeden oluşur. Kasnaklardan
biri bir erkeği, diğeri bir kadını simgeliyor ve bunlara Karı koca denir. Bir
erkeği temsil eden demet, tek bir yaprak görünmeyecek şekilde ipliklerle iç
içedir ve bir kadını simgeleyen demetten, yapraklar kadın saçına benzeyecek
şekilde sarkar. Bazen bir kadına daha fazla benzemek için bu demetin etrafına
pirinç samanından bir kolye sarılır. Pirinç hasadı tarladan alınınca, kadın bir
erkek ve bir kadını temsil eden demetleri kafasına asar ve son çare olarak
ambara koyar. Bu kasnakların küçük bir tepede veya içi samanla doldurulmuş bir
minderde dinlenmesine izin verilir. Bildiğimiz kadarıyla, tüm bu prosedür,
ahırda depolanan pirinci çoğaltıp ağırlık kazanmaya teşvik etmek için
tasarlanmıştır, böylece mal sahibi ahırdan koyduğundan daha fazla pirinç
alabilir. Bu nedenle, bu iki demeti ahıra getiren Bali sakinleri şöyle der:
"Durmadan büyüyün ve çoğalın." Pirinç stoku tükendikten sonra, Karı ve
Koca'yı tasvir eden demetler, çürüyene veya fareler tarafından yenene kadar boş
ahırda bırakılır. Bazen açlık, bazı köylülerin bu demetlerdeki pirinci yemeğe
koymasına neden olur, ancak Balililerin geri kalanı böyle bir “suç” işleyen
zavallılara tiksinerek bakar ve onlara köpek ve domuz derler. Ve yerlilerin
hiçbiri bu "kutsal" demetleri asla satmayacak.
Tahıl ruhunun insan
enkarnasyonları. Okuyucu
muhtemelen, burada teorisini sunduğum Meinhardt'a göre, ekmeğin ruhunun sadece
bitki biçiminde değil, insan biçiminde de vücut bulduğunu hatırlayacaktır. Son
demeti orakla sıkan veya son darbeyi döven ile yapan kimse
56
lotbe, biçtiği veya dövdüğü demetle
birlikte bir süre ekmek ruhunun vücut bulmuş hali olur. Dolayısıyla, Avrupalı
olmayan halkların geleneklerinden şimdiye kadar çıkardığımız paralelliklerde,
ekinlerin ruhu yalnızca bitki biçiminde ortaya çıkıyor. Bu nedenle, tahıl
ruhunun sadece Avrupalılar arasında değil, aynı zamanda diğer halklar arasında
da yaşayan erkek ve kadınlarda vücut bulduğunu henüz kanıtlamış değiliz. Bu
görev doğrudan bu çalışmanın konusu ile ilgilidir. Gerçekten de, insanların
bitkilerin yaşamını veya bitkilerin ruhunu somutlaştırdığına dair ne kadar çok
örnek verirsek, Alman Orman Kralı'nı kendi kategorisine sokmak bizim için o
kadar kolay olacaktır.
İlkbaharda, Maidan ve Minnitari
Kuzey Amerika Yerlileri, Mısır Büyüsü Kadınlar Bayramı adlı bir festival
düzenlediler. Bu Kızılderililer, ekinlerin güneyde yaşayan ve ilkbaharda göçmen
su kuşlarını habercileri ve temsilcileri olarak gönderen Ölümsüz Yaşlı Kadın
sayesinde büyüdüğüne inanıyorlardı. Ayrıca, her kuş türü, Kızılderililer
tarafından yetiştirilen herhangi bir kültürün temsilcisidir: yaban kazları
mısırı, yaban kuğuları balkabağı ve yaban ördekleri fasulyeyi temsil eder.
Böylece, ilkbaharda, Yaşlı Kadın'ın
tüylü habercileri gelmeye başladığında, Kızılderililer bir kadın tahıl büyüsü
festivali düzenlediler. Kabile üyelerinin Ölümsüz Yaşlı Kadın'a kurutulmuş et
ve diğer teklifleri koyduğu platformlar dikildi. Belirlenen günde, Ölümsüz
Yaşlı Kadının temsilcileri olan yaşlı kadınlar bu platformlarda toplandı. Her
biri elinde mısır sapı olan bir sopa tutuyordu. Yere sopa sapladılar ve
platformların etrafında dans ettiler ve sonra tekrar sopaları yakaladılar. Bu
arada, yaşlı adamlar dans eden kadınlara eşlik etmek için davullar ve
çıngıraklar çaldılar. Sonra genç kadınlar ortaya çıktı ve yaşlı kadınları kuru
etle beslediler, karşılığında onlara yemeleri için kutsal mısır tanesi
verdiler. Genç kadınların tuttuğu tabaklara da üç ya da dört kutsal tane konur,
böylece tohum taneleriyle karıştırılarak döllenirdi. Platformlarda yatan
kurutulmuş et, yaşlı kadınların malı oldu, çünkü daha önce de belirtildiği gibi
Ölümsüz Yaşlı Kadın'ın temsilcileriydiler.
Kızılderililer, bufalo sürülerini
çekmek ve kabileye et sağlamak için sonbaharda benzer bir tatil
kutladılar .
Gıda. Bu
tatil sırasında, her Hintli kadının elinde kökünden sökülmüş bir mısır sapı
vardı. Mandanlar, dünyevi meyvelerin kişileşmesi olarak gördükleri ve
kendilerine şu içerikte bir dua sundukları Ölümsüz Yaşlı Kadın'a hem mısır hem
de kuş derler: “Anne, bize merhamet et! Bize sert donları çok erken göndermeyin
ki, etimiz bol olsun! Oyunun kaçmasına izin verme ki kışın bir şeyler yiyelim!
Sonbaharda, kuşlar güneye uçtuğunda, Kızılderililer Yaşlı Kadına geri
döneceklerini ve ona platformlara konan teklifleri, özellikle de ana yemeği
olan kurutulmuş eti vereceklerini düşündüler. Burada, bitki örtüsünün ruhu veya
tanrısı, Ölümsüz Yaşlı Kadın da, bu sayede kendisine yönelik tekliflerin en
azından bir kısmını alan yaşlı kadınlarda bedenlendi.
Hindistan'ın
bazı bölgelerinde, hasat tanrıçası Gauri, aynı anda evli olmayan bir kız ve bir
kadın tarafından şekillendirilmiş, bir elbise giydirilmiş, bir maske takmış ve
mücevherlerle asılmış bir demet yabani balzam olarak görünür. Tanrıçanın bu
sembollerinin her ikisi de ibadet nesneleridir ve tüm ayinin amacı iyi bir
pirinç hasadı sağlamaktır.
Anne ve
kızının resimlerinde ekmeğin kişileştirilmesi. Alman Ekmeğin Anası ve İskoç Bakire ile
karşılaştırıldığında, Demeter ve Persephone, dinin gelişiminin daha sonraki
ürünleridir. Bununla birlikte, Yunanlılar bir zamanlar Keltler, Cermenler ve
Slavlar tarafından hala gözlemlenen ve -dünyanın Aryanların yaşadığı kısmın
ötesine geçerseniz- Peru Kızılderilileri ve çok sayıda milliyet tarafından
uygulananlara benzer hasat geleneklerini gözlemlemiş olmalıdır. Hint Adaları.
Bütün bunlar, bu tür geleneklerin herhangi bir ırkın mülkü olmadığına, tarımla
uğraşan tüm ilkel halklar arasında mevcut olduğuna dair ikna edici kanıtlar
olarak hizmet eder. Bu nedenle, Yunan mitolojisinin bu görkemli ve güzel
imgeleri olan Demeter ve Persephone'nin, Avrupa köylüleri arasında hala yaygın
olan basit inanç ve geleneklerden kaynaklanması ve ekmek tanrıçalarının hayat
soluyan heykellerinin ortaya çıkmasından çok önce olması mümkündür. Phidias ve
Praxiteles'in elleriyle bronz veya mermerden yontulmuş, hasat alanında olgun
tahıl demetlerinden yapılmış kaba bebeklerle kişileştirildiler.
58
Bu uzak
zamanların yankısı, bir tahıl tarlasının kokusu gibi, Persephone'nin ortak
takma adıyla hissedilir: Bakire veya Kabuk. Öyleyse, Demeter'in prototipi
Ekmeğin Alman Anası ise, Persephone'nin prototipi, her sonbaharda bu güne kadar
Balquhidder'deki köylüler tarafından son demetten büstü yapılan Harvest
Maiden'dır. Elbette eski Yunan çiftçileri hakkında daha fazla bilgiye sahip
olsaydık, klasik çağda hasat sırasında olgun ekmeğin başaklarından Tahıl Anası
(Demeter) ve Bakire (Persephone) üretmeye devam ettiklerini görebilirdik. Ancak
bizim bildiğimiz Demeter ve Persephone, ne yazık ki, şehir sakinleri, lüks
tapınakların görkemli sakinleriydi. Sadece bu tür tanrıçalara, sıradan
çiftçilerin zorlu tarla ritüelleri hakkında rapor vermenin onurlarının altında
olduğunu düşünen zarif antik yazarlar tarafından dikkat edildi. Bu ayinler
dikkatlerinden kaçmasa bile, güneşte sırılsıklam anız içindeki doldurulmuş
hayvanlar ile tapınağın gölgeli serinliğinde tanrıçaların mermer heykelleri
arasında bir bağlantı olduğu akıllarına bile gelmezdi.
Bununla
birlikte, bu eğitimli kasaba halkının yazılarında bile, hayır, hayır ve hatta
Demeter'in görünümünde bile, bir taşra Alman köyünün kaba sakinlerini istemeden
hatırlatacak kadar kaba bir özellik görülebilir. Bu nedenle, Demeter'in üç kez
sürülmüş bir tarlada Jasias'tan bebek Plutus'u (Yunanca “zenginlik”, “bolluk”)
nasıl tasarladığına dair efsane, köylülerin bir çocuk anlayışını taklit ettiği
Batı Prusya'da hüküm süren gelenekle karşılaştırılabilir. hasat alanında. Bu
Prusya geleneğinde annenin rolü Ekmeğin Annesi, hayali çocuğun rolü ise Ekmek
Çocuğudur. Genel olarak bakıldığında, bu ayin, gelecek yıl iyi bir hasat
sağlamak için tasarlanmış bir büyüden başka bir şey değildir . Hem Demeter'in
Plutus anlayışına ilişkin efsane hem de yukarıda açıklanan gelenek, daha eski
bir ayin varlığına işaret ediyor; bu sırada, genç ilkbahar sürgünleri veya
sonbahar anızları arasında, bu gerçek (veya taklit) dölleme eylemlerinden
birinin gerçekleştirildiği. ilkel insanın yardımıyla yaşamsal güçlerini solan
ve solan bir doğaya teneffüs etmeye çalıştı.
Okuyucu
muhtemelen modern halkların geleneklerindeki ekmek ruhunun genellikle ya
Ekmeğin Anası (Yaşlı Kadın, vb.) ya da Bakire (Orakçı) tarafından temsil
edildiğini fark etmiştir .
banka vb.),
ancak bu iki rakamla aynı anda değil. Öyleyse neden Yunanlılar ihtiyaç duydu?
Ekmeği anne ve kızı olarak hayal
edin?
Breton geleneğinde, son demetten
yapılmış ve içine kulaklardan yapılmış küçük bir oyuncak bebek yerleştirilmiş
büyük bir heykel, rahminde Ekmeğin Kızıyla birlikte Ekmeğin Annesini açıkça
tasvir eder. Az önce bahsedilen Prusya geleneğinde, Ekmek Anası rolünü oynayan
kadın, olgun tahılı temsil eder ve çocuk, doğal olarak mevcut yılın hasadının
çocuğu olarak kabul edilebilecek olan gelecekteki hasatın tahılını sembolize
eder. Sonuçta, gelecek yılın mahsulü, bu yılın mahsulünün tohumlarından
büyüyecek. Malay Yarımadası'nın sakinleri ve İskoçya'nın Highlanders'ı
arasında, tahıl ruhunun aynı hasatın başaklarından yapılmış iki kadın (yaşlı ve
genç) tarafından temsil edildiğini gördük. İskoçya'da eski tahıl ruhuna Carlina
denir ve genç olana Bakire denir. Ancak Malaylar arasında pirincin iki ruhu
anne ve çocukla ilişkilidir.
Bu benzetmelere göre Demeter bu
yılın mahsulü, Persephone ise ilkbaharda çimlenecek kış tohumu olacaktı. Bu
durumda, Persephone'nin yeraltı dünyasına inişi, ekimin efsanevi bir ifadesi
olacaktır ve ilkbaharda dönüşü, genç sürgünlerin çimlenmesini sembolize eder.
Yani bu yıl Persephone olan tahıl bir sonraki Demeter olur. Efsanenin orijinal
versiyonunun sadece bu olması mümkündür. Dinin gelişmesiyle birlikte ekmekte
yıllık doğum, büyüme, üreme ve ölüm döngüsünden geçen bir yaratık değil,
ölümsüz bir tanrıça görmeye başladıklarında, hipostazlarından birinin (anne
veya kızı) doğal olarak kurban edilmesi gerekiyordu. . Bununla birlikte, anne
ve kız ikili bir varlık olarak ekmek fikri, yalnızca mantığın yardımıyla
ortadan kaldırılamayacak kadar eski ve insanlar arasında çok derinlere kök
salmıştı. Bu nedenle mitin değiştirilmiş versiyonunda anne ve kızının yerini
almak gerekiyordu.
Ve böylece oldu. Persephone'ye
sonbaharda ekilen ve ilkbaharda filizlenen kış tahılı rolü verildi ve Demeter'e
her yıl kızının yeraltı dünyasına inişinin yasını tutan ve oradan dönüşüne
sevinen yaslı Ekmeğin Annesi rolü verildi. Yani, her biri tanrıların değişmesi
fikri yerine
bir yıl
yaşar ve yerini halefine bırakır, değiştirilmiş bir versiyondaki mit, biri her
yıl yeraltına inen ve dünyaya dönen, diğeri ise sevinmek veya gözyaşı dökmekle
sınırlı olan iki ölümsüz tanrıça kavramını geliştirir. yılın belirli zamanları.
Ekmeğin
Yunan mitinde Demeter ve Persephone imgelerinde kişileştirilmesini açıklayan bu
teori, bu hipostazların her ikisinin de ilkel olduğu gerçeğinden hareket eder.
Orijinal Yunan mitinin ekmeğin bir kişileştirmesini içerdiğini varsayarsak,
ikincisinin doğuşu şu şekilde açıklanabilir. Yukarıda verdiğimiz hasatla ilgili
âdetlere genel olarak bakacak olursak, bunların ekmeğin ruhuyla ilgili iki
farklı düşünceye dayandığını görmezlikten gelemeyiz. Bazı geleneklerde ekmeğin
ruhu ekmeğin kendisinde bulunurken, diğerlerinde ekmeğin dışında bir şey olarak
kabul edilir. Örneğin, hürmetle süslenen ve muamele edilen şu ya da bu demete
tahıl ruhu dendiğinde, ruhun ekmeğin özünde olduğu gerçeğinden hareket edildiği
açıktır. Ama ruhun ekinleri büyütmek için yanından geçtiği ya da kin beslediği
kişilerin ekmeğini yok ettiği söylendiğinde, bu durumlarda tahıldan farklı bir
şey görürler. üzerinde etkisi.. Ekmeğin ruhu, bu son anlamıyla anlaşılırsa,
ekmek tanrıçası olma yolundadır, değilse de. Bu fikirlerden ilki, yani tahılın
doğasında var olan bir şey olarak ekmeğin ruhu fikri şüphesiz daha eskidir,
çünkü doğada yaşayan ruhlara olan inanç, genellikle güçlerin, yani tanrıların
onu yönettiği fikrinden önce gelir. . Kısacası animizm, deizmin öncüsüdür.
Avrupalı
köylülerimizin hasat ayinlerine gelince, tahıl ruhu onlarda ya ekmeğe içkin
olarak ya da ekmekle ilişkili olarak dışsal görünür. Yunan mitolojisinde
Demeter, içkin bir ruhtan çok ekmek tanrıçası olarak görünür. Bir fikirden
diğerine geçiş, ruhların insani özelliklere sahip olmalarının her zamankinden
daha fazla bahşedilmesiyle, yani onların sürekli artan
insanbiçimleştirmeleriyle başarılır. İnsanlar vahşi sahneden çıktıkça bu eğilim
ivme kazanıyor. Ve tanrılar insanlara ne kadar benzerlerse , onları
ruhları (ya da ruhları) olan doğal nesnelerden ayıran uçurum o kadar genişler.
Ancak aynı kuşaktan insanlar bile bu yönde eşit olmayan bir ilerleme
kaydetmiştir. Dolayısıyla, yeni ortaya çıkan antropomorfik tanrılar, en nüfuzlu
akıldaki insanların dini ihtiyaçlarını tam olarak karşıladıysa, o zaman
toplumun geri kalmış üyeleri temelde eski animist fikirlere sarılmaya devam
etti.
Şu ya da bu doğal nesnenin (hatta
ekmeğin) ruhuna insani nitelikler bahşedilince, nesneden ayrılıp onu kontrol
eden bir ilah haline geldikçe, bu nesnenin kendisi de cansızlaştı. Bir anlamda
manevi bir boşluk oluştu. Ancak bu tür bir boşluğa tahammül etmeyen, yani doğal
nesneleri cansız bir şey olarak algılayamayan popüler hayal gücü, hemen ortaya
çıkan boşluğu dolduran yeni bir efsanevi yaratık yarattı. Bu nedenle, aynı
doğal nesnenin mitolojide iki farklı yaratık tarafından temsil edildiği ortaya
çıktı: birincisi, ondan ayrılan ve bir ilah mertebesine yükselen eski ruh;
ikincisi, cennete yükselen eski ruhun bıraktığı boşluğu doldurmak için halk
fantezisi tarafından yeni yaratılan bir ruh.
Bu gibi durumlarda mitolojiden önce
soru ortaya çıkar: aynı nesnenin iki enkarnasyonu ile ne yapmalı? İlişkileri
nasıl çözülür ve her biri için aynı mitolojik sistem içinde yer nasıl bulunur?
Bizi ilgilendiren nesnenin yaratıcısı eski ruhta veya yeni tanrıda
görüldüğünde, sorun basitçe çözülür. Eski ruh bir nesne yaratır ve yenisi onu
canlandırırsa, ikincisi varlığını öncekine borçludur. Böylece eski ruh, yeniyle,
üreticiyle üretilenle veya mitoloji dilinde ebeveynin çocukla ilişkisi içinde
olacaktır. Kadın ruhları söz konusu olduğunda, birbirlerine bir kızın annesi
gibi davranacaklar. Ekmeğin kadın suretinde kişileştirilmesinden başlayarak,
mit yaratma fantezisi sonunda anne ve kız şeklinde çifte kişileşmesine
gelebilir.
Demeter ve Persephone'nin
görüntülerinin aslında bu şekilde göründüğünü iddia etmek acelecilik olur,
ancak meşru olarak 62'de olduğu varsayılabilir.
Bazı durumlarda, tanrıların ikiye
katlanması - Demeter ve Persephone'nin örneklediği gibi - bu şekilde ortaya
çıktı. Örneğin, İsis ve Osiris'in resimlerini analiz ederken, onları ekmeğin
kişileştirmeleri olarak düşünmek için bir neden olduğuna ikna olduk. Az önce
öne sürülen hipotezi takip edersek, İsis ekmeğin yaşlı annesidir ve Osiris,
İsis ile ilgili olarak farklı durumlarda bir erkek kardeş, bir koca ve bir oğul
olarak hareket eden genç babasıdır. Ne de olsa mitler, bu iki tanrının bir
arada varoluşunu farklı şekillerde açıklamakta özgürdür. Ancak unutulmamalıdır
ki, burada Demeter ve Persephone, İsis ve Osiris gibi tanrı çiftlerinin varlık
nedenleri için önerilen açıklama tamamen varsayımsaldır ve daha fazlası gibi
görünmemektedir.
Bölüm XVII. LİTERLER
Ekmeğin Anası ve Hasatın
Bakiresi'nde Demeter ve Persephone'nin prototiplerine sahip olduğumuzu
göstermek için önceki sayfalarda bir girişimde bulunuldu. Bununla birlikte, tam
benzerlikleri için, temel bir özellik eksiktir. Yunan mitindeki ana bölüm,
Persephone'nin ölümü ve dirilişidir; Persephone'nin doğurganlık tanrıçası
olduğu fikriyle birlikte, miti Adonis, Attis, Osiris ve Dionysus kültleriyle
birleştiren kişidir, bu bölümün varlığı sayesinde efsane bizim bir parçamız
haline gelir. ölmekte olan tanrı sorununun incelenmesi. Büyük Yunan ve Doğu
kültlerinde bu kadar önemli bir rol oynayan bir tanrının yıllık ölümü ve
yeniden dirilişi fikrinin kökeninin, çiftçilerin ve bağ yetiştiricilerinin
kutladığı kırsal ayinlerde olup olmadığı belirsizliğini koruyor. mısır
yığınları ve asmalar arasında.
Bizler, yukarıda da belirttiğimiz
gibi, genellikle eskilerin popüler hurafeleri ve gelenekleri hakkında
bilgisiziz. Ancak bu durumda, eski dinin kökenlerini örten karanlık, neyse ki,
tamamen aşılmaz değildir. Osiris, Adonis ve Attis kültlerinin merkezleri
bilindiği gibi sırasıyla Mısır, Suriye ve Phrygia idi. Bütün bu ülkelerde,
hasat ve üzüm hasadı ile ilgili ayinlerin bir kısmı gözlem konusu oldu;
birbirlerine benzerlikleri ve benzerlikleri 63
eskileri ulusal ayinlerle çoktan
vurdu. Modern köylülerin ve ilkel halkların hasat ayinleriyle
karşılaştırılması, bizi ilgilendiren ayinlerin kökenlerine ışık tutabilir.
Diodorus Siculus'un yetkisine atıfta
bulunarak, Mısırlı orakçıların, tarımın atası olan tanrıça İsis'i 1 çağırırken,
ilk kesilen demet için ağıt yaktıklarından daha önce bahsetmiştik . Yunanlılar,
Mısırlı orakçıların hüzünlü şarkısına Maneros adını verdiler. Maneros,
açıklamalarına göre, bir Mısır kralının tek oğlu ve tarımın mucidiydi. Zamansız
ölümünden sonra, popüler ağıtların nesnesi haline geldi. Bununla birlikte,
Maneros adı, görünüşe göre , birçok Mısır metninde, örneğin Ölüler Kitabından
İsis için cenaze ilahisinde bulunan yanlış anlaşılan taa-pe-Iga
("eve gel") formülüne borçludur. Bu nedenle ,
taa-pe-Iga ünleminin, Mısır orakçılarının hasat edilen ekmeğin üzerine
söylediği şarkı, ekmeğin ruhuna (İsis veya Osiris) yönelik bir cenaze ilahisi
ve geri dönüşü için bir ricaydı. Ve orakçılar ilk demet için yas
tuttuklarından, Mısırlıların, orak darbeleri altında ölüm bulan ekmek ruhunun
içinde bulunduğuna inandıkları varsayılabilir. Malay Yarımadası ve Java
adasının sakinleri de, gösterdiğimiz gibi, Pirinç Ruhu, Pirinç Gelini ve
Damat'ın ilk hasat edilen kulakları temsil ettiğine inanırlar. Rusya'nın bazı
bölgelerindeki köylüler, ilk demete, diğer ulusların son demete davrandığı gibi
davranırlar.
1 Frazer, çalışmasının diğer
bölümlerinde olduğu gibi burada da, Wilhelm Meinhardt - Wilhelm Wundt'un,
Avrupa tarım halkları arasında ana tapınma konusu olan bereket ruhları (veya
ekmek ruhları) hakkındaki teorilerini takip eder: Bakınız: Mappagint: IV.
codedepѵvoІG ipb codedepIipsi. Oapgud, 1865; Oie Kogpsiatopep. Bergein,
1869 ve diğerleri Meinhardt'ın teorisi artık bilimde neredeyse
evrensel olarak kabul edilmektedir. Ancak, bilimsel literatürde bunu çürütme
girişimleri vardır. Bu nedenle, örneğin, İsveçli etnograf Carl von Sydow,
Meinhardt ve Frazer tarafından aktarılan örneklerin, ilk veya son demette vücut
bulan tahıl ruhlarına olan inancın inandırıcılığını şiddetle reddeder; tüm bu
örnekleri halk değil, "mitolojik okul" bilim adamlarının, özellikle
de Meinhardt'ın koltuk fantezisi olarak görüyor. İlk ve son demet ile ayinlere
gelince, bu sadece duygusal bir ilişkidir: genel olarak ilk ve son olan her şey
her zaman bir kişinin dikkatini genel seriden bir şekilde öne çıkan bir şeyle
çeker. bakın . _ Iz 70-іI bіgFsіau. Sorepladep, 1948.
64
Hostes onu keser, eve getirir ve
kutsal simgelerin yanındaki kırmızı köşeye yerleştirir; bu dane ayrıca dövülür
ve gelecek yıl bir kısmı tohum danesiyle karıştırılır. Aberdeen ilçesinde, son
demet, kural olarak, ciuask yapımına gitti ve bazı nadir
durumlarda, ilk demet orada bir kadın tarafından giydirildi ve ciddiyetle köye
taşındı.
Fenike ve Batı Asya'nın çiftçileri,
üzüm hasadı sırasında ve benzetmeyle değerlendirerek, belki de ekmek hasadı
sırasında, Mısır orakçılarının "Maneros"una benzer yaslı bir şarkı
söylediler. Yunanlılar bu Fenike ilahisine "Lin" veya "Eileen"
adını verdiler ve içinde "Maneros" gibi, Lin adında genç bir adamın
ölümüyle ilgili yaslı bir şarkı gördüler. Efsaneye göre Lin, belirli bir çoban
tarafından büyütüldü, ancak köpekleri tarafından parçalara ayrıldı. Aslında,
Lin (veya Eileen) adı, Maneros adı gibi, görünüşe göre bir yanlış anlaşılma
nedeniyle ortaya çıktı ve kederli bir ağlama ai iapi'den başka bir şey
değil. Fenikelilerin Adonis'in yasını tutarak yaydıkları "vah
bize"nin anlamı nedir ; en azından şair Sappho 1 , Adonis ve Lin'i ikiz
olarak görüyordu.
(Vogtis) veya "Borim" (Vogitis)
olarak adlandırılan benzer yaslı bir ilahi söylendi. Borma hakkında,
Kral Upias'ın (Viaz) veya başka bir zengin ve asil kişinin
oğlu olan görkemli bir genç adam olduğu bilinmektedir . Bir yaz günü
orakçıların tarlada çalışmasını izledi ve onlara içmeleri için su getirmeye
gitti, bir daha hiç görülmedi. Orakçılar Borm'u aramak için yola çıktılar ve o
zamandan beri hasat sırasında her zaman ses çıkarmaya devam eden kederli
çağrılarla ona döndüler.
Hasat sırasında, yani hasat ve
harman sırasında yapılan benzer bir Frig ilahisine "Litiers" adı
verildi. Bir efsaneye göre Litiers, Frig kralı Midas'ın öz oğluydu ve Keleny'de
yaşıyordu. O bir orakçıydı ve büyük bir iştahı vardı. Alana herhangi bir
yabancı girdiğinde veya geçtiğinde, Litiers ona bol miktarda verdi.
1 Sappho (Sappho) - Aslen Delos
adasından yetenekli bir antik Yunan şiiri (MÖ VII. Yunan ve Roma şiiri.
65
sonra onu Menderes Nehri kıyısında
sıfıra götürdü ve onunla birlikte biçmeye zorladı. Sonuç olarak, yabancıyı bir
demet şeklinde mısır kulaklarıyla bağladı, başını orakla kesti ve vücudunu
taşıdı. Sonunda, Herkül, Litiers'in kafasını bir orakla kesen ve vücudunu nehre
atan bir ortak olarak karşımıza çıktı. Ve Herkül'ün onu, Litiers'in diğerlerini
öldürdüğü gibi öldürdüğü bildirildiğinden, Litiers'in kurbanlarının cesetlerini
de nehre attığı sonucuna varıyoruz. Efsanenin başka bir versiyonuna göre, Midas
Litiers'in oğlu, diğerlerini hasat hızında bir yarışmaya davet ederdi ve eğer
kazanırsa, onları bir savurma ile öldürürdü; bir gün onu öldüren daha yetenekli
bir orakçıyla karşılaştı.
Litiers hakkındaki bu efsanelerin
Frig hasat geleneğinin bir tanımını içerdiğine inanmak için sebepler var. Hasat
sırasında sahaya çıkan bazı kişiler, özellikle yabancılar, Frigler tarafından
ekmek ruhunun vücut bulmuş hali olarak kabul edilmiş; orakçılar onları
yakaladılar, demetlerle bağladılar ve başlarını kestiler, ardından başaklara
sarılı bedenlerini suya attılar, görünüşe göre bunu yağmur getirmek için bir araç
olarak gördüler. Bu varsayımın temeli, birincisi, Litiers efsanesinin Avrupa
köylülüğünün hasat ayinleriyle benzerliği ve ikincisi, ilkel halkların
tarlalarının verimliliğine katkıda bulunmak için yaptıkları insan
kurbanlarıdır.
Bu gelenekte, Avrupa hasat
ayinleriyle karşılaştırırsak, üç nokta dikkati hak eder: 1) hasat hızındaki
rekabet ve insanları demetlere bağlama; 2) ekmek ruhunu veya onun
temsilcilerini öldürmek; 3) hasat sırasında tarlada görünen yabancılara veya
yabancılara karşı tutum.
1. Modern
Avrupa örneği, son demeti toplayan, bağlayan veya harmanlayan bir kişinin,
hasattaki diğer katılımcıların kaba muamelesine maruz kaldığını göstermektedir.
Örneğin, son demete bağlanır ve bu şekilde her yere sürüklenir veya arabaya
atılır, dövülür, suya batırılır, bir gübre yığınına atılır, vb. Böyle bir kişi
büyük hilelerden kurtulsa bile, alay konusu olur ve Bir yıl içinde başına bir
talihsizlik geleceğine inanılır. Orakçıların hasat, harman,
66
bu tür tarımsal işlerin sonlarına
doğru, köylüleri kendi aralarında rekabete girmeye teşvik eden son demeti örmek
ve imrenilmez kader olmanın tatsız kaderinden kaçınmak için işi mümkün olan en
kısa sürede bitirmeye çalışmak. sonuncusu.
Örneğin, Prusya'nın Mittelmark
bölgesinde, çavdar hasadı sona erdiğinde ve son demetler örüleceğinde, örgüler
birbirine bakacak şekilde iki sıra halinde dizilir. Her birinin önünde bir
demet ve bir saman demeti bulunur. Önceden ayarlanmış bir sinyalle, kasnakları
örmeye başlarlar; Bitiren son örücü, yoldaşları tarafından alay konusu olur.
Üstelik talihsiz bir örücü tarafından bağlanmış bir demet insan görünümüne
kavuşur, ona Yaşlı Adam derler ve onu orakçıların etrafında dans ettiği
malikanenin avlusuna taşıması gerekir. Sonra Yaşlı Adamı sahibine getirirler ve
şu veda sözüyle teslim ederler: “Yaşlı Adamı sahibine getirdik. Yenisini alana
kadar saklasın.” Bundan sonra Yaşlı Adam bir ağaca yaslanır ve uzun süre bu
pozisyonda kalır ve birçok şakaya konu olur. Aschbach'ta (Bavyera) hasat
tamamlanmak üzereyken, orakçılar şöyle der: "Peki, şimdi Yaşlı Adam'ı
uzaklaştıralım" ve her biri tarlasını olabildiğince çabuk biçmeye başlar;
kalan birkaç kulağı en son biçene, geri kalanlar zaferle haykırır: "Yaşlı
bir adamınız var." Diğer durumlarda, talihsiz orakçıya yüzüne siyah bir
maske ve kadın kıyafetleri verilir (eğer bu bir orakçı ise, bir erkek kıyafeti
giydirilir). Dans başlar. Akşam yemeğinde Yaşlı Adam iki porsiyon yiyecek alır.
Harman sırasında benzer bir şey olur. Buradaki yaşlı adama son darbeyi dövenle
vuran kişi denir. Harmancıların onuruna düzenlenen akşam yemeğinde, bir
testiden yemeli ve çok içmelidir. Buna ek olarak, diğerlerine brendi ve bira
ısmarlayarak daha fazla tacizden kurtulana kadar mümkün olan her şekilde alay
edilir ve alay edilir.
Hasat zamanı hasat, harman ve demet
bağlamadaki bu tür yarışmalar, işi en son bitiren kişinin payına düşen, alay
konusu olma isteksizliğinden doğar. Unutulmamalıdır ki böyle bir insanda tahıl
ruhunun bir temsilcisini görürler ve bu onun (veya onun) bağlı olduğu
gerçeğinde somut bir ifade bulur.
67
ekmek kulakları. İşte bu gelenekten
birkaç örnek daha. Kloksin köyünde (Stettin şehri yakınlarında), hasatçılar son
demeti ören bir kadına bağırıyor: “Ne, Yaşlı Adam mı var? Şimdi tut." Ve
19. yüzyılın ilk yarısında, yerel köylülerin bu kadını bezelye samanıyla
bağlaması ve onu malikaneye müziğin sesleriyle getirmesi adetti; orakçılar,
bezelye örtüsü üzerinden düşene kadar onunla dans ettiler. Stettin ilçesinin
diğer köylerinde de son arabayı yüklerken her kadın da geride kalmamaya
çalışıyor. Ne de olsa, son demeti arabaya yükleyen kadına Yaşlı Adam takma adı
verilir; tepeden tırnağa başaklara sarılır, ayrıca çiçeklerle süslenir ve
başına çiçeklerle dolanmış hasır bir miğfer de yerleştirilir. Ciddi bir tören
alayının başında, bu kadın hasat tacını yerel toprak sahibine taşır; ona bir
dizi iyi dilek ifade ederek, tacı başının üzerinde tutar. Takip eden danslarda
Yaşlı Adam bir eş seçme hakkına sahiptir; onunla dans etmek (daha doğrusu
onunla) özel bir onur olarak kabul edilir.
Gommern köyünde (Magdeburg şehri
yakınlarında), son demeti biçen orakçı genellikle kulaklara o kadar iyice
bükülür ki, büyük güçlükle demetin içinde bir kişi olduğu tahmin edilebilir.
Böyle bir pakette, ağır bir orakçı onu sırtına koyar ve biçerdöverlerin neşeli
çığlıkları arasında onu tarlada sürükler. Neuhausen köyünde (Merseburg
yakınlarında), son demeti kesen orakçı, yulaf samanına sarılır ve Yulaf Adam
olarak adlandırılır; diğer orakçılar onun etrafında dans ediyor. Brie
(Ile-de-France) sakinleri, tarlanın sahibini ilk demete bağladı. 19. yüzyılın
ilk yarısına kadar, Erfurt semtinin Dingelyntet'inde, Yaşlı Adam takma adı
verilen bir adamı son demete bağlamak ve sevinç çığlıklarına ve müzik sesine
bir adam bağlamak gelenekseldi. son arabada köye getirildi. Araziye vardığında,
Yaşlı Adam harman yerinin etrafında yuvarlandı ve suyla döküldü. Nördlingen'de
(Bavyera), harmanda son darbeyi döven bir adam samana sarılır ve akıntı boyunca
yuvarlanır. Oberpfalz'ın (Bavyera) bazı bölgelerinde böyle bir kişinin
"Yaşlı Adamı kaptığı" söylenir. Samana sarılır ve henüz harmanını
bitirmemiş bir komşuya taşınır. Silezya'da son sıkan kadın
68
demet, çeşitli kaba şakaların konusu
olur. İtilir , yere serilir, bir demet halinde bağlanır ve Ekmek Bebeği (Kogprorei)
olarak adlandırılır.
“Bütün bu geleneklerin temelinde,
tahıl ruhunun (ya da Yaşlı Adam) son hasat edilen veya harmanlanan demetten
atıldığı ve kışı bir ahırda geçirdiği fikri yatar. Ekim sırasında, ruh
tarlalara geri döner ve yeniden tahıl filizlerinin büyümesini destekleyen bir
güç haline gelir.
2. Lityers
efsanesini Avrupa hasat ayinleriyle karşılaştırmanın ikinci noktasına dönersek,
ikincisinde ekmek ruhunun hasat veya harman sırasında öldürüldüğü
belirtilmelidir. Romsdal'da ve Norveç'in diğer bölgelerinde, saman yapımı sona
erdikten sonra sakinler şöyle diyor: "Saman Yaşlı Adam öldürüldü."
Harmanda son darbeyi vuran adamdan Bavyeralılar, hasat edilen mahsule bağlı
olarak Ekmek Adamı, Yulaf Adamı veya Buğday Adamı öldürdüğünü söylüyorlar.
Lorraine'deki Tijo (Tiioi) kantonunda köylüler döverek
dövüyor, tahıl kalıntılarını dövüyor ve aynı anda haykırıyor: “Yaşlı kadını
öldürüyoruz! Yaşlı Kadını öldürüyoruz!" Yaşlı kadınlara, eğer evde varsa,
çıkmaları önceden bildiriliyordu, aksi takdirde dövülerek öldürülecekti.
Ragnit'ten (Litvanya'da) çok uzak olmayan köylüler, tarladaki son tahıl
demetini şu sözlerle bırakırlar: "Yaşlı Kadın (Boa) orada
oturuyor". Bundan sonra, genç orakçılardan biri tırpanı biler ve
güçlü bir vuruşla demeti keser. Böyle bir orakçıdan "Boba'nın kafasını
kestiği" söylenir. Sahibinden nakit bir hediye kabul eder ve hostes
kafasına bir sürahi su döker. Başka bir rapora göre, Litvanya'da hasattaki her
katılımcı işini bir an önce bitirmek için acele ediyor. Sonuçta, Çavdar Yaşlı
Kadın son kulaklarda yaşıyor: geciken orak makinesi onu öldürür ve böylece
başına talihsizlik getirir. Vilkishken köyünde (Tilsit bölgesinde), tahılın
geri kalanını biçen bir köylü "Çavdar Kadının Katili" olarak bilinir.
Aynı Litvanya'da, ekmek ruhunun
sadece hasat sırasında değil, harman sırasında da öldürüldüğüne inanılıyor. Son
demetleri dövmek için kaldığında, harmanlayıcılar sanki emir vermiş gibi aniden
birkaç adım geri çekilir, ardından son demete ulaşana kadar olası bir hız ve
heyecanla dövenlerle çalışmaya başlarlar. Aynı çılgın öfkeyle üzerine atlarlar
ve tüm güçlerini zorlayarak eşek arısı-
69
yaşlı adamın sarsıntılı emrini
duyana kadar bir demet darbe atarlar: “Dur!” Bu emir verildikten sonra en son
dövülen adam, arkadaşları tarafından hemen ünlemlerle çevrilir: “Çavdar Yaşlı
Kadını oracıkta öldürdü!” Hatasını telafi etmek için, böyle bir kişi herkese
brendi ile muamele etmek zorundadır. Harmanda en son kalan ve hasat sırasında
en son kalan adam, "Çavdar Kadının Katili" lakabını alır. Bazen
Litvanya'da bir kukla ekmeğin ölü ruhu gibi davranırdı. Tahıl başaklarından bir
kadın heykelciği yapıldı, süslendi ve en son dövülecek olan kasnakların altında
bir harman yerine yerleştirildi. En son vuran harman "Yaşlı Kadını
öldürdü".
Ekmek ruhunun görüntülerinin
yakılması örnekleriyle daha önce karşılaşmıştık. Hasatın son gününde, East
Riding (York County) sakinleri "yaşlı cadıyı yakma" geleneğini
gözlemliyorlar. Tarlada yakılan bir yangında, tarlada küçük bir demet yakarlar.
Bezelye yedikleri aynı ateşte kızartılır, makul miktarda bira ile yıkanır.
Erkekler ve kızlar ateşin yanına atlarlar ve birbirlerinin yüzlerini isle
karartarak eğlenirler.
Bazen ekmek ruhunun temsilcisi son
kasnakların altına tırmanan kişidir. Dövücüler, üzerine son taneyi dövüyormuş
gibi yaparlar. Köylüler, "Yaşlı adamın dövülerek öldürüldüğünü"
söylüyor. Diğer durumlarda, gördüğümüz gibi, güya onu harmanlamak amacıyla,
sahibinin karısını son demetle birlikte iterler ve sonra onun savruluyormuş
gibi davranırlar. Tirol'ün Volders köyünde, harmanı en son bitiren kişinin
yakasından bir ekmek kabuğu itilir ve boynuna bir saman çelengi asılır. Bu uzun
boylu bir insansa, gelecek yılın ekmeğinin de yükseleceğine inanılır. Daha
sonra kişi mısır başaklarıyla bağlanır ve nehre atılır. Karintiya'da, harmanda
son darbeyi döven ve akıntıya son demeti salan, elleri ve ayakları hasır
demetlerle bağlanır ve başlarına hasır taçlarla taç giydirilir. Bundan sonra,
yüzleri birbirine bakacak şekilde bir arabaya bindirildiler ve köyün içinden
geçerek dereye doğru itildiler. Özel atma. ekmek ruhunun bir temsilcisinin
üzerine bir kaynak veya dökülen su, kural olarak, bir yağmur büyüsüdür.
70
3. Şimdiye
kadar, ekmek ruhunun temsilcileri çoğunlukla ekmeğin geri kalanını biçen, ören
veya harmanlayan erkekler veya kadınlar olmuştur. Şimdi, tahıl ruhunun ya hasat
alanından geçen bir yabancı (Litiers efsanesinde olduğu gibi) ya da onu ilk kez
ziyaret eden bir kişi tarafından temsil edildiği durumlarla ilgilenmeliyiz.
Almanya'nın her yerindeki hasatçılar
ve harmancılar, yoldan geçen yabancıları yakalama ve onları saplardan iplerle
bağlama ve fidye ödeyene kadar esir tutma alışkanlığında. Aynı şekilde ev sahibinin
kendisine ve sahaya veya akıntıya ilk gelen misafirlerine de davranırlar. Bazen
sadece kollarına, bacaklarına veya boyunlarına bir ip atıyorlar. Ancak diğer
durumlarda, tüm kurallara göre kulaklara sarılırlar. Yani Soler'de (Norveç)
tarlaya giren herhangi bir kişi (ister usta ister yabancı) bir demete bağlanır;
böyle bir kişi bir fidye ödemelidir. Soest yakınlarındaki bir toprak sahibi,
keten hasadı tarlalarını ilk kez ziyaret ettiğinde, baştan aşağı ketene
sarılır. Yerel kadınlar da yoldan geçenleri kuşatır, onları çarşaflara sarar ve
fidye talep eder. Nördlingen'de köylüler yabancılara hasır ipler atıyor ve
onları bir demete bağlayarak, ödeme yapana kadar onları tutsak tutuyorlar.
Haselberg'deki (Batı Bohemya) mülkün sahibi mahsulün kalıntılarını akıntıya
gönderir göndermez, köylüler onu saplarla bağlar ve onu turtalarla ödemeye
zorlar.
Toprak sahibini son demete
bağlamanın dramatizasyonu Normandiya'nın Putange bölgesinde hâlâ
uygulanmaktadır; en azından 19. yüzyılın sonunda durum böyleydi. Bu bağlama
kadınların işidir. Sahibinin üzerine atlarlar, onu kollarından ve bacaklarından
yakalarlar ve son demette onu düzleştirirler. Sonra onu bağlamış gibi yapar ve
hasat yemeği sırasında uyması gereken şartları ona dikte ederler. Sahibi
şartları kabul ederse serbest bırakılır ve yükselmesine izin verilir. Brie'de
(Ile-de-France) hasat sırasında tarladan bir yabancı geçtiğinde, yerel köylüler
onun peşine düşerler. Onu geçmeyi başarırlarsa, onu bir demet halinde bağlarlar
ve sırayla alnını ısırırlar ve "Alanın anahtarını sen taşıyacaksın"
diye bağırırlar. "Anahtarı al" deyimsel ifadesi, bu ve diğer
bölgelerdeki biçerdöverler tarafından kullanılır .
"son demeti sıkıştır, bağla ve
harmanla" anlamında lyat. Bu nedenle, bu ifade, son demeti sıkan, bağlayan
veya harmanlayan kişiye yönelik “Yaşlı Adam Sensin” veya “Yaşlı Adamsın”
ifadeleriyle eş anlamlıdır. Bree'de olduğu gibi, bir yabancı bir demete
bağlandığında ve ona hitaben “Anahtarın anahtarını taşıyacaksın” dediğinde, bu
adres “Sen Yaşlı Bir Adamsın” ifadesiyle eş anlamlıdır. , sen tahıl ruhunun
vücut bulmuş halisin. Şerbetçiotu hasadı sırasında iyi giyimli bir yabancı
şerbetçiotu yetiştiricisinin yanından geçerse, kadınlar onu yakalayacak, bir
şerbetçiotu sepetine atacak, yapraklarla örtecek ve cezayı ödeyene kadar onu
dışarı çıkarmayacaktır.
Yani, eski Litiers gibi, Avrupa'daki
hasatçılar yoldan geçen birini yakalar ve onu bir demet halinde bağlardı. Ancak
Avrupalı köylülerin, Lityers'a daha fazla benzemek için tutsağın kafasını
kesmeleri beklenemez. Ancak bu kadar sert önlemler almasalar da dilleri ve
jestleri böyle bir niyetin göstergesidir. Örneğin, Mecklenburg'daki hasatın ilk
gününde mal sahibi, metresi veya yabancısı iol'de ortaya çıkarsa veya öylece
geçerse, tüm çim biçme makineleri bir kerede döner ve tırpanlarını bilemeye
başlar, zamanla üzerlerine bir biley taşı sürtünür. . Sonra tırpanı çeken kadın
yoldan geçene gider ve sol elini bir kurdele ile bağlar. Yoldan geçen kişi
cezayı ödemek zorundadır. Ratzeburg yakınlarında arazi sahibi veya başka bir önemli
kişi göründüğünde, biçerdöverler çalışmayı durdurur ve tüm gücüyle ona gider;
erkekler örgülerini önlerinde tutarlar. Sahibine veya yoldan geçene yetişen
erkekler ve kadınlar sıraya girer. Biçme makineleri, tırpanlarını bilerken
yaptıkları gibi, tırpanlarını yere koyar, şapkalarını çıkarır ve bıçaklara
asar. Liderleri öne çıkıyor ve bir konuşma yapıyor. Bundan sonra, geleneksel
bir işarete göre tırpanlar, tırpanları hemen bir zil sesiyle keskinleştirmeye
başlar. Ardından iki demet bağlayıcı öne çıkar; biri sahibini veya yabancıyı
tahıl başakları ve ipek kurdele ile bağlar, diğeri şiirsel bir mesaj okur.
Aşağıdakiler, hasatta katılımcılar
tarafından bu gibi durumlarda yapılan konuşmalardan örneklerdir. Pomeranya'nın
bazı bölgelerinde köylüler yoldan geçenleri durdurarak 72
onun yolu, dokuma saplardan bir
iptir. Biçme makineleri onu çevreler ve tırpanlarını bilemeye başlarlar ve
aralarından en büyüğü şöyle der:
İşte insanlar hazır
Eğri örgüler.
Ekmek büyük
ve küçük doğdu.
Bay'ı
biçmeniz gerekiyor.
Bu sözlerden
sonra, orakçılar tekrar tırpanlarını bilemeye başlarlar. Stettin ilçesine bağlı
Ramin köyünde, etrafı orakçılarla çevrili bir yabancıya şu sözlerle hitap
edilir:
Efendim
saldıracağız
Otları ve
çayırları biçtiğimiz kılıcımızla sana.
Prensleri ve
lordları biçeriz, Susuzluk köylülerin kaderidir. Eğer Bay
Votka için
para verecek, Şaka bitecek. Bizim basit duamıza icabet etmezse, kılıcımız
ezmeye hak kazanır.
Harmancılar ayrıca dışarıdakileri
Ekmek Ruhu'nun somutlaşmışı olarak görür ve onlara buna göre davranır. Bir
yabancı Wiedinghard'a (Schleswig) geldiğinde ona şu soruyla dönerler:
"Sana yelken dansını öğretebilir miyim?" Kabul ederse, boynu, sanki
bir demetmiş gibi, palanın iki parçası ile birlikte çekilir ve öyle sıkı sıkılır
ki, neredeyse boğulur. Värmland'ın (İsveç) bazı mahallelerinde harman sırasında
bir yabancının akıntıda görünmesi durumunda, harmancılar “ona harman şarkısını
öğreteceklerini” söylüyorlar. Boynunu bir savurma ile ve gövdesini bir turnike
ile sıkıyorlar. Tanıdık olmayan bir kadın içeri bakarsa, daha önce gördüğümüz
gibi, dövücüler vücudunu bir dövülerek ve boynunu bir başak çelengi ile çeker
ve şöyle bağırır: “Ekmek Kadına bakın! Bir göz at! Bread Maiden böyle
görünüyor!”
Böylece, 19. yüzyılda Avrupa'da,
ekmeğin geri kalanını kesen, bağlayan veya harmanlayan bir kişi, tahıl ruhunun
somutlaşmışı olarak kabul edilir: onu mısır başaklarına sararlar, onu tarım
aletleriyle öldürüyormuş gibi yapar ve fırlatırlar. suyun içine. Bu ritüel
eylemlerin Litiers efsanesiyle benzerliği, Litiers efsanesinin gerçek olduğunu
kanıtlıyor .
antik Frig hasat ayininin tanımı.
Ancak, bu geleneğin modern paralellerinde, tahıl ruhunun insan enkarnasyonunun
öldürülmesi sahnesi zorunlu olarak düştüğünden (en fazla sahnelenir), ilkel
toplumlarda, bir tarımsal ayin sırasında bunun gösterilmesi arzu edilir.
Tarlaların verimliliğini arttırmayı amaçlayan, kural olarak, insan kurbanları
yapıldı. Bu durumu örnekler yardımıyla açıklayalım.
Mahsuller uğruna insan kurban etmek.
Ekvador'daki Guayaquil Kızılderilileri
ekim sırasında halkın kanını ve kalbini feda etti. Cañar halkı (Cuenca'nın
modern adı) - yine Ekvador'da - hasat sırasında her yıl yüz çocuğu kurban etti.
Uzun bir süre Quito kralları, Perulu İnkalar ve İspanyol fatihler bu kanlı
geleneğe bir son veremediler. Meksika'da hasat şenliği sırasında ilk hasat
güneşe kurban edildiğinde , hükümlü sallanan iki devasa taşın arasına
yerleştirilmiş ve taşlar çarpışarak onu ezmiş. Kurbanın kalıntıları gömüldü,
ardından bir şölen ve danslar düzenlendi. Bu kurban "taşların
buluşması" olarak biliniyordu. Bildiğimiz gibi, eski Meksikalılar da mısır
olgunlaşmasının farklı aşamalarında insan kurbanları yaptılar ve kurbanların yaşı
mısırın yaşına karşılık geldi: ekim sırasında, sürgünler kırılmaya başladığında
yeni doğan bebekler feda edildi - daha büyük çocuklar ve mısır tamamen
olgunlaşana kadar, yaşlılar kurban edildiğinde. Aynı zamanda, Meksikalılar
böyle bir yazışmanın kurbanın kendisini daha etkili hale getirdiğine açıkça
inanıyorlardı.
Her yıl tarlaların ekimi sırasında
Pawnee Kızılderilileri insan kurban ederdi. Bu kurbanın, Sabah Yıldızı veya
Morning Star'ın Kızılderililere elçi olarak gönderdiği belirli bir kuş
tarafından emredildiği iddia ediliyor. Pawnee, güçlü bir tılsım olduğunu
düşünerek doldurulmuş bir kuş tuttu. Bu fedakarlığı yapmadaki başarısızlığı
kaçınılmaz olarak mısır, fasulye ve su kabaklarında bir mahsul yetmezliği
izleyeceğine inanıyorlardı. Her iki cinsiyet de kurban edildi. Kurban en parlak
ve en pahalı elbiseler giymiş, seçilmiş yiyeceklerle beslenmiş ve kaderinden
tamamen habersiz tutulmuştur. Kurbanı yeterince besledikten sonra, çok sayıda
seyircinin huzurunda bağlandı.
74
çarmıha gerdiler, bir ritüel dansı
yaptılar ve sonra bir tomahawkla kafasını kestiler ve onu oklarla deldiler. Bir
tüccara göre, Hintli kadınlar kurbanın vücudundan et parçalarını kesip onlarla
çapalarını yağladılar. Ancak bu mesaj törende bulunan başka bir tüccar
tarafından reddedilir. Bu törenden hemen sonra Kızılderililer ekmeye
başladılar.
Nisan 1837 veya 1838'de Sioux
kabilesinden bir Pawnee kızının kurban edilmesinin ayrıntılı bir açıklaması
var. On dört ya da on beş yaşlarında bir kızdı, altı ay boyunca Pawnees
tarafından tutuldu ve iyi muamele gördü. Kurbandan iki gün önce, tam güçte bir
şefler ve savaşçılar konseyi eşliğinde, çadırdan çadıra götürüldü. Her çadırda,
kıza bir kütük ve biraz boya verildi ve hepsini yanında duran savaşçıya verdi.
Bu yüzden tüm çadırları dolaştı ve her yerde aynı hediyeleri aldı. 22 Nisan'da
kızdan alınan ikişer kütük ellerinde tutan askerler eşliğinde kurban edilmek
üzere dışarı çıkarıldı. Kızın vücudunun bir yarısı kırmızıya, diğer yarısı
siyaha boyanmıştı. Bir tür darağacına bağlandı ve bir süre kısık ateşte
kızartıldı, ardından bir yay ile vuruldu. Kurbanın lideri, kalbi kurbanın göğsünden
kopardı ve açgözlülükle yedi. Vücut soğumadan, Pawnee eti kemiklerinden ayırdı,
küçük parçalara ayırdı, sepetlere koydu ve komşu tarlaya taşıdı. Orada, en
büyük şef sepetten bir parça et aldı ve kanını yeni ekilen tahılların üzerine
sıktı. Kızılderililerin geri kalanı onun örneğini izledi: tüm tohumları kanla
boyadılar, onları toprakla kapladılar. Başka bir anlatıma göre, kurbanın
vücudu, sadece mısırın üzerine değil, aynı zamanda patates, fasulye ve diğer
tohumlar üzerine de sürülerek ve serpilerek, onları verimli hale getirmek için
bir pislik haline getirildi. Bu fedakarlığın yardımıyla Kızılderililer bol bir
hasat yetiştirmeyi umuyorlardı. Geçmişte Batı Afrika kralları her yıl Mart
ayında bir erkek ve bir kadın kurban ederlerdi. Kürek ve çapalarla öldürdükten
sonra yeni sürülmüş bir tarlanın ortasına gömüldüler. Gine, Lagos'ta, bahar
ekinoksundan sonra her yıl genç bir kızı iyi bir hasat sağlamak için kazığa
oturtmak için bir gelenek vardı. Onunla birlikte eti ve meyveleri olan bir
koyun ve keçi kurban edildi 75
mısır ve muz kızın iki yanına
kazıklara asılmıştı. Bu kategorinin kurbanları kraliyet hareminde yetiştirildi
ve yerel fetiş bakanlar zihinlerinde o kadar güçlü bir etki yarattılar ki
kızlar mutlu bir şekilde kaderlerini karşılamak için dışarı çıktılar. Geçmişte,
Benin'de (Gine) her yıl benzer bir fedakarlık yapılırdı. Bechuan kökenli bir
kabile olan Marims (tagitoz), hasat adına insan kurbanı da
getirir. Bu rol için, kural olarak, kısa boylu güçlü bir adam seçerler. Zorla
veya sarhoş olarak alınıp tarlalara götürülür ve kendi deyimiyle
"tohum" olarak buğday ekinleri arasında öldürülürler. Kurbanın kanı
güneşte pıhtılaştıktan sonra, marim onu ön kemik, ona bağlı et ve beyinle
birlikte yakar. Külleri verimli hale getirmek için yeryüzüne saçılır. Vücudunun
geri kalanı yenir.
Filipin adalarından biri olan
Mindanao'nun sakinleri olan Bagobo, pirinç ekimine başlamadan önce insan kurban
ediyor. Kurban, ormanda parçalara ayrılmış bir köle. Luzon'un (Filipinler) iç
kesimlerinde yaşayan Bontoki yerlileri tutkulu kelle avcılarıdır. Esas olarak
pirinç ekimi ve hasadı sırasında avlanırlar. Pirincin iyi kabarması için her
parselin sahibinin ekim sırasında en az bir baş ve hasat zamanında en az bir
baş gömmesi gerekir. Bunu yapmak için, iki veya üç kişilik gruplar halinde bontokslar
ava çıkar, kurbanı (erkek veya kadın olsun) pusuya düşürür, kafasını, kollarını
ve bacaklarını keser ve köylülerin büyük sevinci ile aceleyle köye dönerler. bu
kupalar. İlk olarak, kafatasları her köyün yanında duran kurumuş ağaçların
dallarına asılır ve etrafı oturma yeri işlevi gören büyük taşlarla çevrilidir.
Bu ağacın etrafında Bontoklar dans eder, ziyafet çeker ve sarhoş olur. Et,
kafatası kemiklerinden ayrıldığında, kafayı alan kişi, kafatasını eve götürür
ve bir kalıntı olarak saklar; yurttaşları da elleri ve ayaklarıyla aynı şeyi
yapıyor. Benzer bir gelenek, Luzon'un iç kesimlerinde bulunan Apaio adlı başka
bir kabilenin üyeleri tarafından takip edilir.
Dağları Brahmaputra Nehri'nin
verimli ovasına bağlayan derin ormanlık vadilerde yaşayan birçok vahşi
kabileden biri olan Lhota-Naga arasında, rahibin başlarını, ellerini ve
ayaklarını kesmek yaygın bir gelenekti.
Onlarla tanışmak ve iyi bir hasat
sağlamak için onları tarlalara gömmek için kendilerini feda eden insanlar. Bu
kadar kaba davrandıkları insanlara karşı en ufak bir düşmanlık beslemezler. Bir
gün, Lhota Naga yaşayan bir çocuğun derisini yüzdü, onu parçalara ayırdı ve
köylüler arasında paylaştırıldı; tüm talihsizlikleri kendilerinden
uzaklaştırmak ve mükemmel bir hasat elde etmek için onları çöp kutularına
koyarlar. Hindistan'ın Dravid halklarından Gondlar, çeşitli nedenlerle kurban
edilmeyi düşündükleri Brahman erkek çocuklarını kaçırırdı. Hasatın ekimi ve
hasadı sırasında, Gondlar ciddi bir tören alayı düzenlediler ve ardından bu gençlerden
birini zehirli bir okla delerek öldürdüler. Kurbanın kanı, sürülmüş bir tarlaya
veya olgun tahıl üzerine serpildi ve ceset yendi.
Chota Nagpur'dan oraonlar (veya
uraonlar), iyi bir hasat verebilen ve bir insanı zenginleştirebilen Anna-Kuari
adında bir tanrıçaya taparlar. Ancak, tanrıçayı yardım etmeye ikna etmek için
bir kişiyi feda etmesi gerekir. Bildiğimiz kadarıyla, bu tür fedakarlıklar,
İngiliz yetkililerin dikkatine rağmen, yüzyılımızın başına kadar gizlice
yapıldı. Mağdurlar genellikle, kaybolmaları herhangi bir kargaşaya neden
olamayan talihsiz sokak çocuklarıdır. Nisan ve Mayıs aylarında, oronas her
yerde sinsi sinsi dolaşıyor. Böyle bir dönemde yabancılar ülkeyi tek başlarına
dolaşmaya cesaret edemezler ve anne babalar çocuklarının ormana ve meralara
gitmesine izin vermezler. Kurbanın izini süren soyguncu onun boğazını keser ve
yüzük parmağının ve burnunun üst kısmını yanına alır. Efsaneye göre tanrıça,
kendisine kurban veren herhangi bir kişinin evine yerleşebilir ve o andan
itibaren tarlasının verimliliği iki katına çıkar. Eve yerleşen tanrıça küçük
bir çocuk şeklini alır. Evin sahibi esmer pirinç getirdiğinde, tanrıçayı alır
ve onu iki katına çıkarmak için pirinç yığınının üzerine yuvarlar. Ancak kısa
süre sonra Anna-Quari huzursuz olur ve ancak yeni kurbanların kanıyla
sakinleştirilebilir.
İnsanların hasadı teşvik etmek için
sistematik olarak kurban edilmesinin en iyi bilinen örneği, Bengal, Konds veya
Kands'ın diğer Dravidyan halkları arasında bulunur. Onlarla ilgili
bilgilerimizi 19. yüzyılın ortalarında bu geleneğe karşı savaşan İngiliz
yetkililerin yazılı raporlarından alıyoruz. Konds, yeryüzünün tanrıçasına
fedakarlık yaptı
77
Tari Pennu veya Bera Pennu'nun adını
almıştır. Onların yardımı ile iyi bir hasat alabileceğiniz ve onu zararlılardan
ve doğal afetlerden koruyabileceğinize inanılıyordu. Konds, özellikle zerdeçal
ekiminde fedakarlıkların gerekli olduğunu, çünkü kan dökülmeden zerdeçalın koyu
kırmızı olamayacağını söyledi. Tanrıça, kurbanı ya da onların deyimiyle
meria'yı, ancak bedeli ödenmişse ya da doğumdan itibaren bu amaç için
tasarlanmışsa, yani kurban babanın oğluysa ya da kurban edilen babanın oğluysa
kabul etmeyi kabul etti. çocukluktan itibaren bu rol için baba veya vasi
tarafından hazırlanmıştır. İhtiyaç baskısı altında, kondalar "ruhlarının
kesinlikle mutluluk bulacağına ve insanlığın yararına ölümden daha onurlu bir
şey olmadığına inanarak" çocuklarını sık sık sattılar. Bir keresinde Panua
kabilesinden bir adam, tanıkların önünde belirli bir kond üzerine lanetler
yağdırmaya başladı ve sonunda yüzüne tükürdü. Gerçek şu ki, bu koşul, bu adamın
evleneceği kendi kızını kurban olarak sattı. Bu olayda hazır bulunan kond
grubu, aşiret kardeşlerini şu sözlerle teselli etmek için hemen ileri
atıldılar: “Çocuğunuz tüm canlıların yaşamı için canını verdi. Yeryüzünün
tanrıçası bu tükürüğü yüzünüzden kendi elleriyle silecek.
Çoğu zaman, insanlar kurban
edilmeden önce yıllarca beslenir ve sulanırdı. Kutsal varlıklar olarak kabul
edildiler ve son derece dikkatle, hatta bir tapınma dokunuşuyla muamele
gördüler. Her yerde hoşgeldin misafirleriydiler. Olgunluğa eriştikten sonra,
meria çocuğu, kural olarak, aynı zamanda kurban olarak tasarlanan bir kızla
evlendi; onunla birlikte bir arsa ve hayvancılık aldı. Onların zürriyeti de
kurban edilmeye mahkûmdu. Yerel kabileler, klanlar ve köyler, hem yıllık döngü
tatillerinde hem de özel günlerde yeryüzünün tanrıçasına kurbanlar sunarlardı.
Periyodik kurbanlar, ailenin her reisi yılda en az bir kez tarlaları için bir
parça insan eti alma fırsatına sahip olacak şekilde organize edildi; bu, kural
olarak, ana ekili mahsulün ekimi sırasında oldu.
Kabile kurbanları aşağıdaki sırayla
yapıldı. Bu olaydan 10 veya 12 gün önce kurban ilk defa saçı kesilerek
kutsanmıştır. Kurban törenini izlemek için toplanan insan kalabalığı; hazır
olmak
78
aynı zamanda, tüm insanlığın
yararına bir fedakarlık yapıldığından kimse yasaklanmadı. Törenden önce birkaç
gün süren dizginsiz şenlik ve düpedüz sefahat vardı. Bu törenden bir gün önce,
kurban, yeni bir elbise giymiş, ciddi bir tören alayı, müzik ve danslar
eşliğinde köyden meria korusuna götürülürken, bir baltanın değmediği uzun ağaç
grubu köyün yakınında yükseliyordu. , aradı. Orada kurban, diğer durumlarda iki
sankis-sara çalısı arasına yerleştirilmiş, eritilmiş manda sütü yağı ve
zerdeçal ile yağlanmış ve çiçeklerle süslenmiş bir direğe bağlandı. Gün
boyunca, kurbana ibadetten neredeyse hiç farklı olmayan saygı işaretleri
gösterildi. Konds, vücudunun en küçük parçalarını hatıra olarak almak için
kendi aralarında savaştı; onlar, özellikle kadınlar, kurbanı ya da tükürüğünün
bir damlasını yağladıkları zerdeçal solüsyonunu son derece güçlü sihirli
araçlar olarak görüyorlardı. Müziğin sesiyle toplanan kalabalık sütunun
etrafında dans etmeye başladı ve yere dönerek tekrarladı: “Aman Tanrım, sana
bir kurban getiriyoruz. Bize iyi bir hasat, iyi bir hava ve iyi bir sağlık
ver.” Sonra kurbana dönen insanlar, “Seni aldık, zorla almadık. Bugün adete
uygun olarak, canlarımıza hiçbir günah işlemeden size kurban sunuyoruz.
Kurban sabahı, cümbüş, ancak
kesintiye uğradı, yeniden başladı ve alayı kurban yerine doğru yola çıktığında
öğlene kadar devam etti. Kurban tekrar meshedildi, mevcut olanların her biri
vücudunun yağlanmış kısmına dokundu ve yağlı ellerini kafasına sildi. Bazı
yerlerde kurban köyün her yerine götürüldü; bazıları saçının tellerini kopardı,
diğerleri bir damla tükürük için yalvardı ve onu aldıktan sonra başını onunla
yağladı. Mağdur, herhangi bir direnç gösteremeyecek şekilde bağlanamadığından,
kollarının ve gerekirse bacaklarının kemikleri kırılmış; ancak kurban aşırı
afyon kullanımından delirdiği için çoğu zaman bu tür önlemlere gerek yoktu.
Ölüm işleme yöntemi farklı yerlerde değişiyordu. Çoğu zaman boğulmaya başvurdu.
Ortadan birkaç metre aşağıda yeşil bir ağaç gövdesi yarılmıştı; kurbanın boynu
(diğer yerlerde göğsü) yarığa yerleştirildi ve rahip, yardımcılarının
yardımıyla, 79 kuvvetin tamamıyla gövdeyi sıktı. Sonra rahip
kurbana bir balta ile hafif bir tuzlu su uyguladı, ardından kalabalık
talihsizlere saldırdı ve eti kemiklerinden kopardı, başı ve bağırsakları sağlam
bıraktı. Bazen bir kişi canlı olarak parçalara ayrıldı. Chinna-Kimedi'de kurban
tarlalarda sürüklendi, bir kalabalık tarafından çevrelendi ve kafasına ve
bağırsaklarına dokunmadan, kişi ölene kadar eti bıçakla kesti. Bir başka yaygın
öldürme yöntemi, kurbanı güçlü bir direğin üzerinde dönen tahta bir filin
hortumuna bağlamaktı; Döndüklerinde kalabalık kurbanın et parçalarını keserken,
içinde hayat hala parlıyordu. Bazı köylerde Binbaşı Campbell on dört ahşap kurbanlık
fil buldu. Bir bölgede, kurban bir ateşte yavaşça kavruldu. Orada, bir çatı
gibi eğimli alçak bir platform inşa ettiler, kurbanı elleri ve ayakları
halatlarla bağlı olarak yatırdılar. Talihsiz adama, yamaçlarda mümkün olduğu
kadar aşağı yukarı yuvarlanması için yanan markalar uygulandı; aynı anda ne
kadar çok gözyaşı dökerse, o kadar çok yağmur yağacak. Ertesi gün, vücut
parçalara ayrıldı.
Her köyden bu iş için özel olarak
görevlendirilen kişiler, kesilen et parçalarını hızla yanlarında götürdüler.
Hedeflerine teslimatlarını hızlandırmak için bazen bir cop gibi geçtiler ve bir
posta arabası hızında 50 ila 60 millik bir mesafeye fırlatıldılar. Bu et
gelmeden önce köylerde kalanların hepsi sıkı bir oruç tutarlardı. Haberci,
halka açık toplantıların yerine bir parça et koydu, ardından rahibin ve aile
reislerinin eline geçti. Rahip parçayı ikiye böldü. Onlardan birini dünyanın
tanrıçasına kurban etti: ona sırtını dönerek, bakmadan eti kazılmış bir
girintiye gömdü. Her adam çukuru avuç avuç toprakla doldurdu ve rahip yeri bir
su kabağı şişesinden suyla suladı. Etin bir kısmı da aile reislerinin bulunduğu
sayıda parçaya bölündü. Her biri payını yapraklara sardı ve çukura sırtını
dönerek en iyi arsasına gömdü. Bazı yerlerde, herkes kendi etini tarlasını yıkayan
kaynağa getirdi ve orada bir direğe astı. Bundan sonra üç gün boyunca evleri
süpürmek yasaklandı ve bir mahallenin sakinleri de sıkı bir sessizlik
gözlemledi, kimseye ateş vermedi, odun kesmedi ve yabancıları kabul
etmedi. 80. kurbandan sonra , vücudun geri kalan kısmı (kafa,
bağırsaklar ve kemikler) ağır koruma altındaydı ve ertesi sabah bu organlar
koyunlarla birlikte bir cenaze ateşinde yakıldı. Küller tarlalara saçıldı; kül,
evlere ve ahırlara serpilir veya zararlılardan korumak için yeni mahsulün taneleriyle
karıştırılır. Ancak diğer durumlarda, baş ve kemikler yakılmamış, toprağa
gömülmüştür.
İnsan kurbanlarının sunulması
yasaklandıktan sonra, bazı yerlerde bunların yerini daha düşük varlıkların
kurbanları aldı. Örneğin, başkent Chinna-Kimedi sakinleri bir insan yerine bir
keçi kurban etmeye başladılar; diğer condalar bufalodur. Hayvanı kutsal bir
koruda tahta bir direğe bağladılar ve bıçaklarını sallayarak vahşi bir dans
başlattılar, ardından kurbanın üzerine atladılar ve birkaç dakika içinde onu küçük
parçalara ayırdılar, birbirlerinden kopardılar ve kelimenin tam anlamıyla
uğrunda savaştılar. her parça. Avı ele geçirdikten sonra, her adam eski
gelenekleri takip ederek, onu gün batımından önce tarlaya gömmek için zamana
sahip olmak ve bazılarının hatırı sayılır bir mesafeyi aşmak zorunda kalması
için elinden geldiğince hızlı koşmaya başladı. çok hızlı koşmaları gerekiyordu.
Kadınlar, hızla uzaklaşan erkeklerin figürlerine toprak parçaları fırlattı ve
bazıları mükemmel doğrulukla ayırt edildi. Kısa bir süre sonra, yakın zamana
kadar yaygın tutkuların sahnesi olan kutsal koru, sütunun dibine ciddiyetle
gömülen bufalonun -kafa, kemik ve mide- kalıntılarını korumak için kalan birkaç
muhafız dışında sessiz kaldı ve ıssızlaştı. .
İngiliz yetkililerin raporlarına
göre Kondalar, bu fedakarlıkları yeryüzü tanrıçasına kefaret teklifleri olarak
yaptılar. Ancak, hem ölümden önce hem de ölümden sonra kurbanlara yapılan
muameleden, bu ayinde kişinin alışılmış teselli edici fedakarlığı göremediği
açıktır. Tabii ki, konda etinin bir kısmı dünya tanrıçasına kurban edildi,
ancak her mal sahibi geri kalanını kendi arsasına gömdü, vücudun kalan
kısımlarının yanmasından kalan küller ise kısmen tarlalara dağıldı. , kısmen
ahırlarla bulaşmış veya gelecekteki hasatın tahılı ile karıştırılmıştır. Bu
gelenekler, condas'ın doğrudan kurbanın vücuduna, mahsüllerin büyümesini teşvik
etme konusundaki doğuştan gelen yeteneği, bunun 81'de sahip
olabileceği dolaylı etkiden oldukça bağımsız olarak atfettiğini göstermektedir.
tanrının beğenisini kazanmak için
bir kurban olarak. Başka bir deyişle, kurbanın cesedinin ve küllerinin toprağı
gübrelemek için sihirli bir yeteneğe sahip olduğuna inanılıyordu. Aynı yetenek
kurbanın kanına ve gözyaşlarına da atfedildi: kanı zerdeçalı kırmızı rengini
verdi ve gözyaşları yağmurun yağmasına neden oldu; çünkü gözyaşlarının, en
azından ilk başta, sadece haber vermek için değil, yağmur yağdırmak için de
düşünüldüğünden şüphe edilemez. Kurban tegriai'nin gömülü vücuduna su dökme
geleneği de aynı şekilde yağmur tılsımları kategorisine atfedilmelidir . Kurbanın
büyülü yeteneği, vücudunun tüm bölümlerinin - saç veya tükürük olsun - büyük
bir etki gücüne atfedilmesinde de kendini gösterir. Bütün bunlar, Meriah'ın
sıradan bir teselli edici kurbandan çok daha fazlası olduğunu gösteriyor.
Ayrıca, merianın olağanüstü onurlar bahşetmiş olması da bizi aynı sonuca
götürüyor. Binbaşı Campbell, "sadece bir ölümlüden daha fazlası olarak
görüldüğünü" yazıyor. Binbaşı McPherson onu tekrarlıyor: "Ona ibadetten
neredeyse hiç farklı olmayan saygı işaretleri verildi." Kısacası, Meria
açıkça bir tanrı olarak kabul edildi. Bu durumda, başlangıçta yeryüzü
tanrıçasının ve muhtemelen genel olarak bitki tanrısının enkarnasyonu olarak
hizmet edebildi ve tanrıya getirilen kurban daha sonraki zamanlarda onda
görülmeye başlandı. Bu daha sonraki meria fikrinin, Kondların dini hakkında
yazan Avrupalı yazarlar tarafından abartılmış olması da mümkündür. Kendilerine
kurban vermeyi, Allah'ın rızasını kazanmak için Allah'a sunulan bir hediye olarak
düşünmeye alışkın olan bu Avrupalılar, dini amaçla dökülen her kanı bu şekilde
yorumlamaya ve bu kanın olduğu her yerde mutlaka bir tanrının var olduğuna
inanma eğilimindeydiler. bu fedakarlığın kime ait olduğu. Böylece, Avrupalı
gözlemcilerin önyargılı fikirleri, ilkel halkların ayinlerine ilişkin
tanımlarına fark edilmeden sızar ve onları çarpıtır.
Yukarıda açıklanan diğer
kurbanlarda, Konda'nın kurban ayinlerinde böylesine belirgin bir iz bırakan
tanrının temsilcisinin öldürülmesine ilişkin gerçekleri de keşfedebiliriz.
Böylece kesilen marimin külleri tarlalara saçıldı; ekinler ve tarlalar bir
Brahman gencinin kanıyla serpildi; öldürülen naga'nın eti, depolama için tahıl
ambarlarına yerleştirildi; ve Sioux kızlarının kanı tohumları suladı.
82
Kurbanın ekmekle özdeşleşmesi, yani
ekmeğin enkarnasyonu ya da ruhu olarak kavranması, ruh ile onun işlevi gören
doğal nesne arasında fiziksel bir uygunluk kurmak için gösterilen çabalarda
kendini hissettirir. enkarnasyon veya temsilcisi. Örneğin Meksikalılar çocukları
genç sürgünlere, yaşlıları ise olgun kulaklara kurban ettiler; Marimas, iddiaya
göre genç sürgünlerin yüksekliğine ve gelecekteki hasatın arzu edilen
şişmanlığına tekabül eden kısa boylu tam bir adamı tohum olarak feda etti
(belki de Pawnee Kızılderilileri kurbanlarını aynı amaç için besliyorlardı).
Kurbanın ekmekle özdeşleştirilmesi, Afrika'nın kurbanı kürek ve çapalarla
öldürme geleneğinde ve Meksika'nın onu tahıl gibi iki taş arasında ovma
geleneğinde de yer alır.
Bu vahşi adetlerin bir başka yönüne
de dikkat edilmelidir. Pawnee şefi bir Sioux kızının kalbini yerken, Marim ve
Gondlar insan eti yerlerdi. Ritüel katılımcılarının kurbanda bir tanrı
gördüğünü varsayarsak, etini yerken, bir tanrının bedenini yediklerinden emin
olurlar.
Ekmeğin ruhunun, onu somutlaştıran
kişinin şahsında aşağılanması.
Az önce anlatılan barbar ayinleri,
Avrupa hasat adetlerine benzer. Böylece, tahıl ruhuna atfedilen gübreleme gücü,
barbarların kurban kanını ya da külü tohum tanesiyle karıştırma geleneğinde ve
Avrupa geleneğinde ilkbaharda son demetin tanesini gelecekteki hasatın
tahılıyla karıştırma geleneğinde ifadesini bulur. . İnsanın tahılla
özdeşleştirilmesi, bazı ilkel halkların , kurbanın yaşını ve boyunu ekim
zamanına ve büyümesine (şimdiki veya gelecekteki) uyarlama geleneğinde ve
ayrıca İskoçların ve Styrialıların, tahıl ruhunu Bakire'nin görüntüsü ile
özdeşleştirmek, buna ve ekmeğin geri kalanını sıkmanın kıza bağlı olduğuna ve
Yaşlı bir Kadın şeklinde göründüğünde, o zaman yaşlı kadına onu kesmesi emanet
edilir. ; Lorraine'deki yaşlı kadınlara, Yaşlı Ekmek Kadın'ı öldürme zamanı
geldiğinde kaçma teklifiyle bir çağrıda; Tirol batıl inancına göre, eğer
harmanı son bitiren kişi uzunsa, gelecek yıl ekmek yükselecektir. Benzer bir
tanımlama, bazılarının geleneklerinde de ifade edilir.
83
sıradan halkların ekmek ruhunun bir
temsilcisini çapalar ve küreklerle öldürmeleri ya da taşlar arasında öğütmeleri
ve Avrupa halklarının geleneğine göre öldürmelerini tırpan ya da dövenle
gerçekleştirmeleri. Ek olarak, gömülü bir kurbanın vücuduna su dökmeye ilişkin
Kondian geleneği, tahıl ruhunun bir insan temsilcisinin üzerine su serpme veya
onu bir nehre batırma Avrupa geleneklerine paraleldir. Her iki durumda da
yağmur büyülerinden bahsediyoruz.
Litiers efsanesine dönelim. İlkel
toplumda ekmeğin büyümesini teşvik etmek için insanları öldürme geleneğinin
olduğunu gösterdik. Bu nedenle, benzer bir uygulamanın bir zamanlar Frigya'da
ve Avrupa'da gerçekleşebileceği varsayımında inanılmaz bir şey yoktur. Ve Frig
geleneği ve buna bağlı Avrupa halk gelenekleri bizi böyle bir sonuca
götürüyorsa, o zaman en azından geçici olarak kabul etmeliyiz. Leathiers
geleneği ve Avrupa hasat gelenekleri, kurbanın tahıl ruhunun bir temsilcisi
olarak öldürüldüğünü kabul etmede daha da yakınlaşıyor ve bu da aynı konudaki
ilkel halkların görüşleriyle uyumlu. Genel olarak, Phrygia ve Avrupa'daki tahıl
ruhunun temsilcisinin her yıl hasat alanında öldürüldüğünü makul bir şekilde
varsayabiliriz. Yukarıda, bir zamanlar Avrupa'da ağacın ruhunun bir
temsilcisinin her yıl aynı şekilde öldürüldüğü varsayımına dayanak verdik. Bu
iki dikkate değer geleneğin yakın akrabalığı, tamamen bağımsız verilerle
kanıtlanmıştır. Bu tesadüf, onların gerçekliğinin bir başka teyidi olarak
hizmet eder.
Ekmek ruhunun temsilcisi hangi
gerekçelerle seçildi? Bu soruya zaten bir cevap verdik. Litiers efsanesinden ve
Avrupa halk geleneklerinden, yabancıların ekmek ruhunun enkarnasyonları olarak
kabul edildiği, bu temelde zorla alındıkları ve öldürüldükleri sonucuna
varılır. Ancak elimizdeki verilerden çıkan tek cevap bu değil. Frig efsanesine
göre, Litiers'in kurbanları sadece yoldan geçen yabancılar değil, hasat hızı
yarışmasında yendiği, mısır başaklarına sarılı ve kafaları kesilen insanlardı.
Bu, tahıl ruhunun temsilcisinin, bu ölümcül onurun kaybeden orakçının payına
düştüğü hasat alanındaki rekabet tarafından seçildiği gerçeğinden lehte
konuşuyor. Bu varsayım bulur
84
Avrupa hasat gümrüklerinde de
onaylandı. Avrupa'da orakçılar, gördüğümüz gibi, son olmamak için birbirleriyle
yarıştı; bu yarışmanın kaybedeni, yani son demeti sıkan adama genellikle
oldukça kaba davranıldı. Doğru, böyle bir kişinin kademeli olarak öldürüldüğünü
bulamadık; Öte yandan, harmanda son darbeyi dövenle vuran bir adamın
cinayetinin sahnelendiğine dair verilerimiz var. Ve son demeti döven adamın
öldürülmesi, ekmek ruhunun bir temsilcisi olarak sahnelendiğinden - aynı
kapasitede, gördüğümüz gibi, başarısız orakçılar ve demet bağlayıcılar da rol
oynuyor - ve performansta hasada katılanlar. tüm bu tür işlerin kuyrukta kalma
konusundaki aynı isteksizliği gösterdiğine göre, bir zamanlar geride kalan
orakçıların ve demet bağlayıcıların kademeli olarak öldürülmesinin de yaygın
olduğunu ve eski zamanlarda bu tür insanların fiilen öldürüldüğünü varsayabiliriz.
Bu varsayım, ekmeğin geri kalanını sıkan bir kişinin yakında öleceğine dair
yaygın bir batıl inanç tarafından desteklenmektedir. Son spoiyi bağlayanın da
önümüzdeki yıl içinde öleceğine dair bir inanç var. Bu halklar, aşağıdaki
nedenle son demeti biçen, bağlayan veya harmanlayan kişiyi seçebilirler. Biçme,
örgü ve harman makinesinden çekilen ekmeğin ruhunun son ana kadar tahılda saklı
olduğuna inanılıyor. Bu son sığınaktan, yani hasat edilen, bağlanan veya
dövülen demetten zorla çıkarıldığında, o zamana kadar giysisini oluşturan
başaklardan ayrılmaya ve farklı bir biçim almaya zorlanır. Ve sürgün edilmiş
ruhun, az önce kovulduğu son demete en yakın olanda değilse, kimin içinde
hareket etmesi daha uygundur? Böyle bir kimse, son demeti sıkan, bağlayan veya
harmanlayandır. Bu nedenle, böyle bir adam (veya kadın), tahıl ruhunun
kendisiyle karıştırılarak ele geçirilir.
Tahıl ruhunun bir temsilcisi olarak,
hasat alanında öldürülen kişi, bu nedenle, ya yoldan geçen bir yabancı ya da
biçme, kasnak örme veya harmanlamada diğerlerinin gerisinde kalan hasat
katılımcısı olabilir. Eski gelenekler ve modern halk gelenekleri de üçüncü bir
olasılığın varlığına işaret ediyor. Litiers sadece ihanet etmez
85
yabancıların ölümü - dahası, onu,
diğer insanları öldürdüğü, yani bir demete sarıldığı, kafası kesildiği ve nehre
atıldığı gibi ölüme attılar. Tüm bunların Litiers'in kendi topraklarında
olduğuna dair bir ipucu bile var. Aynı şekilde, modern geleneklerde, sadece
yabancıların öldürülmesi değil, aynı zamanda sıfırın sahibinin (çiftçi veya
toprak sahibi) öldürülmesi de sahnelenir. Litiers'in bir Frig kralının oğlu
olduğunu ve başka bir rivayete göre kendisinin de bir kral olduğunu
hatırlamakta fayda var ve buna ölüm geleneğini (tabii ki ekmek ruhunun bir
temsilcisi olarak) ekleyelim; Batı Asya'nın pek çok bölgesinde ve özellikle
Frigya'da manevi gücün taşıyıcıları olan kutsal rahip kralların her yıl
öldürülmesi geleneğinden başka bir kalıntıya sahip olduğumuz varsayımına
varıyoruz. Gördüğümüz gibi bazı yerlerde bu gelenek önemli bir değişikliğe
uğradı, yani kralın kendisi yerine kralın oğlunu kurban etmeye başladılar.
Litiers'in hikayesi bu geleneğin bir yankısı olabilirdi.
Şimdi Frig Lityalılarının Frigyalı
Attis'e karşı tutumuna dönelim. Pessinunte şehrinde, kraliyet-rahip gücünün
merkezinde, bitki tanrısı Attis'in enkarnasyonu olarak baş rahibin her yıl
öldürüldüğünü hatırlayalım; Yetkin bir antik yazar, Attis'e "sıkıştırılmış
bir ekmek başağı" bile dedi. Dolayısıyla, her şeyden önce, tahıl ruhunun
her yıl kurban edilen bu enkarnasyonu olan Attis'in Latiers'den farklı
olmadığını ve ikincisinin, Attis'in devlet kültünün geldiği kaba, gelişmemiş
bir proto-formdan başka bir şey olmadığını varsaymak mantıksız değildir.
sonradan geliştirildi. Bunun gerçekten böyle olması mümkündür. Ancak öte
yandan, Avrupa paralellikleri bizi bir halk arasında iki farklı bitki
tanrısının yılın farklı zamanlarında kurban edilen iki bağımsız temsilciye
sahip olabileceği fikrine götürüyor. Avrupa örneği, bunlardan birinin kural
olarak ağaç ruhunun temsilcisi olarak ilkbaharda, diğerinin ise tahıl ruhunun
temsilcisi olarak sonbaharda öldürüldüğünü göstermektedir.
Aynı uygulama muhtemelen Frigya'da
da yaşanmıştır. Attis öncelikle bir ağaç tanrısıydı; Hasat Mayıs'ına benzer
geleneklerde görüldüğü gibi ekmekle olan ilişkisi, büyük olasılıkla gücünün bir
uzantısından başka bir şey değildi.
86
ağaçların üzerinde. Ek olarak,
Attis'in temsilcisi büyük olasılıkla ilkbaharda öldürülürken, Litiers'in ölümü
yaz veya sonbaharda, yani Frigya'da hasat zamanında gerçekleşir. Dolayısıyla,
eğer Litiers'de Attis'in prototipini görmek için hiçbir nedenimiz yoksa, onları
genellikle aynı dini fikrin bağımsız yavruları olarak kabul edebiliriz; böyle
bir durumda, Avrupa'daki Yaşlı Adam'ın Vahşi veya Yapraklı Adam'a olan
ilişkisine benzer şekilde birbirleriyle ilişki içindedirler . Her iki durumda
da ruhlar veya bitki tanrıları ile uğraşıyoruz ve her iki durumda da kişisel
temsilcileri her yıl kurban edildi. Ancak Attis kültü bir devlet dini statüsüne
ulaştı ve İtalya'ya kadar yayıldı, oysa Litiers kültü, görünüşe göre, bir köy
ritüel döngüsü olarak sonsuza dek korunduğu yerli Frigya'nın sınırlarının
ötesine geçmedi. hasat alanında köylüler tarafından kutlandı. En fazla, birkaç
köy, tahıl ruhunun bir temsilcisi olarak ortak yarar için öldürülecek bir insan
kurbanı arayışında güçlerini birleştirebilir. Bu kurbanlar görünüşe göre küçük
ve büyük rahip-kralların ailelerinden toplandı, bu yüzden efsane Litiers'i bir
kraliyet oğlu ve bir krala dönüştürüyor. Birkaç köy birlikte hareket etmezse, o
zaman her köy veya her mülk ekmek ruhunun kendi temsilcisini üretmek
zorundaydı, yani yoldan geçen yabancıyı veya hasatta sonuncuyu sıkan, bağlayan
veya harmanlayan herhangi bir katılımcıyı ölüme mahkum etmek zorundaydı. demet.
Ekinlerin büyümesini sağlamak için
kafa avcılığı uygulamasının eski zamanlarda Avrupa ve Batı Asya'nın kaba
sakinleri arasında olduğu kadar - veya yakın zamana kadar - Assam, Burma'nın
ilkel tarım kabileleri arasında yaygın olması da mümkündür. , Filipin Adaları
ve Hint takımadalarının adaları. Klasik çağın başlangıcından çok önce, hasat
alanında ya da harman yerinde bir adam öldürmeye ilişkin eski barbarca
geleneğin sadece bir gösteriye dönüştüğünü ve görünüşe göre orakçıların ve
dövücülerin kendilerinin, görünüşe göre, bir bir yabancıyla, bir yoldaşla veya
hatta mal sahibinin kendisiyle oynamak kaba bir şakadan başka bir şey değil,
hasat sırasında belirli bir ahlaksızlık onlara izin verdi.
87
Litiers ile ilgili ilahiyi, Avrupa
halk gelenekleri ve ilkel halkların gelenekleri ile birçok benzerlik içerdiği
için bu kadar ayrıntılı bir şekilde inceledik. Yukarıda dikkat çektiğimiz Batı
Asya ve Mısır halklarının hasat ilahilerine gelince, onları tartışmak için çok
daha az zaman harcayacağız. Bithynian Bormas'ın Frig Litiyerleri ile
benzerliği, ikincisini anlamamıza inanılırlık katar. Ölümü ya da daha doğrusu,
orakçıların Litiers gibi her yıl kederli ilahilerle yas tuttuğu Borm, bir
kralın oğlu ya da en azından zengin ve seçkin bir adamın oğluydu . Nezaret
ettiği orakçılar, kendisine ait olan tarlalarda çalışıyordu ve onlar için su
getirmeye giderken ortadan kayboldu. Efsanenin bir versiyonuna göre, periler
tarafından götürüldü; elbette, Borm'un su için gittiği kaynak veya rezervuarın
perilerinden bahsediyoruz. Lityers geleneğinin veya Avrupa halk geleneklerinin
prizmasından görülen Borm'un bu ortadan kaybolması, tarlanın efendisini bir
demete bağlama ve onu suya atma geleneğinin bir yankısıdır. Orakçıların
söylediği kederli motif, muhtemelen, ekmek ruhunun sıkıştırılmış bir kulak
şeklinde veya temsilcisinin şahsında - bir erkekte - ölümü vesilesiyle bir
ağıttı; Ruh'a yapılan çağrıya gelince, büyük olasılıkla gelecek yıl taze bir
güçle geri dönmesi için bir duaydı.
Fenikeliler, üzüm hasadı sırasında
Lin'in onuruna bir şarkı söylediler; yani, en azından Homeros'un anlatımına
göre, işler Küçük Asya'daydı. Bu durum, buna Şilea efsanesini de eklersek, eski
zamanlarda bağcıların yoldan geçen yabancılara orakçı Litiers'e çok benzer
şekilde davrandıklarını kanıtlar. Gelenek, Lidyalı Siley'in yoldan geçenleri
bağında çalışmaya zorladığını, ta ki Herkül nihayet ortaya çıkana, onu öldürüp
asmalarını kökünden sökene kadar söyler. Ana özelliklerinde, bu gelenek Litiers
geleneğine benzer, ancak ne eski yazarların eserleri ne de modern halk
gelenekleri onu ayrıntılı olarak restore etmeyi mümkün kılmaz. Muhtemelen,
Fenike orakçıları da Lich hakkında bir şarkı söylediler, çünkü Herodot bu
ilahiyi, gördüğümüz gibi, Mısır orakçılarının sıkıştırılmış ekmek için ağıtları
olan "Maneros" ile karşılaştırır. Üstelik Lin, bu arada Adonis ile
özdeşleştirildi.
88
Bu ikincisini, ama öncelikle ekmek
tanrısını düşünmek için nasıl bir neden var. Yani hasat sırasında Lin hakkında
söylenen ağıt, Adonis hakkındaki ağıt ile aynıdır: Her iki durumda da, tahıl
ruhunun ölümü vesilesiyle orakçıların ağıtlarından bahsediyoruz. Ancak Adonis,
Attis gibi, memleketi Fenike'nin çok ötesindeki pırıl pırıl şehirlerde tapılan
ve yas tutulan görkemli bir mitolojik figür olurken, Lin, bağcılar ve orakçılar
tarafından demetler ve asmalar arasında söylenen sadece bir ilahiden başka bir
şey olarak kalmadı.
Litiers efsanesi ve Avrupa ve ilkel
halkların halk gelenekleri ile benzerlik, bir zamanlar katledilen ekmek ruhunun
(ölü Adonis) kurban edilen bir adam tarafından temsil edildiğini
göstermektedir. Bu varsayımın lehinde, Tammuz'un (Adonis) kemiklerini bir
değirmende öğüten ve rüzgarda fırlatan ustası tarafından öldürüldüğü Harran
efsanesidir. Meksika'da daha önce gördüğümüz gibi, hasat sırasında bir adam iki
taş arasında ezildi ve Afrika ve Hindistan'da yapılan kurbanın külleri ve diğer
kalıntıları tarlalara saçıldı. Ancak, bahsedilen Harran efsanesinin, değirmende
un öğütülmesi ve tohumların serpilmesiyle ilgili efsanevi bir alegori olması da
mümkündür. Babil'deki Zakey Bayramı'nda her yıl Lus ayının on altıncı gününde
öldürülen sahte kralın, Tammuz'un vücut bulmuş hali olarak hizmet ettiğine
inanmak için nedenler var. Muhtemelen, bu tatili ve tutulma zamanını bildiren
tarihçi Beroz 1 , Makedon takvimini kullandı, çünkü tarihi eserini Suriye kralı
Antiochus Soter'e adadı ve onun zamanında Makedon ayı Lus, aya karşılık geldi.
Babil takvimine göre Tammuz. Bu varsayım doğruysa, o zaman bir tanrı olarak
sahte kralın Zakeev Bayramı'nda öldürüldüğü fikri kanıt statüsünü alır.
Mısır'da öldürülen ekmeğin (yani ölü
Osiris'in) ruhunun temsilcisi olarak Mısır'a getirilen çok daha fazla veriye
sahibiz.
1 Beroz (MÖ III. Yüzyıl) - eski bir
Babil rahip ve tarihçisi, Yunanca yazılmış Babil krallığının tarihinin yazarı.
Bu eserden, sonraki yazarlardan alıntılar şeklinde sadece parçalar korunmuştur.
89
kurban, biçerdöverlerin hasat
alanında öldürdüğü ve cenaze ilahilerinde yas tuttuğu bir adam - Yunanlıların
dilsel bir yanlış anlama nedeniyle Maneros adını verdiği bir adam. Mısırlıların
bir zamanlar Osiris kültünün bir parçası olarak sundukları insan kurbanlarının
yankısı, Busiris efsanesinde bize kadar ulaşmıştır. Busiris hakkında, Zeus'un
sunağında yabancıları kurban eden bir Mısır kralı olduğu bilinmektedir. Bu
geleneğin kurulması, Mısır topraklarını dokuz yıl boyunca vuran bir kıtlıkla
ilişkilidir. Kıbrıs adasından bir kahin, Busiris'i, her yıl bir kişi Zeus'a
kurban edilirse kıtlığın sona ereceğine ikna etti. Bunlar, Busiris'in bu
fedakarlığı sunduğu koşullardır. Ancak Herkül Mısır'a vardığında ve kurban
edilmek üzere sunağa sürüklendiğinde, kahraman zincirlerini kırdı ve Busiris'i
oğluyla birlikte ölüme gönderdi. Bu yüzden önümüzde Mısırlıların mahsulün
bozulmasını önlemek için her yıl bir insanı nasıl kurban ettiğini anlatan bir
efsane var. Bu, bu kurbanın ihmal edilmesinin, kurbanın önleme amacı olan yeni
bir ürün başarısızlığına yol açacağı anlamına gelir. Pawnee'ler, zaten
bildiğimiz gibi, toprağa tohum ekerken insan kurban etmemenin tam bir mahsul
başarısızlığıyla sonuçlanacağına da inanıyorlardı. Busiris aslında şehrin
adıydı ( "Osiris'in evi" anlamına gelen re-A$ag ),
bu ismi Osiris'in mezarını içerdiği gerçeğine borçluydu. Bu mezarda kızıl
saçlıların kurban edildiği ve küllerinin bahçıvanlar yardımıyla dört bir yanına
saçıldığı bilinmektedir. Osiris'in mezarında insanların kurban edilmesi,
anıtların kanıtlarıyla pekiştirilir.
Yukarıdakilerin ışığında, Mısır'ın
Busiris geleneği, tamamen tutarlı ve makul bir açıklamaya uygundur. Yıllık
hasatta, ekmek tanrısı Osiris, saç rengi (kırmızı) onu olgun ekmeğin uygun bir
sembolü yapan bir yabancı tarafından temsil ediliyordu. Bu temsilci hasat
alanında öldürüldü: orakçılar ölümünün yasını tuttular, aynı zamanda ekmeğin
ruhunun canlanması ve gelecek yıl taze bir güçle (taa-pe-gia - mananes)
geri dönmesi için dua ettiler. Sonuç olarak, kurban veya bir kısmı
yakıldı ve tarlaları gübrelemek için küller, savurma makineleri yardımıyla
rüzgara savruldu. Bu durumda, kurbanın seçimi, temsil ettiği varsayılan
mısır başağına benzerliği nedeniyle , yukarıda açıklanan Meksika ve
Afrika gelenekleriyle iyi bir uyum içindedir. Ölümü Ekmeğin Anası olarak kabul
eden (Meksikalılar tarafından yaz ortasında kurban edilen) kadının saçlarını da
aynı şekilde ekmek rengine, kırmızı ve sarıya boyatmış; ayrıca mısır başakları
gibi uçuşan tüylerle taçlandırılmış karton bir gönye takmıştı. Beyaz Mısır
tanrıçasının festivali sırasında, Meksikalılar tam tersine cüzzamlıları kurban
ettiler. Romalılar, Sirius'un zararlı etkisini etkisiz hale getirmek ve altın
başak yetiştirmek için ilkbaharda kırmızı renkli yavruları kurban ettiler.
Harran'ın paganları da, gök cisimlerine benzedikleri varsayılan aya, güneşe ve
diğer ışıklara kurban vermeyi seçtiler. Örneğin, kırmızı giyinmiş ve kana bulanmış
bir rahip, kırmızıya boyanmış ve kırmızı kumaşlarla kaplı bir tapınakta kızıl
saçlı, kırmızı yanaklı bir adamı "kızıl gezegen Mars"a kurban olarak
sunar. Kurbanı bir tanrıya ya da onun simgelediği doğal olguya benzetmeyle
ilgili bu ve benzeri örnekler, nihayetinde homeopatik ya da taklit büyü
ilkesine dayanır: Amaca ulaşmanın en kolay yolunun kurban vermek olduğu
gerçeğinden yola çıkarlar. ulaşmayı amaçladığı sonuca benzer.
Osiris'in vücudunun parçalarının
ülkenin her yerine dağıldığı ve İsis tarafından farklı yerlere gömüldüğü
hikayesinde, muhtemelen Kondas'ın gözlemlediğine benzer bir geleneğin yankısı
duyulabilir - kurbanın cesedini parçalama geleneği ve tek tek parçalarını
genellikle kilometrelerce uzaktaki tarlalara gömüyor.
Osiris'in gizemlerinin anahtarı,
bence, Mısır orakçılarının, Romalılar tarafından Mısır'ın fethine kadar, her
yıl kendi topraklarını ve ekmek tanrısının ölümünü ilan edene kadar, melankolik
çığlığıdır. Osiris'in prototipi. Benzer ağıtlar Batı Asya'nın hasat alanlarında
da duyuldu. Eskilerin eserlerinde ilahiler adı altında görünürler, ancak Lin ve
Maneros adlarının yapısına bakılırsa, tek bir notta telaffuz edilen ve bu
nedenle önemli bir mesafeden duyulan sadece birkaç kelimeden oluşuyorlardı.
Birkaç güçlü ses tarafından aynı anda söylenen bu tür çınlayan ve uzun süren
çığlıklar çarpıcı bir izlenim bırakmış olmalı .
ve elbette kulağına işitilen
yolcunun dikkatini çekmeden edemediler. Bu tekrarlanan sesleri muhtemelen çok
uzaklardan bile duymak oldukça kolaydı. Asya ve Mısır'ı dolaşan bir Yunanlının
kulağı için, bu sesler kural olarak herhangi bir anlam içermiyordu ve doğal
olarak onları kişinin adı (Maneros, Lin, Litiers, Borm) olarak alabilirdi.
orakçılar kime hitap etti. Seyahati sırasında Bithynia, Phrygia, Fenike ve
Mısır gibi birkaç ülkeyi hasat sırasında ziyaret ederse, farklı halkların hasat
feryatlarını karşılaştırma fırsatı buldu. Bundan, Yunanlıların bu hasat
çığlıklarını neden bu kadar sık fark ettiklerini ve karşılaştırdıklarını
anlamak zor değil. Sıradan şarkılar olsaydı, bu kadar uzak mesafeden duyulamaz
ve bu kadar çok yolcunun ilgisini çekemezdi. Üstelik yolcunun kulağına
ulaşsalar bile sözlerini bu kadar net çıkaramazdı.
Yakın zamana kadar, Devonshire'daki
orakçılar, yanılmıyorsak, Osiris kültünün kökenlerini tam olarak anımsatan bir
ayin gerçekleştirirken benzer çığlıklar attılar. 19. yüzyılın ilk
yarısında yaşamış bir yazar bu feryatları ve bu ayinleri şöyle anlatır:
“Devon'un kuzeyindeki çiftliklerin çoğunda hasat tamamlandıktan sonra hasatta
bulunanlar “yas tutma” adeti edindiler. boyun". Bu gelenek, bölgedeki her
büyük çiftlikte neredeyse istisnasız olarak görülür. İşte böyle görünüyor.
Böyle bir durumda - buğdayın son başaklarının hasadı vesilesiyle - yapılan
ritüelleri iyi bilen bazı yaşlılar veya genel olarak insanlar, tüm şokları
dolaşırlar ve küçük bir demet alırlar. en iyi kulaklar Kulakları güzelce açar
ve büyük bir ustalıkla örer. Bu örgüye buğday "boyun" veya buğday
kulakları denir. Hasat sonunda, orakçılar, demet bağlayıcılar ve kadınlar, sırayla
testiden bir yudum alarak bir daire içinde dururlar. Çemberin ortasında, bir
adam iki eliyle kucakladığı bir "boyun" ile duruyor. Önce eğilir ve
örgüyü yere indirir; Aynı anda, tüm erkekler şapkalarını çıkarır ve iki eliyle
tutarak onları da yere dokundurur. Sonra hepsi yavaşça doğrulup ellerini
şapkalarını başlarının üzerine kaldırarak, 92 aynı anda çok
gergin ve uyumlu bir çığlık atıyorlar. Aynısı “boyunlu” bir kişi tarafından da
yapılır. Bu üç kez tekrarlanır. Bundan sonra, özel bir melodi ve duygu ile,
aynı şekilde ve yavaşça, üç kez bağırırlar: “ІѴе уэп, uѵау evet!” Bu
ağlamaya bir öncekiyle aynı vücut hareketleri eşlik eder... “Boyun” veya “uѵee
uep” ve “nttu uep” kelimelerini üç kez tekrarlamak , herkes
yüksek sesle, neşeli kahkahalara boğuldu, şapkalarını ve berelerini havaya
fırlattı, entrecha'yı giydirdi ve diğer durumlarda kızları öptü. Daha sonra
katılımcılardan biri "boynu" yakalar ve tüm gücüyle bir sütçü kızın
veya kadın hizmetçilerden birinin bir kova su ile onu beklediği mülke başlar.
“Boynlu” bir adam fark edilmeden eve girmeyi başarırsa, kızı öpme hakkını elde
eder, ancak başarısızlık durumunda kız kovanın tüm içeriğini kafasına vurur.
Sakin bir sonbahar akşamında,
uzaktan “boyun” için yas tutmak, Lord Byron'ı Hıristiyan kiliselerinde çanların
çalmasına tercih eden Türk müezzininin çığlığından çok daha hoş, büyüleyici bir
izlenim yaratır. . Bir ya da iki kez bu ağıtı iki düzine erkek sesinin
icrasında duydum, bazen eşit sayıda kadın sesi onlara katıldı. Yaklaşık üç yıl
önce, tahıl yüksek bir yerde hasat edilirken, geceleri altı veya yedi
"boyundaki ağlama" kulaklarıma ulaştı, ancak bildiğim kadarıyla
bazıları dörtten fazla mesafeden duyuldu. mil. Sakin bir akşamda, bazen önemli
bir mesafeden duyulabilirler.
Bayan Bray ayrıca Devonshire'da
seyahat ederken “bir grup orakçının bir tepe üzerinde çember oluşturduğunu, *
başlarının üzerinde oraklar kaldırdığını gördüğünü hatırlıyor. Ortada oturan
orak, elinde çiçeklerle bağlanmış bir demet mısır kulağı tuttu. Orakçılar koro
halinde üç kez şöyle bağırdılar: “Agpask, agpask. agpask. \ѵ kіаѵep. \ѵ
kіаѵep. \ѵe kіаѵep". Kadınlar ve çocuklarla birlikte bağırarak ve
şarkı söyleyerek evlerine döndüler. Madam Bray'e eşlik eden hizmetçiye göre,
"hasatın ruhunun şerefine eski bir halk şenliğiydi." Agpask,
\ѵe kiаѵep, diyor Bayan Bray, açıkça Devon lehçesinde şu anlama
geliyor: "Boyun bizim elimizde."
Ve işte
1839'da Gruro şehrinde kaydedilen başka bir mesaj: “Yani, Heligan'da ekmek
kesildiğinde, 93
yerel köylüler ve hizmetçiler evin
önünde toplanır; yanlarında getirdikleri son demet kurdeleler ve çiçeklerle
süslenir ve bir yerinden öyle sıkı bağlanır ki boyun gibi görünür. Gelenler tüm
güçleriyle “Bizim (ya da benim) yanımız, bizim yanımız” diye bağırıyor,
ardından sütçü “boynu” muhtara geçiyor. “Boynunu” alarak yüksek sesle üç kez
bağırır: “Buldum, aldım, aldım.” Başka bir köylü daha az yüksek sesle bağırmaz:
“Neyin var? Neye sahipsin? Neye sahipsin? İlk yanıtlar: "Boyun, boyun,
boyun." Bundan sonra, mevcut olanların hepsi yürek parçalayıcı bir şekilde
çığlık atmaya başlar. Bu tören üç kez tekrarlanır. Son kez inanılmaz bir güçle
bağıran herkes yemeğe gitti, dans etti ve şarkılar söyledi. Başka bir habere
göre, hasat sonunda "herkes tarlaya çıktı, örüp boynunu kurdelelerle
bağladı, etrafında dans etti ve onu yemek için masanın kurulduğu ortak mutfağa
sürükledi." Sözler önceki mesajdakiyle aynıydı ve hatta: “Hey, hey, bekle.
Anladım, anladım, anladım! "Boyun" koridorda asılıydı. Başka bir
kaynak, köylülerden birinin son demetle tarladan ateş ettiğini, diğerlerinin
ise onu su kaplarıyla takip ettiğini ve demet ahıra ulaşmadan önce demeti suyla
ıslatmaya çalıştığını bildiriyor.
Bu geleneklerde ekmek ruhunun
“boynu”, hasat sırasında “başının” kesildiği, genellikle son demet olan ayrı bir
demet başak olarak kabul edilir. "Boyun" veya "kaz boynu"
aynı zamanda Shropshire halkı tarafından hasat edilmiş bir tarlanın ortasında
duran son tahıl parçasına verilen isimdi. Bu tür kulaklar birbirine dokunmuştu
ve on ila yirmi adım mesafeden orakçılar onlara orak fırlattı. Bu bohçayı
kesmeyi başaran kişinin "kazın boynunu çevirdiği" söylendi.
"Boyun", iyi şanslar için bir sonraki hasata kadar saklayan çiftçinin
karısına getirildi. Trev kenti yakınlarında yaşayanlar, ekmeğin geri kalanını
sıkan bir adam için "keçinin boynunu büktü" dedi. Faslin'de
(Dumbarton ilçesinde, Garloch nehrinde), mısır başaklarının geri kalanına
"kafa" denirdi. Aurich'te (Doğu Frizya) son demeti biçen bir adamın
"tavşan kuyruğunu kestiği" söylenir. Fransa'daki orakçılar, tarlanın
son parçasını biçerken bazen şu sözleri haykırıyorlar: "Kediyi kuyruğundan
yakaladık." Bresse'de (Bordo), son demet tilkiyi sembolize eder. Yanında
sıkıştırılmamış bırakılır
94
kuyruk şeklinde bir düzine ya da iki
kulak ve her orakçı, birkaç adım geri çekilerek onlara bir orak fırlattı.
Kulakları kesmeyi başaran kişi "tilkinin kuyruğunu kesti" ve onun
şerefine diğerleri şöyle bağırdı: "Oyuncak soya soya"
("Boyun, boyun").
Bu örnekler, son demete uygulanan
Devonshire ve Cornish terimi "boyun"un anlamı konusunda hiçbir
şüpheye yer bırakmamaktadır. Tahıl ruhunda bir insan veya bir hayvan görürler,
bu nedenle son demet vücudunun bir parçasıdır: boyun, baş veya kuyruk. Bazı
durumlarda ekmeğin geri kalanı göbek bağı olarak kabul edilir. Devonshire'ın
"boynu" getiren yüze su atma alışkanlığına gelince, birçok yağmur
tılsımı türünden birine sahibiz. Osiris'in gizemlerindeki bu geleneğe paralel
olarak, tanrının ya da temsilcisinin suretinin üzerine su döküldü.
Bölüm XI VIII. EKMEK RUHUNUN HAYVANLAR TEMSİLCİLERİ
Hayvan görüntülerinde tahıl ruhunun
somutlaşmış hali.
"Boyun" teriminin son
demetle ilgili anlamını açıklığa kavuşturmak için verdiğim bazı geleneklerde,
ekmeğin ruhu bir hayvan biçiminde görünür: bir kaz, bir keçi, bir kedi, bir
tilki. Tahıl ruhu burada, analizini ele almamız gereken yeni bir yönden
karşımıza çıkıyor. Elimizde sadece bir tanrının öldürülmesinin yeni örnekleri
olmayacak, aynı zamanda Attis, Osiris, Dionysus, Demeter ve Virbius mitlerinin
ve kültlerinin bazı karanlık tarafları aydınlatılıyor.
Ekmek ruhunun üstlendiği iddia
edilen hayvanlar kurt, köpek, tavşan, tilki, horoz, kaz, bıldırcın, kedi, keçi,
inek (öküz), domuz ve attır. Bu durumlarda, ekmeğin ruhu iki şekilde bulunur -
hayvan şeklinde ve tahılda - ve son demet kesildiğinde ölür. Hasat sırasında,
bu hayvan orakçılardan kaçar ve hasat sırasında onlardan biri hastalanırsa,
yanlışlıkla tahıl ruhuna rastladığı ve bu belirsiz davet için onu
cezalandırdığı varsayılır. Bu gibi durumlarda, "Çavdar Kurdu tarafından
yakalandı" derler. Veya: "Hasat Keçisi tarafından boynuzlandı."
Son demeti sıkan veya bağlayan kişiye - bazen bir yıl boyunca - hayvanın takma
adı verilir : Çavdar Kurdu, Çavdar Domuzu, Yulaf Keçisi, vb. Hayvanın
görüntüsü de genellikle yapılmış bir oyuncak bebektir. son demet,
tahta, çiçekler vb. ve genel bir sevinçle son arabada köye getirilirler.
Demetin bir hayvan görünümü vermediği durumlarda bile, genellikle Çavdar Kurdu,
tavşan, keçi vb. e. Kural olarak, her ürüne, son demete sığınan özel bir hayvan
atanır. Yani, bir Çavdar Kurdu, bir Arpa Kurdu, bir Yulaf Kurdu, bir Bezelye
Kurdu ve bir Patates Kurdu var. Bununla birlikte, diğer durumlarda, tüm bu
kültürlerin kalıntıları için, bir hayvanın doldurulmuş bir hayvanı bir kez ve
herkes için kurulur. Bazen bu yaratığın orak veya tırpanın son darbesinden
öldüğüne inanılır. Ancak daha sık olarak, dövülmemiş tahıl bulunduğu sürece
canlı kaldığına inanılır. Bu nedenle, son darbeyi pala ile vuran adamın Tahıl
Domuzu, Harman Köpeği veya benzeri bir şeyi aldığı söylenir. Hasat sonunda bu
hayvanın böreği yapılır ve son demeti döven kişi, harmanın devam ettiği komşu
araziye taşır. Bu, harmanın tütsülenmediği yerde tahılın ruhunun henüz
ölmediğinin bir başka kanıtıdır. Diğer durumlarda, son demeti döven kişi bir
hayvan gibi davranır ve harmanın henüz tamamlanmadığı komşu bir çiftlikten
gelen köylüler onu yakalamayı başarırsa, ona temsil ettiği hayvan gibi
davranırlar: onu kilitlerler. bir ahırda, genellikle domuzlara hitap eden
lakapları için geçerlidir vb. Bu genel hükümleri özel örneklerle açıklayalım.
Bir kurt şeklinde veya bir köpek
şeklinde tahıl ruhu.
Bir kurt ya da köpek şeklinde
ekmeğin ruhuyla başlayalım. Onun bu fikri Fransa'da, Almanya'da ve Slav
ülkelerinde yaygındır. Bu nedenle, rüzgarda ekmek dalgaları sallandığında,
köylüler genellikle şöyle derler: “Ekmeğin içinden bir kurt geçiyor”, “Bir
çavdar kurdu sıfırı süpürüyor”, “Tarlada bir kurt var”, “Kuduz bir köpek.
tarlada”, “Büyük bir köpek var”. Çocuklar mısır ve peygamber çiçeği başakları
toplamak için tarlalarda toplandıklarında, yetişkinler onları “Ekmeğin içinde
büyük bir köpek oturur”, “Ekmeğin içinde bir kurt oturur - seni parçalara
ayıracak”, “Kurt oturacak” diyerek onları uyarır. Sizi yemek". Çocuklar
basitten değil, sözde Ekmekten uyarılır, 96
Çavdar veya benzeri bir kurt. Örneğin,
uyarılırlar: “Çocuklar, Çavdar Kurdu gelip sizi yiyecek”, “Çavdar Kurdu sizi
sürükleyecek” vb. Ve yine de, görünüşte böyle bir kurt sıradan bir kurttan
farklı değildir. Feilengof (Doğu Prusya) civarındaki köylüler, tarlada koşan
bir kurt gördüklerinde, öncelikle kuyruğunu yerde mi sürüklediğini mi yoksa
yukarı mı tuttuğunu izlediler. İlk durumda, peşinden koştular, onlara mutluluk
getirdiği için teşekkür ettiler ve hatta yoluna güzellikler saçtılar. Ama
kurdun kuyruğunu kaldırmışsa köylüler kurdun üzerini küfürlerle kaplamış ve onu
öldürmeye çalışmışlardır. Bu durumda kurt, gücü kuyruğunda gizli olan tahılın
ruhu olarak görülür.
Hasat ayinlerinde hem köpek hem de
kurt ekmeğin ruhu gibi hareket eder. Silezya'nın bazı bölgelerinde , Buğday
Köpeği veya Bezelye Köpeği, son demeti sıkan veya bağlayan kişiye verilen
isimdir. Ancak Ekmek Köpeği kavramı özellikle Fransa'nın kuzey doğusundaki
hasat geleneklerinde canlıdır. Orakçılardan birinin hastalık, yorgunluk ya da
tembellik nedeniyle önden giden yoldaşa yetişememesi ya da yetişmek istememesi
durumunda köylüler şöyle der: “Onun yanında koşan beyaz bir köpekti. ”, “Beyaz
bir kaltağa başladı", "Beyaz bir kaltak tarafından ısırıldı."
Vosges dağlarında, Hasat Mayısından sonra Hasat Köpeğinin takma adı korunmuştur;
samanın veya buğdayın geri kalanını biçen kişi hakkında, orada yaşayanlar
"köpeği öldürdüğünü" söylüyorlar. Lons-le-Saunier bölgesinde, Jura
bölümünün merkezinde, sakinler son demeti Kaltak olarak adlandırıyor. Verdun
Mahallesi sakinleri, hasadın bitmek üzere olduğunu söylemek istediklerinde,
"Köpek yakında öldürülecek"; ve Epinal şehri bölgesinde, mahsule
bağlı olarak, sakinler bu gibi durumlarda: "Buğday Köpeğini (Çavdar Köpeği
veya Patates Köpeği) öldüreceğiz" diyorlar . Lorraine'de son demeti biçen
adamın "Hasat Köpeğini öldürür" olduğu söylenir. Tirol'ün Duque
köyünde, harmanda son darbeyi dövenle vuran bir adamın "bir köpeği
devirdiği" söylenir ve Anenbergen köyünde (Stada yakınlarında), tahılın
çeşidine bağlı olarak, ona Ekmek, Çavdar veya Buğday yavrusu denir.
Kurdun kendisiyle, işler böyle.
Silezya'da tarlanın son parçasını biçecek olan orakçılar hakkında, git- 97
"Kurdu yakalamaya"
hazırlandıkları söylenir. Ekmek Kurduna inancın özellikle yaygın olduğu
Mecklenburg bölgesindeki birçok yerde, köylüler ekmeğin geri kalanını biçmekten
korkuyorlar, çünkü orada bir kurt saklandığını söylüyorlar. Kadın örücüler,
"içinde bir kurt oturduğundan" son demet korkusunu da yaşarlar.
Orakçılar ve örgücüler bu nedenle geride kalmamak için yarışırlar. "Kurt
son demette oturur" atasözü Almanya genelinde yaygındır. Bazı yerlerde
orakçıya “Hey, kurda dikkat et” diye bağırılırken, bazı yerlerde onun için
“Kuru ekmekten kovuyor” derler. Meckleckburg İlçesi halkı, kurda son
sıkıştırılmamış ekmek şeridi der ve onu biçen adam için, hasat edilen ürüne
bağlı olarak Çavdar, Buğday veya Arpa - "Kurdu yakaladı" derler. Bir
kurt ve çavdar hakkında konuşuyorsak, o zaman son demeti sıkan adamın adı da
Çavdar Kurdu olarak adlandırılır. Mecklenburg bölgesinin birçok bölgesinde,
böyle bir kişi kurt doğasını göstermelidir: hasatta yoldaşlarını ısıracağını,
bir kurdun ulumasını taklit edeceğini, vb. Çavdar Kurdu veya Yulaf Kurdu, ancak
onu örmekle ilgili bir kadına “Kurt onu ısırıyor”, “Kurdu var”, “Kurdu
çıkarmalı” (ekmeğinden) söylenir. Ayrıca, bu kadının kendisine dişi kurt denir.
Bu takma ad bir yıl boyunca onun tarafından korunur. Bazen daha spesifik olarak
adlandırılır - Çavdar veya Patates dişi kurdu.
Rügen adasında son demeti ören
kadına sadece dişi kurt denmez; eve girdikten sonra, büyük bir et parçası
aldığı hostesi ve hizmetçiyi ısırarak başlar. Bununla birlikte, bu onur mümkün
olan her şekilde önlenir. Son çavdar, buğday veya yulaf demetini bağlayan kadın
sırasıyla Çavdar, Buğday veya Yulaf dişi kurdu olur. Buir'de (Köln bölgesi) bir
zamanlar son demete bir kurt şekli verme geleneği vardı. Bu demet, harman
bitimine kadar ahırda tutuldu, ardından tarla sahibine getirildi ve demetin
üzerine bira veya schnapps serpmek zorunda kaldı. Branshaupten'de (Mecklenburg
bölgesi) son buğday demetini örmek zorunda kalan genç bir kadın, ondan belirli
bir miktar başak ayırdı ve onlardan bir buğday kurdu yaptı. Sonuç, yaklaşık iki
fit uzunluğunda ve yarım fit genişliğinde bir kurt figürüydü: 98
canavarın bacakları elastik saplardı
ve kuyruk ve kepçe üzerinde - yumuşak buğday kulakları. Bütün bir törenin
başında, bu kadın Buğday Kurdu'nu köye getirdi ve sonra bu heykelcik uzun süre
koridorda bir yükseklikte kaldı. Birçok bölgenin sakinleri, kurt lakaplı bir
demet, insan görünümü verir ve giydirir. Bu gelenek, ekmek ruhunun iki
hipostazının - insan ve hayvan - karıştırılmasına tanıklık eder. Genellikle
kurt, köylülerin sevinç çığlıkları üzerine son vagonda köye getirilirdi. Bu
nedenle bu vagona kurt da denir. Ayrıca, kurdun, son demetten dövülerek çıkana
kadar, akıntının üzerinde eğimli ekmek yığınlarında saklandığına inanılıyordu.
Bu nedenle, Wanzleben köyünün (Magdeburg yakınında) sakinleri, bir zincir
üzerinde samanla sarılmış bir adamı yönettikleri bir alayı düzenler, adı Kurt
olarak adlandırılır. Harmanlanmış tahıldan kaçmaya çalışan bir ekmek ruhu gibi
davranır. Trier bölgesinde, harman katılımcılarının Breadwolf'u öldürdüğüne
dair bir inanç var. Yerel köylüler son demeti samana dönüşene kadar dövüyor.
Bu, son demette gizlenen Ekmek Kurdu'nu öldürmenin en güvenilir yolu olarak
kabul edilir.
Ekmek Kurdu, Fransız köylülerinin
hasat geleneklerinde de görülür. Son demeti biçen adama "Kurdu
tutacaksın" diye bağırırlar. Chambéry bölgesindeki orakçılar son demetin
etrafında bir daire çizerek "Kurt burada oturuyor" diye bağırıyorlar.
Finistère bölümünde hasat sona ererken, orakçılar, "İşte orada, kurt! Onu
şimdi yakalayacağız!" Aynı zamanda, herkes sırasını biçmeye başlar ve ilk
bitiren haykırır: “Kurdu yakaladım!” Guyenne ilinde mısırın son başakları hasat
edildiğinde, yerliler tüm tarlaya hadım edilmiş bir koç sürüyorlar. Bu koçun
takma adı Tarla Kurdu. Boynuzları çiçek çelenkleriyle ve tahıl kulaklarıyla
süslenmiştir, boynu ve gövdesi çelenk ve kurdelelerle sarılmıştır. Hasat
yürüyüşüne katılanlar onun arkasında şarkı söylüyorlar. Sonuç olarak, bu koç
hemen sahada katledilir. Fransa'nın bu bölgesinin sakinleri , yerel lehçede
"hadım edilmiş koç" anlamına gelen son demet con] ouilage
diyorlar . Bütün bunlar, koçun öldürülmesinin, son demette yaşadığı
iddia edilen tahıl ruhunun ölümünün sahnelenmesi olduğuna inanmak için sebep
veriyor. Ama bu durumda 99
ekmeğin ruhu
hakkında iki fikir birleşti - onun bir kurt ve bir koç olduğu fikri.
Bazı halklar, tutsak edilmiş bir
kurdun, baharda tahıl ruhu olarak işlevini sürdürmek için bütün kışı bir
köylünün evinde geçirdiğine inanır. Bu nedenle , günlerin uzamaya başladığı
kış ortasında, kurt bir kez daha sahneye çıkar ve bu da baharın yaklaştığının
habercisidir. Polonya'da Noel'de, kafasına kurt postu atılmış bir adamı her
yere götürürler, bütün evlerde içi doldurulmuş bir kurt taşırlar ve çay için
para alırlar. Kurt adında yapraklara bürünmüş bir adamın etrafından dolaşıp
sadaka dilenmek için eski bir geleneğin varlığına dair kanıtlar var.
Tahıl ruhu genellikle horoz şeklini
alır. Avusturya'da yetişkinler çocukları tahıl tarlalarında yürüyüşe
çıkmamaları konusunda uyarır, çünkü orada saklanan ve gözlerini gagalayacak bir
horoz vardır. Kuzey Almanya'nın sakinleri, "son demette bir horoz oturduğunu"
garanti ediyor. Biçerken, orakçılar bağırıyor: "Horozu kovma zamanı
geldi." Tarlanın son parçasını biçmeye hazırlanan Braller köyünden
(Transilvanya'da) orakçılar bağırıyor: "Eh, horozu yakalama zamanı."
Fürstenwald'da sıra son demeti örmeye geldiğinde, sahibi sepet içinde getirdiği
bir horozu tarlaya bırakır. Orakçılar onu yakalayana kadar peşinden giderler.
Diğer yerlerde, biçerdöverler son biçilen başakları toplamaya çalışıyor.
Başarılı olana Horoz denir ve horoz gibi ötmelidir. Wendler arasında böyle bir
gelenek vardı: toprak sahibi, tarlada yatan son demetlerin altına canlı bir
horoz sakladı. Bu demetle karşılaşan orakçı, elbette yakalamayı başarırsa,
horozu kendisi için tutma hakkına sahipti. Hasat şenliği de "horoz
yakalama" ayini ile sona erdi ve böyle bir zamanda orakçılara sunulan
biraya "horoz birası" denildi. Son demet farklı şekilde adlandırıldı:
Horoz, Horoz demeti, Hasat horozu, Hasat tavuğu, Sonbahar tavuğu. Hasat edilen
ürüne bağlı olarak, Buğday Horozu, Fasulye Horozu vb. arasında bir ayrım
yapıldı. Wünschenzull'un (Thüringen'de) sakinleri, son demete horoz şeklini
verdi ve ona Hasat Horozu adını verdi.
Tahta, karton, mısır başakları ve
çiçeklerden yapılmış bir horoz, köylüler tarafından ekmek yüklü bir arabanın
önüne ve Batı 100'de giyilir.
Aynı zamanda horoz, dünyanın çeşitli
meyvelerini gagasında tutar. Bazen bir horoz görüntüsü, son tahıl vagonunda
yükselen Mayıs Direğinin tepesine eklenir. Diğer yerlerde, canlı bir horoz veya
görüntüsü, hasat tacına takılır ve bir direğe takılır. Galiçya ve diğer
bölgelerde, hasat alayının başında yürüyen yaşlı orakçı tarafından kafasına
giyilen kulakların ve çiçeklerin tepesine canlı bir horoz bağlanır. Silezya'da,
sahibine bir tabakta canlı bir horoz servis edilir. Biçme horozu, Hasat sonunda
düzenlenen akşam yemeği de denir; bu akşam yemeğinin ana yemeği (en azından
bazı yerlerde) Harvest Rooster. Bir sürücü bir tahıl arabasını devirirse, onun
için "Hasat Horozunu terk ettiği" söylenir; bu suç için "horoz
kaybetti", yani hasat yemeğine katılma hakkından mahrum edildi. Ahıra
yaklaşmadan önce, tahıl ve doldurulmuş bir horoz içeren bir araba arazinin
etrafında dolaşıyor. Horoz daha sonra ön kapıya veya bir sonraki hasata kadar
kalacağı alınlığa çivilenir. Doğu Friesland'da, bir harmanı bitiren son kişiye
anne tavuk denir; tahıllar gerçek bir tavuğun önünde olduğu gibi önüne saçılır.
Horoz şeklindeki ekmeğin ruhu da
öldürülür. Almanya, Macaristan, Polonya ve Picardy'nin bazı bölgelerinde,
orakçılar tarlanın en son hasat edilecek kısmına bir horoz bırakırlar; onu
sıfıra sürüyorlar ya da boynuna kadar toprağa gömüyorlar. Ondan sonra başını
orak veya tırpanla kestiler. Biçme makineleri Westphalia'daki bir toprak
sahibine tahta bir horoz getirdiğinde, onlara canlı bir horoz verir, kamçılarla
(veya sopalarla) dövülür veya eski bir kılıçla başını keser ve sonra onu ahırda
çalışan kızlara atar veya verir. onu pişirmek için metresine. Hasata katılanlar
"Hasat Horozunu atmadılar", yani tek bir arabayı devirmedilerse,
efendinin bahçesinde horozun boynunu kırma veya ona taş atma hakları vardır. Ve
bu geleneğin artık gözlemlenmediği yerde, hostes hasattaki katılımcıları
soğanla tatlandırılmış tavuk suyuyla tedavi etmeye ve toplanan herkese et
suyuna giden bir horozun başını göstermeye devam ediyor. Klausenburg
yakınlarında (Transilvanya'da), bir horoz, bir kafası yerden dışarı çıkacak
şekilde bir hasat alanına gömülür. Genç orakçı bir tırpan alır ve tek vuruşta
kafasını keser. Arıza durumunda 101
Red Rooster'ın takma adı ona bir yıl
boyunca atanır ve yerel halk, gelecek yılın kötü bir hasat olmayacağından
korkar. Udvarhey yakınlarında (Transilvanya'da), canlı bir horoz son demete
bağlanır ve bir şiş darbesiyle öldürülür. Koparılır ve et atılır ve bir sonraki
yıla kadar sadece kemikler ve tüyler korunur. İlkbaharda, son demetten
çıkarılan tohumlarla horoz tüyleri karıştırılır ve bu karışım sürülmeden önce
tarlaya serpilir.
Horoz ile ekmeğin ruhu arasındaki
bağ daha net ifade edilebilir mi? Horozu mısır başaklarıyla bağlayıp öldüren
köylüler, böylece onu ekmekle, ölümünü de hasatla özdeşleştirirler. Horoz
tüylerini bahara kadar koruduktan sonra, horozun bağlandığı demetteki tohum
tanesi ile karıştırıp, tohumlarla birlikte tarlaya dağıtarak, insanlar bir kez
daha kuşun ve ekmeğin kimliğini vurguluyorlar. Ekmeğin ruhunun vücut bulmuş
hali olan horozun, hayat veren, gübreleyen bir güce sahip olduğu daha açık
anlatılamaz. Böylece, hasat sırasında, horoz şeklindeki ekmeğin ruhu öldürülür,
ancak ilkbaharda yeni bir güç kazanır. Açıkça görüldüğü gibi, horozun ekmekle
aynı kefeye konulması, bir kuşu toprağa gömüp mısır başakları gibi bir tırpanla
kafasını kesme geleneğinde ifadesini bulur.
Ekmek ruhunun bir başka düzenlemesi
de tavşandır. Galloway'de, başak kalıntılarını kesmeye "tavşan
kesmek" denir. Aşağıdaki şekilde "tavşanı kesin". Tarlada kalan
son kulaklar üç parçaya bölünür ve bir düğüm örülür. Böylece bir
"tavşan" elde edilir. Orakçılar daha sonra birkaç adım geri çekilir
ve sırayla oraklarını ona fırlatır. Düğümün altındaki demeti kesmeniz gerekir
ve orakçılar, biri yapmayı başarana kadar "tavşana" orak atar.
Kesilen "tavşan" eve getirilir ve onu içeriden mutfak kapısına asan
hizmetçiye verilir. Bir sonraki hasata kadar orada kaldığı oldu. Minnigaff
mahallesinde "tavşan" kesildiğinde, bekar orakçılar tüm güçleriyle
köye koşarlar. Yerel inanışa göre koşarak gelen ilk erkek, ilk evlenen kişi
olmalıydı. Son demet, Almanya'nın bazı bölgelerinde "tavşan" olarak
da adlandırılır. Anhalt'ın bazı bölgelerinde, birkaç başak hariç tüm tahıl
hasat edildiğinde, yerliler: “Eh, tavşan birazdan koşacak” der ve orakçılar
birbirine bağırır: “Bak - 102
ka, zıplayan bir tavşan gibi. Doğu
Prusya sakinleri, sıkıştırılmamış son ekmek parçasına bir tavşanın “oturduğunu”
ve son orakçının onu uzaklaştırması gerektiğini söylüyor. Biçerdöverler
yorulmadan çalışırlar, böylece "tavşanı kovalamak" zorunda kalmazlar,
çünkü böyle bir orakçı birçok şakanın kıçı haline gelir. Aurich'te,
"tavşan kuyruğunu kesmek" ifadesi, daha önce gördüğümüz gibi, ekmeğin
geri kalanını sıkmak anlamına gelir. Son kulakları biçen adam hakkında Almanya,
İsveç, Hollanda, Fransa ve İtalya'nın sakinleri genellikle "bir tavşanı
öldürdüğünü" söyler. Norveç geleneğine göre, "tavşanı öldüren"
kişi, yoldaşlarına "tavşan kanı" içmesi için vermeli, yani onlara
votka vermelidir. Midilli adasında iki komşu tarlada aynı anda hasat
yapılırken, orakçıların her tugayı, komşu tarlaya "tavşan sürmek"
için hasadı ilk bitiren olmaya çalışır; Bunu başaranlar, gelecek yıl daha iyi
bir hasat alacaklarından eminler. Bir sonraki hasata kadar simgenin yanında
tuttukları küçük bir demet örüyorlar.
Diğer durumlarda, ekmeğin ruhu bir
kedi şeklini alır. Kiel şehrinin çevresinin sakinleri çocukları tarlalarda
yürümemeleri konusunda uyarıyor, çünkü orada “kedi oturuyor”.
Eisenach-Oberland'da çocuklara şöyle denir: "Ekmek Kedisi gelip seni
alacak." Silezya'nın bazı bölgelerinin sakinleri hasat sırasında “Kedi
yakalandı” diyor ve harmanda son darbeyi vuran kişiye Kedi diyorlar. Lyon
civarında, son demete ve hasat yemeğine "kedi" takma adı takıldı.
Vesulya bölgesinde (Haute-Saône bölümü), sakinler kulakların geri kalanını
sıkarken, "Kediyi kuyruğundan tutuyoruz" diyorlar. Briancon'da
(Dauphine ili), hasatın başlangıcında canlı bir kedi kurdeleler, çiçekler ve
mısır başaklarıyla süslenir. Adı "kabarık derili kedi". Çalışma
sırasında orakçılardan biri yaralanırsa, yarayı yalamasını sağlarlar. Hasat
sonunda, kedi tekrar kurdeleler ve mısır kulakları ile çıkarılır, ardından
insanlar dans eder ve eğlenir. Dansın sonunda kızlar törenle muhteşem
kıyafetini kediden çıkarırlar. Grüneberg'de (Silesia), son demeti sıkan adama
Tom Cat takma adı verilir. Çavdar başakları ve söğüt dalları ile sarılır;
ayrıca uzun örgülü bir kuyruk ile birlikte verilir. Bazen benzer bir kıyafete
sahip olan, ancak takma adı Kedi olan bir kişi onunla bir çift olarak sahne
alır. Bu çiftin görevleri arasında yarış 103
tüm yaklaşan ve enine için ve onları
uzun bir sopayla dövün. Amiens şehrinin sakinleri hasadın sona erdiğini
söylemek için "Kedi yakında bitecek" ifadesini kullanıyor. Ve
gerçekten de, son demet hasat edildikten sonra, çiftlik bahçesinde bir kediyi
öldürürler. Fransa'nın bazı bölgelerinde, son tahıl şoku altındaki harman
sırasında köylüler kediyi saklar ve döverek öldürür. Pazar günü bu kızarmış kedi
şenlik masasında servis edilir. Vosges'de, köylüler saman yapımının veya
hasatın sonunu "bir kedinin yakalanması", "bir köpeğin
öldürülmesi", daha az sıklıkla "bir tavşanın yakalanması" olarak
adlandırırlar. Hasata bağlı olarak, yerliler şişman veya sıska kedilerden,
köpeklerden ve tavşanlardan bahseder. Saman veya buğdayın geri kalanını kesen
bir biçme makinesi, dedikleri gibi bir kediyi veya tavşanı "yakalar"
veya "bir köpeği öldürür".
Çoğu zaman ekmeğin ruhu keçi şeklini
alır. Kulaklar rüzgarda sallandığında, Prusya'nın birçok bölgesinin sakinleri
şöyle der: "Bunlar birbirini kovalayan keçiler", "Rüzgar
keçileri ekmeğin üzerine sürüyor", "Bunlar ekmeğin içinde otlayan
keçiler. " Bu gibi durumlarda, mükemmel bir hasat beklerler. Diğer
durumlarda, “Yulaf Keçisi yulaf tarlasında oturuyor”, “Çavdar Keçisi tahıl
tarlasında oturuyor” derler . Çocuklar, tarlaya peygamber çiçeği veya fasulye
kabuğu toplamak için gitmemeleri konusunda uyarılır, çünkü orada gizlenen bir
Çavdar, Buğday, Yulaf veya Fasulye Keçisi onları sürükleyip öldürecektir.
Orakçılardan biri hastalandığında veya yoldaşlarının gerisinde kaldığında,
"Bak, Hasat Keçisi tarafından boynuzlandı" diye bağırıyorlar.
Braunsberg yakınlarında (Doğu Prusya'da), yerel köylüler yulaf demetlerini
bağlamak için acele ediyorlar, "Böylece Ekmek Keçisi tarafından
boynuzlanmasınlar." Oefoten'de (Norveç), her orakçı tarlanın ayrı bir
bölümünü hasat etti. Diğerleri işini bitirdikten sonra kendi bölümünü bitiren
orta bölümdeki orakçıdan, "O adada" dediler. Gecikmiş orakçı bir
erkekse, ona dönerek, diğerleri keçinin çağrıldığı çığlığı taklit etti ve eğer
bir orakçıysa, keçinin adıyla aynı çağrıldı. Straubing (Aşağı Bavyera'da)
sakinleri, kulakların geri kalanını biçen bir adamdan bahseder: “Onun bir Ekmek
Keçisi, bir Buğday Keçisi, bir Yulaf Keçisi var” vb. Ayrıca, son demete iki
boynuz yapıştırılmıştır. ve ona Boynuzlu Keçi lakabını verin. Kreutzburg'da
(Doğu Prusya), son demeti ören bir kadın bağırır: “Ve demette 104 tane
var.
keçi oturuyor. Gablingen'de (Swabia)
son yulaf tarlasının hasadı devam ederken, katılımcıları tahtadan bir keçi
heykelciği oyuyor. Çiçeklerle süslenmiş, ağzına ve burun deliklerine yulaf
sapları sıkışmış. Yulaf Keçisi lakaplı bu heykelcik tarlaya yerleştirilir.
Hasat sonunda herkes diğerinin önüne geçmeye çalışır çünkü Yulaf Keçi
orakçıların sonuncusuna gider. Ek olarak, "Keçi", son demetin kendisi
olarak adlandırılır. Wiesent Vadisi'nin (Bavyera'da) sakinleri son demeti
"keçi" olarak adlandırıyor. Bir atasözü vardır: "Her tarlanın
kendi keçisi olmalı." Schnachbrücken'de (Hesse), “keçi” son kucak dolusu
kulak olarak adlandırılır; onu sıkan kişi evrensel bir alay konusu olur.
Dürrenbühig'de ve Mosbach (Baden) civarında, son demete "keçi" de
denir. Bazen yerliler ona bir keçi görünümü verir ve "Keçi burada
saklanıyor" derler. Aynı takma ad, son demeti biçen ve bağlayan kişiye de
verilir. Mecklenburg bölgesinin bazı bölgelerinin sakinleri, son demeti ören
kadına "Hey, Hasat Keçisi" diye bağırıyor. Uelzen (Hannover)
yakınlarında hasat festivali "Hasat Keçisinin getirilmesi" ile
başlar. Son demeti bağlayan kadın, samanla bağlanır ve bir hasat çelengi ile
taçlandırılır, bir el arabası üzerinde köye getirilir ve orada yaşayanlar onun
etrafında dans eder. Lüneburg bölgesinde, demetleri en son bitiren kadın
başaklardan bir taç ile taçlandırılır ve Keçi olarak adlandırılır.
Munzesheim'da (Baden) son buğday veya yulaf parçasını biçen orakçıya Buğday
(veya Yulaf) keçisi takma adı verilir. Sentgale Kantonunda (İsviçre) Buğday,
Çavdar veya sadece Keçi, son demeti biçen veya mahsulün kalıntılarıyla bir
arabayı harman yerine süren bir kişidir. Thurgau kantonunda böyle bir kişiye
Ekmek Keçisi denir. Boynuna gerçek bir keçi gibi bir çan takılır. Köye
ciddiyetle tanıtıldı ve alkollü içeceklerle ıslatıldı. Styria'da yulaf ezmesi,
Buğday Keçisi vb. de son demet sıkan olarak adlandırılır. Bu takma ad, kural
olarak, bir sonraki hasata kadar onun tarafından korunur.
Bir görüşe göre, keçi şeklinde veya
başka bir şekilde yakalanan ekmek ruhu, bütün kışı çiftlikte veya ahırda
geçirir. Bu durumda, her mülkün tahıl ruhunun kendi düzenlemesi vardır. Ancak
ortak-
105
başka bir teoriye göre, ekmeğin
ruhu, herhangi bir çiftliğin mahsulünün değil, genel olarak mahsullerin ilahı
veya dehasıdır. Bu nedenle, bir çiftlik hasadı bitirdiğinde, bu ruh hasatın
devam ettiği başka bir çiftliğin tarlasına koşar. Bu fikir, ifadesini bir
zamanlar Ski'de gözlemlenen hasat geleneğinde buldu. Orada, hasadı ilk bitiren
çiftçi, tarlasını henüz hasat etmekte olan bir komşuya bir demetle birlikte
ırgatını veya ırgatını gönderirdi. Bu çiftçi, hasatın sonunda, demeti henüz
hasatla başa çıkmayan komşusuna gönderdi. Böylece hasat bittiğinde demet
ilçedeki tüm çiftlikleri dolaştı. Sakat Keçi takma adını taşıyordu. Görünüşe
göre bu gelenek, birkaç yıl önce Ski'yi ziyaret eden insanlar varlığını
bildirdiğinden, şu anda bile tamamen ortadan kalkmadı. Ekmeğin ruhu “topal”
görünüyordu çünkü hasat sırasında orakçılar onu oraklarıyla sakatladılar. Bazı
durumlarda köye son demeti getiren yaşlı kadın tek ayak üzerinde topallamak
zorunda kalır.
Bazı köylüler, bir güderi veya
tırpan darbesinden gelen tahıl ruhunun hasat alanında ölüm bulduğuna inanır.
Böylece, Bernkastel kentinden (Moselle Nehri üzerinde) çok uzakta olmayan
orakçılar, birbirlerini hangi sırayla izleyeceklerine karar vermek için kura
çektiler. İlki ileri orakçı olarak adlandırılır ve ikincisine kuyruk taşıyıcısı
denir. Biri ön orak makinesinin etrafından dolanırsa, daha az çevik olan
orakçıyı küçük bir alana hapsetmek için eğik bir şekilde hasat etmeye
başlayacaktır. Bu alana "keçi" denir. Günün geri kalanında yoldaşlar
"keçiye kapatılmış" adamla dalga geçmekten başka bir şey yapmıyorlar.
Kuyruk sahibi hakkında, son kulakları keserek, "Keçinin boynunu keser"
derler. Grenoble bölgesinde yaşayan köylüler, hasat bitmeden, çiçekler ve
kurdelelerle süslenmiş gerçek bir keçiyi tarlaya salıyorlar. Biçerdöverler onun
peşinde. Kocası kafasını keserken, mülk sahibinin karısı yakalanan keçiyi
sımsıkı tutar. Bu keçinin eti hasat yemeğini hazırlamak için kullanılır. Bir
parça keçi eti, yerel köylüler tarafından bir sonraki hasada kadar tuzlanır ve
saklanır ve bu sırada yeni bir keçi kesilir. Et, hasatta tüm katılımcılar
tarafından tadılır. Aynı gün, arazi sahibinin kötü hava durumunda hasat
sırasında giymesi gereken keçi derisinden bir manto yapılır, 106'dan
tarlada çalışır.
emekçileriyle. Ancak orakçılardan
biri belini kırarsa, sahibi keçi derisi pelerin giymesine izin verir. Bunu,
büyük olasılıkla, çünkü yerel inanca göre, sırt ağrısının nedeninin tahılın
ruhu olduğu düşünülür ve bu nedenle onu iyileştirebilir. Daha önce de
belirtildiği gibi, başka yerlerde, hasat sırasında bir kişinin kendi kendine
açtığı bir yaranın, tahıl ruhunun başka bir temsilcisi olan bir kedi tarafından
yalanmasına izin verilir. Moi Adası'nda yaşayan Estonyalılar, mısırın ilk
başaklarını küçülten kişinin kesinlikle belinde kramp olacağına inanırlar,
çünkü ekmeğin ruhuna açılan yaralardan ilki ona özel bir hakarete neden olur.
Transilvanya'da yaşayan Saksonlar, bel ağrısını önlemek için hasat sırasında
ilk hasat edilen kulakları bellerine bağlarlar. Burada, tıbbi yardım için, aynı
zamanda, bir keçi veya bir kedi şeklinde değil, orijinal bitki formunda tahıl
ruhuna da yönelirler.
Ayrıca keçi şeklindeki dane ruhunun
bir bedel yardımı ile oradan atılıncaya kadar harman yerinde saklandığına
inanırlar. Baden'de, harmandaki son demet, ekilen mahsulün doğasına bağlı
olarak Buğday Keçisi, Yulaf Keçisi olarak adlandırılır. Markl yakınlarında
(Yukarı Bavyera'da) demetlere Saman keçisi veya basitçe "keçi" denir.
Açık bir alanda, kasnaklardan büyük bir yığın yapılır. Dövücüler karşılıklı iki
sıra halinde dizilirler ve fiyatlar üzerinde çok çalışarak, kulaklarının
arasında bir Saman Keçisinin titrediğini gördüklerini söyleyen bir şarkı
söylerler. Son "keçi", o son demet; menekşe çelengi ve diğer çiçekler
ve bir düğüme bağlanmış turtalarla temizlenir. Bu demet akımın tam ortasına
yerleştirilmiştir. Harman katılımcılarından bazıları ona saldırır, daha büyük
bir demeti yakalamaya çalışır, diğerleri ise palalarını sallayarak öyle bir
öfkeye kapılırlar ki, dava genellikle kırık kafataslarıyla sona erer. Tirol'ün
Oberinntal köyünde, keçiye son demeti harmanlayan adam denir. Gazelberg'de
(Batı Bohemya) Yulaf-keçi harmanı bitiren son kişinin adıdır. Tettiang'da
(Württemberg), Keçi takma adı, döndürülmeden önce son demeti en son vuran
kişiye gider. Böyle bir kişi hakkında “Keçiyi süren o” diyorlar. Demet
döndürüldükten sonra son darbeyi vurana Keçi denir. Bu gelenek açıkça , tahılda
iki ruhun yaşadığı varsayımına dayanmaktadır (biri erkek, diğeri dişi).
Harmanda keçi şeklinde yakalanan
dane ruhu, henüz harmanı bitirmemiş komşuya da geçer. Francionte ilinde, harman
biter bitmez genç köylüler, hala harmanlayan bir komşunun bahçesine samandan
bir keçi heykeli dikerler. Ödül olarak komşu onlara şarap ve para vermek
zorundadır. Ellwangen'de (Württemberg), en son dövülecek olan bir demet
başaktan bir tür keçi yapılır. Dört çubuk bacaklarını ve iki boynuzu
değiştirir. Keçi, yandaki harman yerine götürülmeli ve harmanda pala ile en son
vuran kişi tarafından atılmalıdır. Komşular bu kişiyi suç mahallinde yakalamayı
başarırsa, ona bir "keçi" bağlarlar. Benzer bir gelenek Indersdorf
(Yukarı Bavyera) sakinleri tarafından da gözlemlenir. Köylü, harman yerinde komşusuna
doldurulmuş hayvanı atar, keçi gibi meler. Komşular, onu yakalamayı
başarırlarsa, yüzünü isle bulaştırırlar ve sırtına bir "keçi"
bağlarlar. Saverne'de (Alsace) bir çiftçi, harmanda komşularından bir hafta
veya daha fazla geride kaldığında, kapısının önüne gerçek bir keçi veya
tilkiden doldurulmuş bir hayvan koyarlar.
Diğer durumlarda, keçi şeklindeki
ekmeğin ruhunun harman sırasında öldürüldüğü iddia ediliyor. Traunstein (Yukarı
Bavyera) bölgesinin sakinleri, Yulaf Keçisinin son yulaf demetinde saklandığına
inanıyor. Keçinin rolü, bir ucu toprağa dikilmiş eski bir tırmık tarafından
oynanır ve eski bir tencere başı olarak hizmet eder. Bu Yulaf Keçisini öldürmek
çocuklara emanet.
Boğa, öküz veya inek şeklinde ekmek
ruhu.
Çoğu zaman tahıl ruhu aynı zamanda
bir öküz, bir öküz veya bir inek şeklini de alır. Rüzgar mısır tarlasını
salladığında, Konitz (Batı Prusya) sakinleri genellikle şöyle der: "Bu,
mısır tarlasında koşan bir boğa." Doğu Prusya'nın bazı bölgelerindeki
köylüler, mısır başaklarının yoğun ve yüksek bir şekilde yükseldiği tarlanın
bir bölümü hakkında şöyle diyorlar: "Bu ekmeğin içinde bir boğa
yatıyor." Graudenz bölgesinde (Batı Prusya) aşırı çalışma şevkinden
topallayan kişi hakkında şöyle diyorlar: "Bir boğa tarafından boynuzlandı."
Ve Lorraine sakinleri böyle bir durumda kendilerini şöyle ifade ederler:
"Boğayı aldı." Her iki ifadenin de anlamı aynıdır: Köylülerden biri
yanlışlıkla ekmeğin kutsal ruhuna rastlamış ve ceza olarak davetsiz misafire
topallayarak vurmuştur. Orakla yaralanan bir orakçı hakkında, Chambéry 108
şehri bölgesindeki Fransız köylüler , kendisine "boğa
yarası" verdiğini söylüyorlar. Bunzlau bölgesinin (Silezya) sakinleri
bazen son demeti, tutkalla doldurulmuş ve mısır başaklarıyla sarılmış, boynuzlu
bir boğa şeklinde verirler. Bu doldurulmuş hayvanın takma adı Yaşlı Adam'dır.
Bohemya'nın bazı bölgelerinde, son demete insan benzerliği özellikleri verilir
ve Buffalo takma adı verilir. Bu örneklerde, ekmek ruhunun insan hipostazının
hayvanla karıştırılması izlenebilir.
Kurt lakaplı hadım edilmiş bir koç
kurban etme geleneği akla geliyor. Swabia'nın her yerindeki köylüler, iol'de
kalan son ekmek kulaklarına "İnek" diyorlar. Bu başakları biçenin
“inek sahibi” olduğu söylenir. Böyle bir kişiye İnek veya ekili ürüne bağlı olarak
Arpa İneği, Yulaf İneği vb. . Ama alay konusu olur ve şakalaşır, bu yüzden
kimse İnek olmak istemez. Bazı durumlarda, mısır başaklarından ve
peygamberçiçeklerinden yapılmış bir kadın heykeli inek gibi davrandı. Tahılın
geri kalanını sıkan bir adam tarafından mülke getirilir. Çocuklar peşinden
koştu ve komşular, “İnek” i mülkün sahibine verene kadar ona gülmeyi
bıraktılar. Bu durumda, ekmek ruhunun insan ve hayvan hipostazlarının açık bir
karışımı da vardır. İsviçre'nin çeşitli yerlerinde yaşayanlar, buğday ineği,
ekmek ineği, yulaf ineği veya ekmek boğa kulaklarının geri kalanını kesen
orakçı olarak adlandırırlar. Böyle bir kişi sayısız şakanın hedefi olur.
Rosenheim (Yukarı Bavyera) bölgesinde, köylülerden biri hasat sırasında
komşularının gerisinde kalırsa, arsasına Straw Bull'u koyarlar. İkincisi, ahşap
bir çerçeveden yapılmış, samanla bağlanmış, yapraklar ve çiçeklerle süslenmiş
devasa bir boğa heykelidir. “Boğaya” iliştirilmiş, üzerinde beceriksiz
tekerlemelerin karalandığı, tarla sahibinin gülünç olduğu bir tablet.
Bazen boğa veya öküz şeklindeki
tahıl ruhu, hasat sonunda tarlada öldürülür. Son başakları hasat etmeye
gelince, Pouilly köyünde (Dijon yakınlarında), kurdeleler, çiçekler ve mısır
başaklarıyla süslenmiş bir öküz, dans eden bir orakçı kalabalığı eşliğinde
tarlada gezdirilir. sonra - 109
balıkçı, şeytan kılığına girerek son
başakları toplar ve hemen öküzü öldürür. Kesilen hayvanın etinin bir kısmı
hasat yemeğinde yenir, diğer kısmı ise tuzlanarak ekim başlangıcına kadar
saklanır. Pont-a-Mousson köyünde ve diğer yerlerde, hasatın son gününün akşamı,
çiçekler ve mısır başaklarıyla süslenmiş bir buzağı, bahçenin etrafında üç kez
çevrilir. Ya çimle çekilir ya da sopalarla sürülür ya da hostes onu bir ipte
sürükler. Bu tören için, bu yılın ilkbaharında çiftlikte ilk doğan bir buzağı
seçilir. Oraklı biçerdöverler onu tüm gücüyle takip ediyor. Buzağı serbest
bırakılır ve orakçılar kovalar. Buzağıya yetişen kişiye Buzağı Kralı lakabı
verilir. Sonunda buzağı ciddi bir şekilde öldürülür. Luneville köyünde, cellat
rolü yerel bir Yahudi tüccar tarafından gerçekleştirilir.
Diğer durumlarda, ekmeğin ruhu,
harman yerinde sıkıştırılmış ekmekler arasında gizlenir ve harman sırasında
boğa veya inek şeklinde ortaya çıkar. Yani, Wurmlingen (Thüringen) köyündeki
Arpa, Yulaf, Bezelye vb. harmanda son darbeyi vuran kişinin adıdır. Baştan
ayağa samanla bağlanır ve boynuz şeklinde sopalarla taçlandırılır. Tasmalı iki
adam onu bir kuyuya içmeye götürür. Kuyuya giderken bu kişi inek gibi
böğürmeli. İnek takma adı uzun süredir kendisine atanmıştır. Obermedlingen
(Svabya'da) köyündeki harman sona erdiğinde, harmanlayan her adam son dönüşü
kılıcıyla vurmamak için elinden gelenin en iyisini yapar. Kaybeden, dedikleri
gibi, "ineği alır", yani eski, püskü bir etek, şapka ve çorap giymiş
hasır bir adam. Doldurulmuş hayvan adamın sırtına yığılır ve saman ipiyle
bağlanır. Talihsiz harman makinesinin yüzü kurumla bulaşmış. Hasır iplerle bir
arabaya bağladıktan sonra, orakçılar onu köyün etrafında yuvarlar. Burada da,
diğer gelenekler örneğinde belirttiğimiz, ekmek ruhunun hayvan ve insan
hipostazlarının bir karışımı vardır. İsviçre'de (Schlaffhausen kantonunda) son
demeti harmanlayan adama İnek takma adı verilir, Thurgau - Ekmek Öküz
kantonunda ve Zürih - Harman İneği kantonunda. Bahsedilen kantonların
sonuncusunda böyle bir kişi samana sarılır ve bahçedeki meyve ağaçlarından
birine bağlanır. Macar Arad'da talihsiz harman sarılır
PO
saman ve boynuzlu dana derisi.
Pessnitz köyünde (Dresden bölgesi), bir harman makinesine dövenle son darbeyi
vuran bir kişi Bull takma adını alır. Bir saman heykeli yapıp komşunun
penceresinin önüne koymak onun görevidir. Bu durumda, diğer birçok durumda
olduğu gibi, ekmek ruhu, bir değnek gibi, tahılı harmanlamayı henüz bitirmemiş
bir komşuya aktarılır. Herbrechtingen (Thüringen) köyünde, harmanını
diğerlerinden daha geç bitiren bir köylünün harman yerine, paçavralar içinde
doldurulmuş yaşlı bir kadın verilir. Fırlayan adam, "İşte ineğin"
diye bağırıyor. Harmancılar, misilleme olarak bu adamı yakalamayı başarırlarsa,
onu bütün gece kilitleyerek hasat yemeğine katılma fırsatından mahrum ederler.
Burada yine tahıl ruhunun insan ve hayvan biçimlerinin aynı karışımıyla
karşılaşıyoruz.
Diğer durumlarda, boğa biçimindeki
tahıl ruhunun harman sırasında öldürüldüğüne inanılır. Son demeti döven Auxerre
sakinleri 12 kez bağırır: "Boğayı öldürürüz." Hasatın bitiminden
hemen sonra, kasabın öküzü tarlada kestiği Bordeaux civarında, son darbeyi
döven adam hakkında şöyle diyorlar: "Boğayı öldürdü." Chambery'de
takma adı genç boğa demetidir. Hasattaki tüm katılımcılar bir yarışta ona
koşar. Harmanı bitirdikten sonra yerel halk "boğanın öldürüldüğünü"
ilan eder. Bunun hemen ardından, harmanda geride kalan bir kişi gerçek bir öküz
keser. Akşam yemeğinde bu boğanın eti harmancılar tarafından yenir.
Görme fırsatı bulduğumuz gibi,
görevi gelecek yılın hasadının büyümesini desteklemek olan tahılın genç ruhu,
bir Ekmek Bebeği kılığında hasat alanında doğar. Benzer bir inanç Berry'de de
var. Tahılın genç ruhu, yerel sakinlerin fikirlerine göre, tarlada bir buzağı
şeklinde doğar. Yerel örücü tüm ekmeği bağlayacak kadar ipi olmadığında,
buğdayın geri kalanını bir kenara koyar ve bir inek gibi eğilir. Bu,
"demet bir buzağı üretecek" şekilde yapılır. Örücü (veya örgücü)
orakçıya ayak uyduramadığında, Puy-de-Dome sakinleri şöyle der: "Evet, o
(ya da o) buzağılıyor." Aynı koşullar altında, Prusya'nın bazı
bölgelerinin sakinleri kadına bağırır: "Boğa geliyor" - ve bir
boğanın böğürmesine benzer bir ses çıkarır. Bu örneklerde kadın Ekmek İneği
(ekmeğin eski ruhu) ve buzağı Ekmek Buzağı (diğerleri 111 ) gibi davranır.
başka bir deyişle, ekmeğin genç
ruhu). Avusturya'nın bazı bölgelerinde köylüler, ilkbaharda muhteşem bir
buzağının tahıl filizlerinin arasına atlayıp çocukları deştiğine inanırlar.
Ekmekler rüzgarda sallanınca "Bu buzağı oynuyor" derler. Meinhardt'ın
doğru gözlemine göre, bu bahar buzağısının hasat zamanında öldürülen buzağıdan
hiçbir farkı yok.
At veya kısrak şeklinde bir tahıl
ruhu.
Diğer durumlarda, ekmeğin ruhu at
veya kısrak şeklini alır. Rüzgar kulakları yere eğdiğinde, Calw ve Stuttgart
arasındaki bölgenin sakinleri "Evet, işte at koşuyor" diyor.
Bolingen'de (Baden eyaletinde Radolfzell yakınlarında), son yulaf demeti Yulaf
Aygırı takma adını korur. Hertfordshire'da hasatın sonunda "kısrağı
çağırma" adı verilen bir ayin kutlanır ya da kutlanır. Tarlada asma
üzerinde bırakılan son kulaklar, "kısrak" lakaplı bir demete
bağlanır. Orakçılar belli bir mesafede sıraya girerler ve ona orak atarlar.
"Kısrağı" kesmeyi başaran, diğer orakçıların tezahüratlarına bir ödül
alır. Bundan sonra, orakçılar üç kez yüksek sesle bağırırlar: “Aldım”,
diğerleri üç kez yanıt verir: “Neyin var?” "kısrak, kısrak, kısrak."
"O kim?" - "Falan." "Onu nereye göndereceksin?" -
"Şuna falan." Aynı zamanda henüz hasadı bitirmemiş bir komşunun adını
da çağırıyorlar. Bu gelenekte mısır ruhu kısrak şeklinde, hasadın bittiği
tarladan devam ettiği ve dolayısıyla mısır ruhunun rahatlıkla yuva yapabileceği
tarlaya geçer. Shropshire'da da benzer bir gelenek var. Hasadı en son bitiren
ve bu nedenle "kısrağı" başkasına gönderme fırsatı bulamayan
çiftçiye, köylüleri tarafından onu bütün kış tutması tavsiye edilir. Bazen,
alaycı bir "kısrak evlat edinme" teklifine yanıt olarak, daha az
çevik bir çiftçi onun hizmetlerini kullanıyormuş gibi yapar. Yerel bir yaşlı
adam etnografa şöyle dedi: "Akşam yemeğinde otururken, dizginli bir adam
ortaya çıktı ve onu yanına aldı." Bir yerde, hasatta geride kalan bir
canlı kısrak gönderildi. Doğru, mülkün sakinleri tarafından üzerine binen
biniciye verilen karşılama, elbette, samimiyetle ayırt edilmedi.
Tahıl ruhunun
at olarak görülmesi fikri, Lille şehrinin bölgesinde yaşayan köylüler arasında
açıkça görülmektedir. Hasat katılımcısı hakkında, işten bıkmış diyorlar - 112
"At yorgunluğuna yenik
düştü" derler. İlk demeti (“at haçı” olarak adlandırılan) harman zeminine,
bir şimşir ağacının kirişine ve mülkün en genç atı üzerine koydular. Son
kulakların etrafında, orakçılar dans ederek, "Atın kalıntılarına
bakın." Bu kulaklardan yapılan demet, yerel halk tarafından bölgedeki en
genç ata beslenir. Meinhardt'ın haklı olarak belirttiği gibi, bu genç at,
gelecekteki hasatın tahıl ruhunun somutlaşmış halidir; hasat edilen tahılın
kalıntılarını çiğneyerek, son dinlenme yerini son demette bulduğuna inanılan
eski Ekmek Kısrağı'nın ruhunu emer. Son demeti harmanlayan kişi hakkında
"atı dövdüğünü" söylüyorlar.
Domuz kılığında ekmek ruhu (domuz,
yaban domuzu).
Ekmek ruhunun son hayvan
bedenlenmesinin, yani domuz ya da yaban domuzunun analizine dönelim. Rüzgar
ekmeği karıştırdığında, Thüringen sakinleri bazen şöyle der: "Ekmeğin üzerinde
uçan bir yaban domuzu." Ezel adasının Estonyalılar son demetine Çavdar
domuzu derler ve onu kesen bir çığlıkla karşılanır: “Sırtında bir Çavdar domuzu
var!” Buna karşılık, bolluk istediği bir şarkı söyler. Kohlerwinkel köyünde
(Augsburg yakınlarında), hasatın sonunda son başaklar hasat edilir, ancak tüm
orakçılar aynı hizadadır. Son kulağı kesen, "domuzun sahibi" olur ve
alay konusu olur. "Domuzun sahibi" veya "Çavdar domuzunun
sahibi", diğer Svabya köylerinde böyle bir kişinin adıdır. Bolingen köyünde
(Baden'de Radolfzell yakınlarında), ekili tahıllara bağlı olarak son demet,
Çavdar veya Buğday domuzu olarak adlandırılır. Ve Rörnbach'ta, aynı Baden'de,
son bir kucak dolusu kulak getiren adama Yulaf veya Çavdar domuzu denir.
Fridingen'de (Svabya'da), sakinler son darbeyi dövenle vuran Domuz'u çağırır;
daha doğrusu, mahsule bağlı olarak - Arpa, Buğday domuzu, vb. Ostmettingen'de,
son darbeyi dövenle vuran bir adamın "bir domuzu olduğu" söylenir.
Böyle bir kişi genellikle mısır kulaklarıyla bağlanır ve bir ip üzerinde zemin
boyunca sürüklenir. Bu gelenek Swabia'da yaygındır. Bununla birlikte, Swabia'da
talihsiz bir harmanlayıcı, hakaret edici bir unvandan kurtulabilir: bunun için,
onun için, “kokuşmuşluğunun” (saman çekme) ayırt edici işaretini komşusuna
kaynaştırması yeterlidir. Bunu yapmak için komşunun evine gizlice girer
ve 113 ile
bağırarak: "Al, bir domuz
al" - bu turnikeyi ona fırlatır. Evin tüm sakinleri onu kovalamaya başlar.
Onu geçmeyi başarırlarsa, onu döverler, birkaç saat domuz ahırına kilitlerler
ve "domuzu" geri almaya zorlarlar. Yukarı Bavyera'nın farklı
bölgelerinde harmanı en son bitiren adamın görevi, doldurulmuş bir domuz veya
bir demet saman demeti taşımaktır. Bu yükle, harmanın devam ettiği komşu
araziye gider ve harman yerine atar. Harmancıların eline düşerse, iyi
olmayacak: onu dövecekler, yüzüne kurum veya çamur bulaştıracaklar, sırtına bir
domuz bağlayacaklar, vb. Kadın yakalanırsa saçı kesilir. Hasat yemeğinde veya
öğle yemeğinde, "domuzu taşıyan" köylü bir veya daha fazla domuz
şeklinde köfte alır. Hizmetçi ona bu köfteleri verdiğinde, ziyafetteki tüm
katılımcılar, sanki domuzları çağırıyormuş gibi bağırır: "Zuts, zyuts,
zyuts." Diğer durumlarda, yemekten sonra “domuzu taşıyan” kişinin yüzüne
kurum bulaşır. Bu formda, arkadaşları onu bir arabaya bindirir ve domuz gibi
“ziuts, ziut, ziut” diye bağıran bir insan kalabalığı eşliğinde, onu tüm köyün
etrafında taşırlar. Bu yürüyüşten sonra genellikle bir gübre yığınına atılır.
Domuz şeklindeki ekmeğin ruhu sadece
hasat sırasında değil, ekim sırasında da ortaya çıkıyor. Neuautz köyünde
(Courland'da) arpa ekimi başladığında, mülkün hanımı domuzun belini ve
kuyruğunu kaynattıktan sonra onları tarladaki ekiciye getirir. Domuz eti yer,
kuyruğunu keser ve iole içine gömer. Tahıl başaklarının kuyrukla aynı uzunluğa
ulaşacağına inanılır. Bu durumda domuz bize, bazen ileri sürüldüğü gibi,
üretici gücü esas olarak kuyrukta yatan ekmeğin ruhu gibi görünüyor. Domuz
şeklindeki ruh, ekim sırasında toprağa gömülür ve hasat sırasında aynı
kapasitede olgun ekmekler arasında yeniden ortaya çıkar. Estonyalılar,
gördüğümüz gibi, son demet Çavdar domuzu diyorlar. Almanya'da da benzer
gelenekler var. Salz bölgesi sakinleri (Meiningen yakınında), domuz
kemiklerinden biriyle ilgili olarak "bir savurma makinesindeki
Yahudi" takma adını kullanırlar. Shrove Salı günü, bu kemikten sıyrılan
eti kaynatıyorlar, kemiğin kendisi ise Aziz Petrus Günü'ne kadar, yani
komşuların onları birbirine verip tohum tanesine koyduğu 22 Şubat'a kadar
küllerde tutuluyor. Candlemas'ta veya Büyük Ödünç Çarşamba günü, Hessen,
Meiningen ve Almanya'nın diğer bölgelerinin sakinleri
Domuz kaburgalı bezelye çorbası
yerler. Yemekten sonra, kaburgalar hasat edilir ve ekim zamanına kadar, ekilen
bir tarlada sıkışıp kaldıklarında veya bir keten tohumu çuvalına
yerleştirilinceye kadar odaya asılır. Yaprak böcekleri ve benler için kusursuz
bir çare olarak kabul edilir, bu sayede keten yükselir.
Ekmek ruhunun bir domuz şeklinde
somutlaşması kavramı, hiçbir yerde İskandinav “Noel domuzu” geleneğinden daha
açık bir şekilde tezahür edemez. Noel'de İsveçliler ve Danimarkalılar domuz
şeklinde bir somun pişirir ve ona "Noel domuzu" takma adını verir. Bu
"domuz" genellikle son demetten elde edilen tahıllarla pişirilir.
Somun Noel boyunca masada boşta oturuyor. Genellikle, "Noel domuzu"
nun bir kısmının tohum tahılı ile karıştırıldığı ve diğerinin iyi bir hasat
umuduyla, bir çiftçi, atlar veya atlar tarafından yenmesi için verildiği
ilkbahar ekiminin başlangıcına kadar tutulur. çalışan boğalar Bu gelenekte, son
demette bulunan tahıl ruhu, kış ortasında son demetin tanesinden hazırlanmış
bir yaban domuzu şeklinde ortaya çıkar. Ve mahsullerin büyümesi üzerindeki
hızlandırıcı etkisi, "Noel domuzu" nun bir kısmının tohum tanesi ile
karıştırılması ve diğerinin pullukçu ve sığırlar tarafından yenilmesi
gerçeğinde ifadesini bulur. Görüldüğü gibi kışın ortasında, yani baharın uzak
soluğunun hissedilmeye başladığı bir zamanda köylüler de Ekmek Domuzu hizmetine
başvururlar. Geçmişte, Noel'de gerçek bir yaban domuzu ve muhtemelen bir
"Noel domuzu" şeklinde bir insan kurban edildi. En azından, bu
sonuca, İsveçlilerin bugüne kadar gözlemlemeye devam ettiği Noel geleneği neden
oluyor. Deriye sarılı bir adam ağzında bir yaban domuzu kılları gibi kılları
olan bir tutam saman tutar. Yüzü isle bulanmış yaşlı bir kadın kurban taklidi
yaparak ona bıçak sallıyor.
Noel gecesi, Ezel Adası'ndaki
Estonyalılar, kenarları kabarık, uzun bir turta pişirirler. "Noel
domuzu" olarak adlandırılan bu pasta, sığırlara yedirildiği yılbaşı
sabahına kadar masada atıl durur. Adanın diğer bölgelerinde, "Noel
domuzu" bir turta değil, sahibinin genellikle diğer aile üyelerinin
bilgisi olmadan gizlice beslediği bir Mart domuzudur. Noel gecesi domuz yavrusu
gizlice kesilir, fırında kızartılır ve dört ayak üzerinde ayakta servis edilir;
bu pozisyonda duruyor 115
birkaç gün sürer. Adanın diğer
sakinleri turtaya "domuz" demezler ve bu şekilde pişirmezler, ancak
Yeni Yıla kadar saklarlar, ardından turtanın yarısını tüm aile üyeleri ve dört
ayaklı hayvanlar arasında dağıtırlar. Pastanın diğer yarısını ekime başlayana
kadar saklarlar, aynı zamanda insanlara yem ve hayvan yemi olarak da
kullanılır. Estonya'nın diğer bölgelerinde, "Noel domuzu", ilk
demetin tanesinden yapılan çavdar unu ile pişirilir. Domuz kemiği veya anahtarla
üzerine bir haç çizilmiş veya bir toka veya bir parça kömürle yapılmış üç
girintili konik bir pastadan bahsediyoruz. Bu pasta, tüm Noel tatillerinde
lambanın yanında duruyor. Yeni yılın ilk günü ve Epifani'de güneş doğmadan önce
küçük bir parça turta tuzla karıştırılır ve hayvanlara verilir. Pastanın geri
kalanı, sığırların meralara sürüldüğü ilkbahara kadar saklanır. Böyle bir
zamanda çoban onu kesesine koyar ve sığırları büyülü büyülerden korumak için
akşamları sığırları onunla besler. Estonya'nın diğer bölgelerinde, çiftlik
işçileri ve yük hayvanları, arpa ekerken "Noel domuzu" yerler,
böylece daha yüksek ve daha kalın yükselir.
Hayvan formunda ekmek ruhunun
somutlaşmış hali.
Hepsi, Kuzey Avrupa köylülerinin
halk geleneklerinde önümüzde göründükleri biçimde hayvan görüntülerinde tahıl
ruhunun enkarnasyonlarıyla ilgili. Hasat yemeğinin ritüel doğasını açıkça
gösteriyorlar. Ekmeğin ruhunun kutsal bir hayvanda vücut bulduğuna inanılır, bu
hayvan öldürülür ve orakçılar onun etini ve kanını yerler. Ritüel yemek
sırasında, orakçılar, örneğin, bir horoz, bir tavşan, bir kedi, bir keçi, bir
öküz, vb. yerken, çiftçiler bir domuz yer. Diğer durumlarda, ritüel bir yemek
için, en kutsal hayvanın eti değil, görüntüsü ve benzerliğinde hazırlanan bir
somun veya köftedir. Böylece, orakçılar domuz şeklinde yapılan köfteleri yerler
ve sabancı ve onun çeki sığırları ilkbaharda bir yaban domuzu (“Noel domuzu”)
şeklinde pişmiş bir somun yerler.
Okuyucu muhtemelen tahıl ruhunun
insan ve hayvan enkarnasyonları arasında tam bir paralellik olduğunu fark
etmiştir. Nelerden oluştuğunu kısaca hatırlayalım. Ekmek rüzgar tarafından
sallanınca, köylüler Ekmeğin Anası, Ekmek Kurdu vb.'nin üzerlerinden geçtiğini
söylerler.Çocuklar tarlalarda yürümemeleri konusunda uyarılırlar çünkü Ekmek
Anası, Ekmek Kurdudur. , vs , sözde kurt hasat edilen veya harmanlanan
son demette yaşıyor . Ekmek Annesi, Ekmek Kurdu vb. Ayrıca bir
kadın, bir kurt vb. Şeklinde verilen son demetin kendisi olarak da
adlandırılır. Yaşlı kadın veya Kurt, en son demetin takma adına bağlı olarak,
onu biçen, ören ve harmanlayan kişi olarak da adlandırılır. Bazı yörelerin
sakinleri son demete insan görünümü verir, ona Bakire, Mısırın Anası vb. derler
ve ekmeğin ruhundan yayılan lütfun sürekliliğini sağlamak için bir sonraki
hasata kadar saklarlar. Diğer yörelerin sakinleri, aynı amaçla, Hasat horozunu
veya keçi etini bir sonraki hasata kadar saklar. Bazı yerlerde, ilkbaharda
köylüler, bol hasat elde etmek için son demetin danesini tohum danesiyle
karıştırır; bazılarında ise aynı amaçla ilkbahara kadar depolar ve horoz
tüylerini karıştırır (İsveç'te, “Noel” domuz") tohum tanesi ile. Tıpkı
Avrupa'nın bazı bölgelerinde, Ekmek Anası veya Bakire'nin bir kısmının Noel'de
sığırlara (veya ilk çiftçilikten önce atlara) beslenmesi gibi, baharda
"Noel domuzu" nun diğer bölgelerinde, atları çekmek ve çalışmak için
beslenir. öküz. Son olarak, ekmek ruhunun ölümü, temsilcisinin bir kişi ya da
bir hayvan biçiminde aşağılanmasını -ya da aşağılamanın sahnelenmesini-
sembolize eder. Müminlere gelince, onlar ya Tanrı'nın temsilcisinin kanı ve
etiyle ya da uygun biçim verilmiş ekmekle ayinsel birleşme gerçekleştirirler.
Ekmeğin ruhu tilki, geyik, karaca,
koyun, ayı, eşek, fare, bıldırcın, leylek, kuğu ve uçurtma şeklinde de
olabilir. Tahıl ruhunun neden herhangi bir hayvan veya çok sayıda farklı hayvan
şeklinde göründüğüne inanıldığı sorusuna, ekmekler arasında bir hayvanın veya
kuşun görünmesi, ilkel insanın bunu kabul etmesi için yeterli olduğu
yanıtlanabilir. bir tür gizemli bağlantı vardı. Ayrıca, eski günlerde
tarlaların çitlerle çevrili olmadığını ve hayvanların etraflarında serbestçe
dolaşabildiğini hatırlarsak, o zaman at veya inek gibi büyük hayvanların bile
gözlemlenebilir olması şaşırtıcı olmayacaktır. sadece istisnai durumlarda, istisnai
durumlarda, modern İngiltere'nin bir tahıl ruhuyla karıştırıldı.
Bu tür bir açıklama en iyi, mısır
ruhunun hayvansal enkarnasyonunun son kulaklarda pusuya yattığı şeklindeki çok
yaygın fikre uygulanabilir .
köklü. Gerçek şu ki, tavşan, tavşan,
keklik gibi hayvanlar, hasat sırasında gerçekten son sıkılmamış ekmek parçasına
zorlanır ve biçildiğinde kaçarlar. Bu o kadar sık olur ki, sopalar ve
silahlarla donanmış orakçılar ve diğer köylüler, genellikle sıkıştırılmamış son
arsayı çevreler ve son sığınaklarından alelacele koşan hayvanları öldürürler.
Büyüsel biçim değişikliklerinin kendisine doğal göründüğü ilkel insan, kulaklar
arasındaki sığınağından sürülen ekmek ruhunun, kaçarken bir hayvan biçimini
almasını oldukça doğal bulur.
Bu nedenle, ekmek ruhunun bir
hayvanla özdeşleşmesi, oradan geçen bir yabancıyla özdeşleşmesinden farklı
değildir. İlkel insanın bakış açısına göre, bir yabancının bir hasat alanının
veya bir lek yakınında aniden belirmesi, onu hasat edilen veya harmanlanan
ekmekten kaçan tahılın ruhuyla özdeşleştirmeye yeterlidir, tıpkı bir hayvanın
beklenmedik bir şekilde zıplaması gibi. biçilmiş bir tarladan çıkmak, onda
harap barınağını terk eden ekmeğin ruhunu görmek için yeterlidir. Bu
tanımlamaların her ikisi de o kadar benzerdir ki, birbirinden ayrı olarak
açıklamak pratik olarak imkansızdır. Dolayısıyla burada önerilen son
özdeşleşmenin açıklamasına alternatif bir teori ortaya koymak isteyen herkes,
teorisinin ilk özdeşleşmeyle ilgili olguları da kapsadığını kanıtlamak zorunda
kalacaktır.
Bölüm ХБІХ. ESKİ BİTKİ TANRILARININ HAYVAN GÖRÜNTÜLERİ
Dionysos keçi şeklinde ve boğa
şeklinde.
Her nasıl açıklarsak açıklayalım,
Avrupa köylülüğünün geleneklerinde tahıl ruhunun kural olarak hayvan biçiminde
ortaya çıktığı gerçeği değişmeden kalır. Dionysus, Demeter, Adonis, Attis ve
Osiris gibi bazı hayvanların antik bitki tanrılarıyla ilişkisini açıklamak için
bu gerçeği temel almak mümkün müdür?
Dionysos ile başlayalım. Bazı
durumlarda, bu tanrı, doğrulama fırsatı bulduğumuz gibi, bir keçi ile temsil
edilirken, diğerlerinde
gih - bir boğa. Keçi Dionysos, küçük
tanrılardan neredeyse farklı değildir - onunla yakından ilişkili olan ve aynı
zamanda az ya da çok keçi şeklinde tasvir edilen tüm bu Panlar, Satirler,
Silenler. Örneğin Pan, Yunan heykeltıraşlar ve sanatçılar tarafından her zaman
bir keçinin namlu ve bacaklarıyla tasvir edilmiştir. Satirler sivri keçi
kulaklı ve diğer durumlarda delici boynuzlu ve kuyruklu tasvir edilmiştir.
Bazen bu tanrılara basitçe keçi deniyordu ve bu tanrılar gibi davranan aktörler
keçi derileri giyiyordu. Aynı kıyafetle, eski sanatçılar Silenus'u canlandırdı.
Yunan Pans ve Satyrs'in İtalyan karşılığı olan Faun'a gelince, onun yarım keçi,
daha doğrusu keçi bacaklı ve keçi boynuzlu bir adam olduğu biliniyor. Bütün bu
küçük keçi benzeri tanrılar, orman tanrılarının az çok belirgin özelliklerine
sahiptir. Böylece, Arcadia sakinleri Pan'ı Ormanın Efendisi olarak adlandırdı.
Silenelere gelince, onlar ağaç perileriyle yakından ilişkiliydi. Faunlara
gelince, onların orman tanrıları oldukları kesin olarak bilinmektedir. Daha da
dışbükey olan bu özellik, Faunların bağlantısını ve hatta onların Sylvanus ve
Sylvans ile özdeşleşmelerini ortaya çıkarmaya yardımcı olur; zaten ikincisinin
adından ormanın ruhlarından bahsettiğimiz açıktır. Son olarak, Satyrlerin
Sileneler, Faunlar ve Silvanlar ile ilişkisi, eskilerin de orman tanrıları olduğunu
kanıtlar. Bu keçi şeklindeki ruhların ikizleri, Kuzey Avrupa halklarının
folklorunda da bulunur. Örneğin, Ruslara orman ruhları - cin (orman
kelimesinden) - insan şeklinde görünür, ancak keçi boynuzları, kulakları ve
bacakları vardır. Goblin boyunu istediği gibi değiştirebilir: Ormanda yürüyen
goblin bir ağaç kadar uzundur ve çayırlarda yürümek çimden daha uzun değildir.
Bazı cinler sadece ormanın ruhları değil, aynı zamanda ekmeğin ruhlarıdır.
Hasat başlamadan önce, bu tür goblin başak boyuna kadar büyür ve ondan sonra
anız seviyesine kadar küçülür. Goblin'in bu özelliği, ağaçların ruhları ile
ekmeğin ruhları arasında yakın bir ilişkinin varlığına ve birinci ruhların
kolaylıkla ikinciye dönüşebildiğine işaret eder. Faunlarla ilgili olarak,
ekinlerin büyümesine katkıda bulunduklarına dair bir inanç da vardı. Daha önce
gördüğümüz gibi, tahıl ruhu, halk geleneklerinde genellikle keçi şeklinde
görünür. Meinhardt'a göre tüm bu Tavalar, Satirler ve Faunlar, çok çeşitli keçi
biçimli orman ruhlarına aittir.
119
Orman ruhları neden bu kadar sık
keçi şeklinde ortaya çıkıyor? Bunun gerekli ve belki de yeterli bir nedeni,
keçilerin orman yürüyüşlerini tercih etmeleri ve büyük zarar verdikleri ağaç
kabuğunu kemirme eğilimleridir. Yani, tüm mantığın aksine, bitki tanrısı
kişileştirdiği bitki örtüsünden mi besleniyor? Evet, bu doğru, ancak ilkel bir
insanın zihni bu çelişkiye dikkat etmez. Bu tür tutarsızlıklar, Tanrı bitki
örtüsüne içkin bir şey olmaktan çıkıp onun efendisi ya da efendisi olarak
görülmeye başladığında ortaya çıkar. Bitki örtüsüne sahip olma düşüncesi, doğal
olarak, sahibinin beslendiğini düşündürür. Başlangıçta tahılın ayrılmaz bir
parçası olan tahıl ruhu, daha sonra onunla beslenen tahılın efendisi olarak
kabul edilmeye başlandı ve bu fırsattan mahrum kalınca fakirleşir ve açlık
hissi yaşar. Bu nedenle, genellikle tahılın ruhuna Zavallı Adam veya Dilenci
Kadın denir. Zaman zaman (köylüler) son kulakları Zavallı Yaşlı Kadın veya
Çavdar Yaşlı Kadın için asmada bırakırlar.
Ormanın ruhlarının keçi olarak yaygın
olduğu fikri, bu nedenle ilkel insanın zihni için doğaldır. Bu nedenle,
ağaçların tanrısı Dionysos'un bazen bir keçi biçimini aldığı ortaya çıkarsa, o
zaman bu biçimin onun orijinal doğasının - ağaç tanrısının doğasının bir
parçasından başka bir şey olmadığı sonucuna varmalıyız. Yani bu tanrının keçi
hipostazını iki bağımsız,
birinde aslen ağaçların tanrısı
olduğu bağımsız kültler ve diğerinde bir keçi.
Dionysos, gördüğümüz gibi, bir boğa
şeklinde de ortaya çıktı. Az önce yapılan analiz, bu kabuğun bitki tanrısı
Dionysos'un bir başka ifadesi olacağını ummamıza izin veriyor. Bu varsayım
lehine güçlü bir argüman, Kuzey Avrupa'da boğanın tahıl ruhunun ortak bir
sembolü olduğu ve Dionysos'un Eleusis Gizemleri'nde Demeter ve Persephone ile
yakın ilişkisinin en azından bunun belirgin bir bağlantısını gösterdiğidir.
tarım ile tanrı.
Eskilerin boğayı temsili olarak
öldürdükleri gösterilebilirse, bizim tarafımızdan öne sürülen hipotez
güvenilirlikte kazanacaktır.
120
bitki ruhu için, sadece Dionysos
ayinlerinde değil. Atinalıların “bullisit” (bufonia) olarak adlandırılan kurban
sırasında yaptıkları tam olarak budur. Haziran ayı sonlarında - Temmuz ayı
başlarında, yaklaşık olarak Attika'daki tahıl harmanının sonuna denk gelen bir
yerde gerçekleşti. Bu kurban, ancak geleneğe göre, kuraklık ve kıtlığa son
vermek için kurulmuştur.
Aşağıdaki gibi ilerledi. Kentin
koruyucusu Zeus'un bronz sunağı üzerine Akropolis'te buğdayla karıştırılmış
arpa veya onlardan yapılan turtalar koydular. Bu sunağın etrafında öküzler
sürülürdü; sunağa gelip sunuyu yiyen kişi kurban edildi. Hayvanın kesildiği
balta ve bıçak, önce su taşıyan kızların getirdiği suyla ıslatıldı. Daha sonra
silahlar bilenmiş ve cellatlara teslim edilmiş, bunlardan biri balta darbesiyle
öküzü devirmiş, diğeri ise boğazını bıçakla kesmiştir. Boğayı deviren ilk
cellat baltayı bir kenara attı ve kaçtı. İkinci cellat da aynı şeyi yaptı. Bu
arada, öküzün derisinin yüzülecek zamanı vardı ve mevcut herkese etinin tadı
verildi. Bundan sonra, sığır derisi samanla dolduruldu ve dikildi. Korkuluk
ayağa kalktı ve saban sürmeye niyetliymiş gibi sabana bağlandı. Daha sonra
sözde "kral"ın başkanlığında öküzü kimin öldürdüğünü belirlemek için
bir mahkeme düzenlendi. Su taşıyan kızlar, balta ve bıçağı bileyen erkeklere karşı
suçlamalarda bulundular, aynı şekilde infaz aletlerini cellatlara teslim
edenleri suçladılar ve bunlar da cellatları suçladı. Cellatlar ise suçlu
buldukları balta ve bıçağı suçlayarak onları mahkum edip denize attılar.
Kurbanın adı (“bullkill”), cinayetin
suçunu başkalarının omuzlarına yüklemek için katılımcılarının çabaları, resmi
yargılama ve bir baltanın veya bıçağın veya her ikisinin de cezalandırılması -
tüm bunlar öküzün sadece Tanrı'ya sunulan bir kurban değil, öldürülmesi kutsal
sayılan kutsal bir hayvan olduğunu gösterir. Bu görüş, Barron'un antik çağda
Attika'da bir öküzün öldürülmesinin ölüm cezası olarak kabul edildiğine ilişkin
gözlemiyle desteklenmektedir. Kurban seçimi, tahıl veya turta tatmış olan
öküzün, mülküne sahip olan bir ekmek tanrısı olarak kabul edildiğini gösterir.
121
24 veya 26 Nisan'da Bos ovasının
(Orleans bölgesindeki) sakinleri samandan bir heykel yaparlar, ancak buna Büyük
Obur derler. Eski Obur, dedikleri gibi, bu sırada ölüyordu ve onun yerine
yenisini koymak gerekliydi. Korkuluk, tören alayı eşliğinde köyün içinden
taşınır ve en yaşlı elma ağacının dallarına konur. Elma hasadının sonuna kadar
orada kalır, ardından çıkarılır ve suya atılır (veya yakılır ve küller suya
atılır). Ağaçtan ilk elmaları toplayan kişi, Büyük Obur olarak anılmaktan onur
duyar. Bu durumda, en yaşlı elma ağacının dallarına sığınan Büyük Obur lakaplı
büst, kışın ölen ve elma ağaçlarının çiçek açtığı ilkbaharda canlanan ağacın
ruhunun bir temsilcisi gibi davranır. . Bu nedenle, ağaçtan ilk meyveyi
toplayan kişi (Büyük Obur olarak da adlandırılır), ağacın ruhunun bir
temsilcisi olarak kabul edilmelidir.
İlkel halklar, kural olarak, hasadın
ilk meyvelerini ancak ayin yapıldıktan sonra tadır, bu da bu eylemi dindar ve
güvenli kılar. Bu davranışın nedeni, onlara göre hasadın ilk meyvelerinin Tanrı'ya
ait olması ve hatta Tanrı'yı içermesidir. Böylece, hasadın kutsal ilk
meyvelerine korkusuzca dokunan bir insan ya da hayvan olsun, bir varlıkta,
doğal olarak, insan ya da hayvan biçimini almış olan ilahın kendisini görmeye
başlar. Atinalıların kurban etme zamanı (dövmenin bitmesiyle ilgiliydi), arpa
ve buğdayın hasat sunuları olarak sunağa konulduğu varsayımının lehinde
konuşuyor. Ardından, katılımcıların kutsal bir hayvanın etiyle birleştiği
ritüel yemek, modern Avrupa'da, orakçıların tahıl ruhunun bir temsilcisi olan
bir hayvanın etini yediği hasat yemeklerini andırıyor. Atina kurbanının kıtlık
ve kuraklığı durdurmak için başlatıldığı geleneği, bunun bir hasat festivali
olduğu gerçeğini destekleyen başka bir argümandır. Doldurulmuş bir boğanın
kaldırılıp sabana koşulmasıyla sembolize edilen tahıl ruhunun dirilişi, bir
ağacın ruhunun temsilcisinin - Vahşi'nin şahsında dirilişiyle
karşılaştırılabilir.
Boğa, dünyanın diğer bölgelerinde
ekmek ruhunun bir temsilcisi olarak hareket eder. Great Bassam halkı (Gine'de)
iyi bir hasat sağlamak için iki öküz öldürür. 122 _
kurbanın gereken etkisini göstermesi
için öküzlerin ağlaması gerekir. Bunun için köyün kadınları öküzün önüne oturur
ve şarkı söyler: “Öküz ağlayacak, ah, öküz ağlasın!” Zaman zaman kadınlar, hayvanların
gözlerinin içine manyok unu veya hurma şarabı fırlatarak tur atıyorlar.
Öküzlerin gözlerinden yaşlar süzülmeye başlayınca, yerliler dans etmeye ve
şarkı söylemeye başlar: “Ah, öküz ağlıyor, öküz ağlıyor!” Daha sonra iki adam
hayvanları kuyruklarından yakalar ve tek vuruşta onları keser. Kuyruk ilk
darbede kesilemezse, yerel inanışa göre bir yıl içinde korkunç bir talihsizlik
meydana gelecektir. Öküzler kesilir ve etleri şefler tarafından yenir. Bir
boğanın gözyaşları, Aztekler ve Kondalar tarafından kurban edilen insanların
gözyaşları gibi, büyük olasılıkla yağmur tılsımıdır. Bazı durumlarda,
gördüğümüz gibi, hayvanda vücut bulan ekmeğin ruhunun gücünün kuyruğunda olduğu
varsayılır; Bazı durumlarda, son demet ruhun "kuyruğu" olarak kabul edilir.
Bu fikir, Mithra'nın dizini bir boğanın arkasına koyarak ve yan tarafına bir
bıçak saplayarak temsil edildiği, Mithraism'in sayısız heykelsi anıtında
ifadesini bulur. Bu anıtların bazılarında boğanın kuyruğu üç mısır başağında
biter ve bir heykelde bıçak yarasından gelen kan yerine boğa ekmek başaklarını
gösterir. Bu güzel sanat anıtlarından, boğanın - kurban edilmesi Mithraism
kültünün merkezi bir parçasıydı - en az bir yönüyle ekmek ruhunun somutlaşmışı
olarak kabul edildi.
Daha da açık bir şekilde, ekmek ruhunun
bir temsilcisi olarak öküz, Çin'in tüm eyaletlerinde kutlanan baharı karşılama
töreninde ortaya çıkar. Çin takvimine göre, Yeni Yıl'ın başlangıcına denk gelen
ve 3 veya 4 Şubat'a düşen baharın ilk gününde, vali veya şehir başkanı, bir
alay eşliğinde doğu kapısına gider. şehir ve orada bir insan vücudunda bir boğa
başı ile tasvir edilen ilahi Pullukçu'ya bir kurban sunar. Böyle bir durumda
büyük bir öküz, inek veya bufalo heykeli yapılır ve doğu kapısının çıkışındaki
tarım aletlerinin yanına yerleştirilir. Heykel, üzerine çok renkli kağıt
parçaları yapıştırılmış ahşap bir çerçevedir; yapıştırma kör bir kişi
tarafından veya yerel bir büyücünün (ruh çağıran) talimatlarına uygun olarak
yapıldı. Renk şemasına göre yapıştırılır - 123
kağıt, gelecek yılın hava
koşullarını yargılayabilirsiniz. Kırmızı hakimse, yangınlar beklenmelidir, eğer
beyazsa - geniş bir nehir seli ve bol miktarda yağmur. Mandalinalar bir öküz
heykelinin etrafında yavaş yavaş dolaşırlar ve her adımda rengarenk
çubuklarıyla tüm idrarlarıyla döverler. Görüntü beş farklı tahıl türü ile
doldurulur, çubukların darbeleri, tahılın zeminde uyandığı boşluklar oluşturur.
Ateşe kağıt parçaları atılır ve mevcut olanlar birbirlerini ezerek onları
almaya çalışırlar. Başarılı olanların yıl boyunca başarılı olacağına
inanılıyor. Bundan sonra, karkası mandalinalar arasında dağıtılan bir bufalo
öldürülür. Bir rapora göre, bir boğa heykeli kilden kalıplanmıştır. Önce vali
tarafından dövülür, ardından cemaat ona taş atarak kilden boğa paramparça olur,
bu da bereketli bir hasatın alametidir. Buradaki tahıl ruhunun rolünü, vücut
bölümlerinin doğurganlık getirdiğine inanılan, tahılla doldurulmuş bir boğa
oynuyor.
Bütün bunlar, bir keçi biçimindeki
Dionysos'un ve bir boğa biçimindeki Dionysos'un öncelikle bir bitki tanrısı
olduğu sonucuna varmamızı sağlar. Az önce sözünü ettiğimiz Çin ve Avrupa
gelenekleri, Dionysos gizemleri sırasında canlı bir boğayı parçalara ayırmaya
ilişkin antik Yunan geleneğine ışık tutuyor gibi görünüyor. Hayvan parçalara
ayrılır, böylece tarikattaki katılımcıların her biri, yaşam veren, gübreleme
gücünün bir parçacığını alır. Coids insan kurbanları ile aynı şeyi yapar.
Tarikat üyeleri çiğ et yerdi ve geri kalanı onlarla birlikte alınır ve
tarlalara gömülür ya da bitki tanrısının dünyevi meyvelerin büyümesi üzerinde
faydalı bir etkisi olmasını sağlamak için başka bir amaç için kullanılırdı.
Dionysos gizemlerine katılanların, tanrının dirilişini Atina'daki “boğa
öldürme” ritüeline katılanlarla aynı şekilde sahnelemiş olmaları, yani içi
doldurulmuş bir boğayı doldurup ayağına koymaları mümkündür.
Demeter'in domuz ve at şeklinde
enkarnasyonu. Ekmek
tanrıçası Demeter'e dönersek, insan Avrupa folklorunda domuzun tahıl ruhunun
ortak bir enkarnasyonu olduğunu hatırlamadan edemez. Soru ortaya çıkıyor: Demeter
ile bu kadar yakından ilişkili olan domuz, başlangıçta tanrıçanın kendisinin
enkarnasyonu olarak hizmet edebilir mi? Sonuçta, domuz bildiğiniz gibi
Demeter'e adanmıştı. Yunan sanatçılar 124'ü resmetti
Tanrıçanın bir domuz mu taşıyor
yoksa yanında bir domuz mu var. Domuzun kurbanlık hayvanı olduğuna
inanılıyordu, çünkü görünüşe göre domuzlar ekinlere zarar veriyor ve bu nedenle
tanrıçanın düşmanları. Gerçekten de, bir hayvan bir tanrı olarak veya tersine,
bir hayvan olarak bir tanrı olarak algılandıktan sonra, tanrı bu kabuğu atar ve
tamamen antropomorfik bir görünüm alır. Böyle bir durumda, başlangıçta tanrı
olarak kurban edilen hayvanda, insanlar bu hayvana düşmanlığı nedeniyle tanrıya
sunulan kurbanı görmeye başlarlar. Dionysos böyle bir metamorfoz geçirdi; belki
Demeter de acı çekti. Domuzun aslında ekmek tanrıçası Demeter'in kendisinin
veya kızının ve çift Persephone'nin vücut bulmuş hali olduğu gerçeğinden yana,
bu tanrıçanın onuruna yapılan tatillerden biri olan Thesmophoria sırasında
yapılan ayinler söylenir. Attika'da Thesmophoria, sadece kadınların katıldığı
bir sonbahar festivaliydi. Thesmophoria'ya katılanlar, Persephone'nin (veya
Demeter'in) yeraltına inişini yas ayinleriyle kutladılar ve tanrıçanın ölüler
diyarından dönüşünü sevinçle karşıladılar. Buna göre tatilin ilk günü, iniş
günü veya yükseliş günü olarak adlandırıldı ve üçüncü - tanrıçanın günü, “güzel
meyveler üreten” (Kalіgеneіа)\ Kural olarak thesmophoria
katılımcıları , domuzları, kekleri ve çam dallarını “Demeter ve Persephone uçurumuna”
(yani kutsal mağaralara ve kriptalara) attı. Bu mağaralarda ve mahzenlerde,
efsaneye göre, mağaralarda nöbet tutan ve domuz eti ve keklerin çoğunu yiyen
yılanlar vardı. Daha sonra, büyük olasılıkla bir sonraki thesmophoria
festivalinde, domuzların, keklerin ve çam dallarının çürümüş kalıntıları, üç
günlük ritüel bir temizlikten sonra mağaralara inen ve onları korkutup kaçıran
kadın “çıkarıcılar” tarafından kaldırıldı. yılanlar ellerini çırparak, şımarık
kalıntıları kaldırdı ve sunağın üzerine koydu. Bir parça çürük et ve keki alıp
tohum tanesiyle birlikte ekmeyi başaran kişi, iyi bir hasattan şüphe edemezdi.
Bu barbar antik ayini açıklamak için
bu içeriğin bir efsanesi icat edildi. Pluto, Persephone'yi kaçırdığında, Eublus
adında bir domuz çobanının başına geldi.
1 Demeter'in sıfatlarından biri.
- Yaklaşık. başına.
125
geyik sürüyü bu olayın olduğu yerde
otlatıyor. Pluto'nun Persephone ile birlikte kaybolduğu uçurum, tüm sürüsünü
yuttu. Bu nedenle, her yıl Thesmophoria sırasında, Eubulian sürüsünün ortadan
kaybolmasının anısına mağaralara domuzlar atıldı. Bundan, domuzların
Thesmophoria'daki mahzenlere atılmasının, Persephone'nin yeraltı dünyasına
trajik inişinin ayrılmaz bir parçası olduğu sonucu çıkar. Ve atılanların
Persephone'nin heykelleri değil, domuzlar olduğu gerçeğinden, bu ritüel eylemin
Persephone'nin inişine eşlik etmediğini, ancak bu inişin kendisi tarafından,
başka bir deyişle, şu sonuca varabiliriz: domuzlar Persephone idi. Daha sonra
Persephone ve Demeter (bu tanrıçalar eşdeğerdi) insan biçimini aldıklarında,
Thesmophoria'daki mağaralara domuzların neden atıldığını bulmak gerekli hale
geldi. Bu amaçla, Yunanlılar, Persephone'nin kaçırıldığı yerden çok uzak
olmayan bir yerde, kızla birlikte yeraltında kaybolan bir domuz sürüsünün
otlatıldığı efsanesini icat etti. Bu efsane, bir domuz olarak ekmek ruhunun eski
fikri ile bir kadın şeklinde bir tanrıça olarak yeni fikri arasındaki boşluğu
doldurmaya yönelik beceriksiz bir girişimden başka bir şey değildir. Ancak eski
bir fikrin yankısı bu efsanede bize ulaştı: Kederli Demeter, Persephone'yi
aramak için yola çıktığında, domuz kızın ayak izlerine bastı ve onları sildi.
Bundan domuzun, Persephone ve Demeter'in orijinal ayak izlerinin birbirinden
farklı olmadığı sonucuna varabiliriz. Domuz ve ekmek arasındaki yakın bağlantı,
aynı zamanda, domuz çobanı Eublus'un, Demeter'in ekmeğin sırrını ifşa ettiği
Triptolemus'un kardeşi olduğu efsanesinde de bulunur; ayrıca, bu efsanenin bir
versiyonuna göre , tanrıçaya kızının kaderi hakkında bilgi verdiği için
minnettarlık içinde, Eublus, Demeter'in elinden bir hediye olarak ekmek aldı.
Thesmophoria'daki katılımcıların, ancak büyük olasılıkla domuz eti yediklerine
de dikkat edilmelidir. Sanırım bu yemek, tarikat katılımcılarının Tanrı'nın
bedenini yedikleri komünyon kutsallığıydı.
Bu yorumdaki Thesmophoria, yukarıda
açıklanan Kuzey Avrupa halklarının geleneklerine benzer. Ekmek tanrıçası
onuruna yapılan sonbahar festivalinde - Thesmophoria'yı kastediyoruz -
katılımcılar domuzun bir kısmını yediler; diğer kısmı ise bir sonraki yıla
kadar mağaralarda tutulmuş, daha sonra et alınıp iyi bir hasat sağlamak için
tarlalara ekilen tohumluk tanelerle karıştırılmıştır. Grenoble
kenti yakınlarında, hasat alanında öldürülen bir keçinin etinin bir kısmı hasat
yemeğinde yenir, bir kısmı da tuzlanarak bir sonraki bahara kadar saklanırdı.
Puyi'de hasat alanında kesilen öküzün etinin bir kısmı hasada katılanların
sofrasına servis edilir, kısmen de tuzlanarak bahar ekiminin başlangıcına kadar
saklanır, ardından tohumlarla karıştırılır. veya sabancılar tarafından yenilir
(bazen her ikisi için de kullanılır). Udvargeli'de hasat alanında son demette
kesilen horozun tüyleri de ilkbahara kadar bekletilir ve ardından tohumlarla
birlikte ekilir. Ash Çarşamba ve Candlemas'ta Hessen ve Meiningen halkı domuz
eti yer ve kalan kemikler ekim başlangıcına kadar saklanır, ardından ekilen bir
tarlaya gömülür veya bir torba tohumla karıştırılır. Son olarak, “Noel domuzu”
olarak adlandırılan son demetten pişirilen ekmek, Noel'e kadar saklanır ve daha
sonra köylüler, ilkbahar ekiminde tohum taneleriyle karıştırılan parçalara
ayırır. Böylece, sonbaharda köylüler, ekmek ruhunu bir hayvan şeklinde
öldürürler. Tarikat üyeleri, etinin bir kısmını yer ve diğerini, gelecek yıl
ekmeğin ruhunun yükseleceğinin ve yeni bir güç kazanacağının garantisi olarak
bir sonraki ekime veya hasata kadar saklarlar.
Zorlu eleştirmenler, Yunanlıların
hayal gücünün Demeter ve Persephone'yi hiçbir şekilde bir domuz şeklinde hayal
edemeyeceğine itiraz edebilirler. Bu itiraza cevaben, Phigalia şehrinde
(Arcadia'nın güneybatısındaki) bir mağarada, sözde Kara Demeter'in
keşfedildiğini hatırlıyoruz - bir kadın vücuduna sahip, ancak bir at başlı bir
heykel. ve yele. Tanrıçanın domuz suretindeki görüntüsü ile at başlı kadın
suretindeki suretinin kabalık ve kabalık anlamında birbirinden çok farklı
olmadığı doğru değil mi? Phigalia'dan Demeter efsanesi, antik Yunanistan'da ve
modern Avrupa'da ekmek ruhunun hayvan hipostazlarından birinin bir at olduğunu
söylüyor. Kızını aramak için yola çıkan Demeter'in, Poseidon'un aşk dolu
adımlarından kaçmak için ata dönüştüğü bilinmektedir. Onun ısrarlı tacizine
gücenerek, Arcadia'nın batısındaki dağlarda, Figalia yakınlarındaki bir yeraltı
mağarasına çekildi. Siyah giysiler içinde tanrıça orada o kadar uzun süre kaldı
ki, yeryüzünün meyveleri solmaya başladı. Pan, tanrıçayı öfkesini bastırmaya ve
mağarayı terk etmeye ikna etmemiş olsaydı , insanlık yakın bir ölümle
karşı karşıyaydı. Bu olayın anısına, Phigalia sakinleri mağaraya, at
başı ve yelesi olan uzun etekli bir kadın olan Kara Demeter'in bir heykelini
yerleştirdiler. Yokluğunda yeryüzünün meyvelerinin yok olduğu bu Kara Demeter,
açıkça yeşil yazlık giysilerin içinde uyuduğu çıplak kış toprağının mitolojik
bir ifadesidir.
Attis ve Adonis'in domuza karşı
tutumu.
Şimdi Attis ve Adonis'e dönersek, bu
tür diğer tanrılar gibi bu bitkisel tanrıların da hayvanlarda cisimleştiğini
gösteren birkaç gerçeği sıralayalım. Attis'e tapanların domuz eti yedikleri
bilinmiyor. Bundan, domuzu Attis'in enkarnasyonu olarak gördükleri sonucuna
varabiliriz. Bu görüş, Attis'in bir yaban domuzu tarafından parçalandığı
efsanesiyle pekiştirilir. Keçi Dionysos ve domuz Demeter örneğinde, kural
olarak, tanrıyı yaralayan veya öldüren hayvanın aslında o tanrının kendisi
olduğunu gördük. Belki de "Nuez AiieseNue$ Ae^i"
çığlıkları. Bu kültün katılımcılarının yaydığı şey şundan başka bir
şey ifade etmiyordu: “Domuz Attis! Domuz Attisi! Kuez kelimesi
, eski Yunanca kuu, "domuz" kelimesinin Frig
dilindeki bir çeşidi olabilir.
Adonis'e gelince, domuzla olan
bağlantısını desteklemek için, bu tanrının bir yaban domuzu tarafından
öldürüldüğüne dair bir efsaneden bahsediliyor. Başka bir efsaneye göre, yaban
domuzu, Adonis'in doğduğu bebeğin dişleriyle ağacın kabuğunu yırttı. Üçüncü
efsaneye göre tanrı, Lübnan Dağı'nda yaban domuzu avlarken Hephaestus'un
ellerinde öldü. Bütün bunlardan, Adonis'in yaban domuzu ile bağlantısı şüphe
götürmese de, varlığının nedeni açıklığa kavuşturulmamış ve eskiler tarafından
onu açıklamak için çeşitli gelenekler oluşturmuştur. Elbette Suriyeliler domuzu
kutsal bir hayvan olarak görüyorlardı. Büyük dini başkentleri Hierapolis'te
(Fırat kıyısında) domuzların kurban edilmesi ve yenmesi yasaktı; Domuza dokunan
kişi günün geri kalanında kirli sayıldı. Bazı kaynaklara göre Suriyeliler
domuzu murdar sayıldığı için yapmışlar, bazılarına göre ise bu, tam tersine
kutsal bir hayvan olduğu için yapmışlardır. Böyle bir görüş ayrılığı,
Suriyelilerin dininin henüz o sisli durumdan çıkmadığını göstermektedir .
kutsallık fikri ile safsızlık
fikrinin henüz birbirinden açıkça ayrılmadığı, ancak tabu adını verdiğimiz tek
bir belirsiz fikir oluşturduğu. Bu, domuzun tanrı Adonis'in enkarnasyonu olarak
hizmet ettiği önerisiyle iyi bir şekilde uyuşur ve Dionysos ve Demeter örneği,
tanrının bu hayvana karşı düşmanlığı geleneğinin kökenini, bu tanrının daha sonra
yanlış anlaşılmasına borçlu olduğunu gösterir. domuz. Attis'e tapanların ve
belki de Adonis'e tapanların domuz eti yememeleri gerçeği, domuzun tanrının bir
temsilcisi olarak ciddi durumlarda kurban edildiği ve domuz etinin komünyon
için kullanıldığı olasılığını dışlamaz. Bir hayvanın ritüel olarak kesilmesi ve
yenmesi, sıradan ihtiyaçlar için öldürülemeyecek kutsal bir hayvandan
bahsettiğimizi ima eder. Yahudilerin domuza karşı tutumu, pagan Suriyelilerin
ona karşı tutumu ile aynı belirsizlikle ayırt edildi. Yunan yazarlar domuza
tapıp tapmadıkları konusunda kesin bir sonuca varamadılar ya da tam tersine
ondan tiksindiler. Bir yandan Yahudilerin domuz eti yemeleri yasaktı. Ama öte
yandan, aynı Yahudiler bu hayvanı öldürmeyi yasakladılar. İlk kural domuzun
pisliğinden bahsediyorsa, ikincisi kutsallığı lehine daha da anlamlı bir
şekilde tanıklık eder. Domuzun kutsal bir hayvan olduğu fikri, biri zaruret ve
diğeri yeterli olasılıkla olmak üzere bu emirlerin her ikisini de açıklarken,
domuzun murdar bir hayvan olduğu fikri bu emirlerin hiçbirini açıklamaz ve
bunlardan biri. tamamen dışlarlar. İlk hipotezi ikinciye tercih ederek,
başlangıçta İsrail halkının sadece domuza karşı tiksinme hissetmediği, tam
tersine ona taptığı sonucuna varıyoruz. İşaya peygamberin zamanında bile bazı
Yahudilerin dini amaçlarla domuz veya fare eti tatmak için bahçelerde gizlice
toplanmaları bu görüşü kuvvetlendiriyor. Burada, hiç şüphesiz, Yahudilerin
domuzlara ve farelere taptıkları ve Tanrı'nın eti ve kanı olarak onların
etlerini ve kanlarını yalnızca nadir bir törenle yedikleri zamana kadar giden
bir ayinle, çok eski bir kökene sahip bir ayinle karşılaşıyoruz .
çaylar. Belki de başlangıçta tüm
sözde murdar hayvanların kutsal olduğunu ve tam da bu nedenle yenmediğini
varsaymakta haklıyız .
Eski Mısır'da, tarihsel zamanlarda,
domuza karşı tutum, Suriye ve Filistin'dekiyle aynı belirsizlikle işaretlendi,
ancak asıl vurgu görünüşte kutsallık üzerinde değil, kirlilik üzerindeydi.
Yunan yazarlar, Mısırlıların domuzdan kirli ve itici bir hayvan olarak nefret
ettiklerini oybirliğiyle kabul ediyor. Rastgele bir domuza dokunan bir adam,
enfeksiyonu yıkamak için kıyafetleriyle nehre girdi. Mısırlılar domuz sütü içen
bir kişinin cüzzam alacağına inanıyorlardı. Domuz çobanları, Mısırlı olsalar
bile, tapınaklara girmeleri yasak olan tek insanlardı. Hiçbir Mısırlı, kızını
bir domuz çobanıyla evlendirmeye veya oğlunu kızıyla evlendirmeye cesaret
edemez. Domuz çobanları bu nedenle yalnızca kendi aralarında evlilikler yaptılar.
Bununla birlikte, Mısırlılar yılda bir kez domuzları aya ve Osiris'e kurban
ettiler ve ayrıca yılın herhangi bir gününde bunu yapmaları yasaklanmış
olmasına rağmen etlerini yediler. Böyle bir günde domuz kurban edemeyecek kadar
yoksul olanlar, onun yerine kek pişirip kurban ettiler. Bu adet, ancak domuzun,
inanan Mısırlıların yılda bir kez etinin yendiği kutsal bir hayvan rolünü
oynadığı varsayılarak açıklanabilir.
Mısır'da domuzun kutsal bir hayvan
olduğu gerçeğinden yana, modern insanların gözünde tam tersini kanıtlayacak
gibi görünen gerçekleri söyleyin. Örneğin, az önce gördüğümüz gibi Mısırlılar,
cüzamın nedeninin domuz sütü olduğu görüşündeydiler. Bu arada, ilkel halklar,
en kutsal hayvanlar ve bitkiler konusunda tamamen aynı görüşlere sahiptirler.
Yeni Gine ve Celebes arasında yer alan Wetar Adası'nın nüfusu, kendilerini
yaban domuzu, yılan, timsah, kaplumbağa, köpek ve yılan balığının torunları
olarak görüyor. ost-
bir Frazer'in başlangıçta
"kutsal" ve "saf olmayan" arasında bir ayrım olmadığı fikri,
şimdi hemen hemen tüm etnograflar ve din tarihçileri tarafından kabul
edilmektedir. "Kutsal" ve "saf olmayan" kavramlarının
bölünmesi ve kutuplaşması, sınıflı sosyal sistem çağında zaten meydana geldi.
130
Rovitlerin soyundan geldikleri
hayvanları yemeleri yasaktır. Aksi takdirde kişi cüzamlı olur veya delirir.
Totemi geyik olan Kuzey Amerika'nın Omaha Kızılderilileri, erkek geyiğin etini
yerse vücutlarının beyaz lekeler ve kabarcıklarla kaplanacağına inanırlar.
Totem olarak kırmızı mısır kullanan aynı kabilenin Kızılderililerine göre, bu
bitkiyi yerlerse ağız boşlukları ülserlerle kaplanacaktır. Surinam'ın totem
klanlarına bölünmüş orman zencileri, bir sariai'nin (yerel bir
domuz çeşidi) etini yemenin cüzzam almak anlamına geldiğine inanıyor. Bu hayvan
büyük olasılıkla yerel totemlerden biridir. Antik çağda, Suriyeliler balığa
kutsal sayarlardı; bir balık yemeğini tatmış kişilerin derilerinde ülserlerin
şişeceğine, bacaklarının ve midelerinin şişeceğine inanılıyordu. Orissa'da
yaşayan saatler, totem hayvanına zarar veren kişinin soyunun tükeneceğinden ve
kişinin kendisinin cüzzamdan kurtulmayacağından emindir.
Bu örneklerden, kutsal bir hayvanın
etini yemenin genellikle cüzzam ve diğer cilt hastalıklarının nedeni olarak
kabul edildiği görülebilir. Domuz, varsaydığımız gibi, sütü cüzam hastalığına
neden olduğu için Mısır'da muhtemelen kutsal bir hayvandı.
Domuzun kutsallığı lehine, domuzun
dokunduktan sonra vücudunu ve elbiselerini yıkaması da emredilen bir kaidedir.
Gerçek şu ki, birçok halk arasında, kutsal bir nesneyle temasın izinin, ona
dokunan kişinin yoldaşlarıyla iletişim kurma izni almadan önce yıkanması veya
başka bir şekilde ortadan kaldırılması gerekiyordu. Bu yüzden Yahudiler
arasında Kutsal Yazıları okuduktan sonra ellerini yıkamaları gerekiyordu.
Kefaret edici bir kurban kestikten sonra çadırdan ayrılmadan önce, Yahudi
başkâhinin kendini yıkaması ve tapınakta kaldığı süre boyunca üzerindeki
giysileri çıkarması gerekiyordu. Yunan ritüelinin reçetesine göre, Hellen
kefaret kurbanı getirerek ona dokunmamalıydı ve kurbandan sonra şehre ve kendi
evine girmeden önce vücudunu ve kıyafetlerini nehirde yıkamak veya elbiselerini
yıkamak zorunda kaldı. kaynakta. Polinezyalılar da kendilerini kutsal
enfeksiyondan kurtarmak için zorunlu bir ihtiyaç hissettiler. Bu amaçla çeşitli
ritüeller gerçekleştirdiler. bize 131
Tonga adalarının bir sakininin,
liderin kutsal kişiliğine veya kişisel eşyalarından herhangi birine yanlışlıkla
dokunduğu, ancak bir kurtuluş ayini gerçekleştirdikten sonra kendi elleriyle
yemek yiyebileceği zaten bilinmektedir. Aksi takdirde böyle bir kişinin
şişeceğine, öleceğine veya en azından skrofula veya başka bir hastalığa
yakalanacağına inanılıyordu. Yeni Zelanda örneğinde, kutsal bir nesneyle
temasın ölümcül sonuçlarına da ikna olduk. Kısacası, ilkel insana göre kutsal
olan her şey tehlikelerle doludur. Sanki içinden bir kutsallık akımı geçiyormuş
gibi, ona dokunan herkesi çarpıyor ve hatta öldürüyor. Bu nedenle, ilkel
insanlar bu tür nesnelere dokunma konusunda son derece isteksizdir ve onlara
bakmamaya çalışırlar.
Timsah klanının Bechuan'larına totem
hayvanı görmek “kötü ve elverişsiz” bir davranış gibi görünüyor; bir timsah
görmenin gözlerini alevlendireceğine inanırlar. Bununla birlikte, Bechuans için
bir timsahtan daha kutsal bir şey yoktur: ona baba derler, onun üzerine yemin
ederler, onuruna şenlikler düzenlerler. Madenassana'nın bushmen'leri, "ona
bakan bir kişi geçici olarak kirli hale gelmesine ve bir tür endişe halinde
olmasına" rağmen, keçiye kutsal bir hayvan olarak hürmet ederler. Aynı
şekilde, elk klanına ait Omaha Kızılderilileri, bu hayvana dokunmaktan
vücutlarının kabarcıklar ve beyaz lekelerle kaplanacağından emindir. Yılan
klanının üyeleri olan aynı kabilenin Kızılderilileri, bu sürüngenlere
dokunmanın veya kokusunu solumanın saçlarını beyazlatacağına inanırlar.
Kelebeğe tapan Samoa sakinleri, onu yakalamanın ölümle eşdeğer olduğuna
inanıyordu. Samoa'daki tabaklar genellikle kırmızımsı ten rengi izleri olan muz
yapraklarıydı. Ancak yaban güvercini klanının üyelerinden herhangi birinin
onları plak olarak kullanmak aklına gelse, suçiçeğinde olduğu gibi vücudun her
yerindeki romatizmal tümörlerden ve kızarıklıklardan kurtulamazdı. Mori klanına
mensup Orta Hindistan'daki Bhillerin totemleri bir tavus kuşudur ve ona tahıl
sunarlar. Bununla birlikte, bir tavus kuşunun izine çıktıklarında bir tür
hastalığın onları vuracağına inanırlar. Bir Mori kadını bir tavus kuşuna
rastlarsa, yüzünü örtmeli ve arkasını dönmelidir. Böylece kutsallık, ilkel
insana şuna benzer bir şey olarak görünür:
132
ihtiyatlı bir kişinin tüm gücüyle
dikkat etmesi gereken tehlikeli bir virüs. Bu başarısız olursa, enfeksiyonu
ortadan kaldırmak için kapsamlı bir ritüel temizliğe başvurulmalıdır.
Bu paralellikler ışığında,
Mısırlıların domuzla ilgili inançları ve uygulamaları, aşırı kirlilik fikrinden
ziyade bu hayvanın istisnai kutsallığı fikrine dayanıyordu. Daha doğrusu,
Mısırlılar domuzu sadece kirli, itici bir hayvan olarak değil, aynı zamanda
doğaüstü güçlere sahip son derece yetenekli bir varlık olarak gördüler. Domuza,
derin hayranlık ve derin tiksintinin neredeyse eşit dozlarda karıştığı o ilkel
dinsel korku duygusuyla davrandılar. Domuzun Mısırlılarda uyandırdığı düşmanlık
duygusunun bir dezavantajı olduğu, eskilerin dikkatinden kaçmamıştı. 14 ayını
Mısır'da geçiren ve oradaki rahiplerle görüşen Yunan astronom ve matematikçi
Eudoxus, Mısırlıların domuzlara tiksinmelerinden değil, tarımdaki
yararlılıklarından dolayı dokunmadıkları izlenimini edindi. Bu Yunan bilgine
göre, Nil'in gelgitinden sonra Mısırlılar, tohumları nemli toprağa ezen domuz
sürülerini tarlalara saldılar. Bu tür çelişkili duyguları uyandıran hayvana
karşı tutum, elbette, belirsizlik ve sabitlik ile ayırt edilmedi. Zamanla,
çatışan duygulardan biri galip geldi ve hürmet duygusunun veya tiksinme
duygusunun baskın olmasına bağlı olarak, hayvan ya tanrı düzeyine yükseldi ya
da şeytanın düzeyine indi 1 . Bu son kader, Mısırlılar arasında domuzun başına
geldi. Gerçekten de, Mısır'ın tarihi zamanlarında, domuza karşı duyulan
tiksinti duygusu, Mısırlıların geçmişte sahip oldukları ve izleri sonraki
çağlarda günümüze kadar gelen tapınma duygusundan açıkça daha ağır basmıştır.
Domuz, Osiris'in düşmanı olan şeytanın Mısır versiyonu olan Set veya Typhon'un
enkarnasyonu olarak görülmeye başlandı. Efsaneye göre, Typhon, güneş tanrısı
Ra'nın bu hayvanı iğrenç ilan etmesinden sonra, siyah bir domuz şeklinde,
yakılmak üzere kendisine ihanet eden tanrı Horus'un gözünü yaraladı ve bir
domuz kurbanı başlattı. Ne dersin-
1 Sayfa 130'daki nota bakın. 133
Typhon'un bir domuz avı sırasında
Osiris'in cesedini keşfettiği ve domuzların yıllık kurban edilmesinin nedeni
olan onu sakatladığı efsanesi, daha eski bir efsanenin modernize edilmiş bir
versiyonudur: Osiris'in yanı sıra Attis ve Adonis, yaban domuzu veya Typhon'u
bir domuz şeklinde parçalara ayırdı.
Dolayısıyla, bir domuzun Osiris'e
yıllık kurban edilmesi, tanrıyı öldüren ve parçalara ayıran düşman bir
hayvandan intikam almak olarak yorumlanabilir. Ama asıl mesele bu değil,
hayvanın yılda sadece bir kez muhteşem kurban törenine uyularak kesildiği için,
o zaman kutsal bir hayvandan bahsediyoruz, bir hayvandan, bir saygı
duygusuyla, yılın geri kalanında dokunmaya cesaret edemez ve sonunda tanrı
olarak da öldürürler. Dahası, Dionysos ve Demeter örneği (Attis ve Adonis'ten
bahsetmeden), bir tanrıya kendisine düşman olduğu gerekçesiyle kurban edilen
bir hayvanın aslında o tanrının kendisi olabileceğine ve gerçekten de öyle
olduğuna bizi ikna etmiştir. . Bu nedenle, bir domuzun Osiris'e yıllık kurban
edilmesi, bu hayvanın sözde Tanrı'ya düşman olduğu iddiasıyla birlikte, ilk
olarak domuzun aslen bir tanrı olduğunu ve ikinci olarak da tam olarak Osiris
olduğunu kanıtlar. Daha sonraki bir dönemde, Osiris antropomorfik bir tanrının
özelliklerini kazanıp domuzla olan bağlantısı unutulunca, bu hayvan önce
Tanrı'dan, sonra da bir hayvanı bir tanrıya kurban etmenin mümkün olduğunu
düşünen mitologlar tarafından ayırt edildi. sadece ona düşman olduğu için
domuzu Osiris'in düşmanı haline getirdi. Tanrılara kurban vermek için, ancak
Plutarkhos'a göre, onlar için değerli olan değil, nefret ettikleri şey
gereklidir. Yaban domuzlarının ekinlere verdiği kötü şöhret, bu hayvanları
ekmek ruhunun düşmanları olarak göstermek için yeterli nedendi, ancak
başlangıçta, hipotezimizi kabul edersek, yaban domuzlarının ekinler arasında
hareket özgürlüğü köylüleri, Bu hayvanların ekmeğin ruhuyla özdeş olduğu fikri.
Daha sonra onlara karşı çıkmaya başladılar.
Osiris'in bir domuzla
özdeşleştirilmesi, aynı zamanda, Osiris'e domuzların kurban edilmesinin,
efsaneye göre bu tanrının öldürüldüğü gün gerçekleştiğini de kanıtlıyor. Bu
nedenle, yaban domuzunun öldürülmesi yıllık 134
Osiris'in öldürülmesinin
sahnelenmesi, tıpkı Thesmophoria kutlamaları sırasında domuzların mağaralara
atılmasının Persephone'nin yeraltı dünyasına inişi için bir alegori olması
gibi. Avrupa köylülerinin, tahıl ruhunun temsilcileri olarak bir keçi, bir horoz
ve diğer hayvanların öldürüldüğü hasat törenlerinde bu geleneklere
paralellikler vardır .
Böylece, başlangıçta yaban domuzu
Osiris'in kendisiydi ve ancak daha sonra onun içinde düşmanı Typhon'un
enkarnasyonunu görmeye başladılar. Bu teori, kızıl saçlı insanların ve kırmızı
boğaların Typhon'un enkarnasyonları olarak hizmet ettiği gerçeğiyle de
desteklenmektedir. Yakılan ve külleri savurma makinelerinin yardımıyla etrafa
saçılan kızıl saçlılarla ilgili olarak, ilkbaharda Roma'da öldürülen kızıl
renkli yavrularla birlikte, onları değerlendirmekten yana güçlü argümanlar
verdik. , somunların ruhunun temsilcileri olarak, yani Osiris. Bilhassa olgun
ekmeği altın yapmak maksadıyla bu tür insanları apaçık öldürdüğümüze
inanıyoruz. Ancak, daha sonraki zamanlarda, bu insanlar artık Osiris'in
temsilcileri olarak değil, düşmanı Typhon'un temsilcileri olarak görülmeye
başlandı ve öldürmelerinde adil bir intikam eylemi görmeye başladılar. Kızıl
saçlı öküzlerle ilgili olarak, daha sonra Typhon'a benzerlikleri nedeniyle katledildikleri
sonucuna varıldı, ancak başlangıçta tam olarak Osiris'e benzerlikleri nedeniyle
öldürüldükleri varsayılabilir. Öküzler, gördüğümüz gibi, tahıl ruhunun
temsilcileri olarak genellikle hasat alanında katledilirdi.
Osiris genellikle Memphis boğası
Apis ve Heliopolis boğası Mnevis ile tanımlanırdı. Kızıl saçlı öküzler gibi bu
boğaların ekmek ruhu olarak Osiris'in enkarnasyonları mı yoksa daha sonra
Osiris ile birleşen bağımsız tanrılar mı olduklarını söylemek zor. Bu iki
boğayı, kültleri doğada yerel olan diğer kutsal hayvanlardan ayıran şey,
kültlerinin yaygın olmasıdır. Apis'in Osiris'le olan orijinal ilişkisi ne
olursa olsun, bir tanrıyı öldürme geleneğini tartışırken birincisi hakkında göz
ardı edilemeyecek bir gerçeğimiz var. Eski Mısırlılar bu boğaya gerçek bir
tanrı olarak, büyük bir ciddiyetle ve derin bir saygıyla tapmalarına rağmen,
Apis'in ritüel kitaplarında belirtilen süreden daha uzun yaşamasına izin
vermediler. Bu sürenin sonunda boğa kutsal bir pınarda boğulur .
Apis, Plutarch'a göre, yirmi beş yıl yaşamasına izin verildi. Ancak, Apis
gömütlerinde yapılan son kazılar, bu reçetenin her zaman zamanında yerine
getirilmediğini göstermektedir. Mezarların üzerindeki yazıtlardan, yirmi ikinci
hanedanlığın saltanatı sırasında, kutsal boğalardan ikisinin yirmi altı yıldan
fazla yaşadığı açıktır.
Şimdi, Ormanın Arician krallarından
ilki olan Virbius'un Hippolytus formunda atlar tarafından çiğnendiği
efsanesinin anlamını açıklamaya cüret edebiliriz. İlk olarak, atın genellikle
ekmeklerin ruhunun bir temsilcisi olarak hareket ettiğini ve ikinci olarak,
sonraki geleneklerde tanrıyı öldüren hayvanın aslında bu tanrının kendisi
olduğunu biliyoruz. Bütün bunlar bize bir hipotez ileri sürme hakkını verir:
Virbius'un (ya da Hippolytus'un) toynakları altında ölümü bulduğu atlar,
aslında onun bir bitki tanrısı olarak enkarnasyonlarıydı. Virbius'un atların
toynakları altında ölüp ölmediği efsanesi , muhtemelen, örneğin kutsal koruya
atların sokulmasının yasaklanması gibi, onun kültünün bazı yönlerini anlaşılır
kılmak için icat edildi. Çünkü gelenek değişmeden kalırken mit değişir ve
insanlar atalarının geleneklerini takip ederler, ancak ataların bu geleneklere
uyma nedenleri uzun zamandan beri unutulmaya yüz tutmuştur. Din tarihinde, eski
bir geleneği modern yorumuyla uzlaştırma, yani saçma bir uygulamayı açıklamak
için sağlam bir teori yaratma girişimi her zaman olmuştur.
İlgilendiğimiz durumda, mitin antik
çağda gelenekten daha aşağı olduğu ve başlangıçta başka bir nedenle atların
kutsal koruya girmesine izin verilmediği konusunda hiçbir şüphe yoktur. Bu
yasağın varlığından, atların kutsal hayvanlar veya koru tanrısının
enkarnasyonları olamayacağı sonucuna varılabilir. Ancak bu aceleci bir sonuç
olacaktır. Athena'yı keçi derisi bir elbise içinde tasvir etme geleneğinden, o
zamanlar keçinin bu tanrıçanın kutsal bir hayvanı olduğu sonucuna varılabilir.
Bununla birlikte, buna rağmen, keçi, kural olarak, Athena'ya kurban edilmedi ve
tanrıçanın büyük tapınağı olan Atina Akropolü'ne girmesine izin verilmedi.
İddiaya göre, keçi, tanrıçanın kutsal ağacı olan zeytine zarar verdiği için
bunu yaptılar. Bu noktaya kadar keçinin Athena ile ilişkisi, atın Virbius ile
ilişkisi ile aynıdır: her iki tür hayvanın da bir şeye zarar verdikleri için
tapınağa getirilmesi yasaklanmıştır.
tanrı. Ancak Varro, keçinin
Akropolis'e girmesini engelleyen kuralın bir istisnaya izin verdiğini
bildiriyor. Romalı yazara göre keçi yılda bir kez gerekli kurbanı yerine
getirmek için Akropolis'e getirilirdi. Bu arada yukarıda belirtildiği gibi
yılda sadece bir kez kurban edilen hayvanın sıradan bir kurban olmayıp tanrının
kendisini temsil etmesi de mümkündür. Bundan, Akropolis'te Athena'nın kendisi
rolünde yılda bir kez bir keçinin kurban edildiği sonucuna varabiliriz. Yunanlıların
tanrıça heykelinin üzerine ölü bir hayvanın derisini atıp her yıl yeniledikleri
de varsayılabilir. Hiçbir zaman kurban edilmeyen koç, Thebes'te de kutsal bir
hayvan olarak kabul edildi. Ancak yılda bir kez bir koç kesilir ve tanrı
Amon'un bir heykeli derisiyle kaplanırdı.
Arician ritüeli hakkında daha fazla
bilgiye sahip olsaydık, benzer Atina kuralı gibi, atların kutsal Aricia
korusuna girmesini yasaklayan kuralın yılda bir kez istisnaya izin verdiğini
muhtemelen fark ederdik: böyle bir günde bir at getirildi. tanrı Virbius'un
enkarnasyonu olarak kurban edilen koruya. Zamanla, bu atla ilgili olağan bir
yanlış anlama meydana geldi: onda, kendisine yapılan suç için iddia edildiği
gibi, ikincisine kurban edilen Tanrı'nın düşmanını görmeye başladılar.
Gördüğümüz gibi, Demeter ve Osiris'e kurban edilen domuzun ve Dionysos'a ve
belki de Athena'ya kurban edilen keçinin başına aynı kader geldi. Bir yazarın
kuralı bildirmesi ve istisna hakkında sessiz kalması o kadar doğal ki, Aricia
korusuna erişim prosedürü hakkındaki raporlarda önerdiğim istisna hakkında tek
bir kelime söylenmemesi şaşırtıcı değil. Sonuçta, elimizde yalnızca Athenaeus
ve Pliny'nin kanıtları olsaydı, yalnızca Athena'ya keçi kurban edilmesini
yasaklayan ve bu hayvanlar için Akropolis'e girişi kapatan kuralı bilirdik.
Varro'nun eserini koruyan mutlu bir kaza sayesinde bize ulaşan bu kuralın
önemli bir istisnasının varlığından şüphelenmezdik.
Arician korusunda yılda bir kez bir
at kurban edildiği hipotezinin lehinde, Roma'da benzer bir yıllık kurbanın
varlığı kanıtlanmıştır. Her yıl 15 Ekim'de Romalılar Mars 137'yi
düzenlediler.
araba yarışı alanı. Kazanan
takımdaki doğru at, bol bir hasat sağlamak için bir mızrak darbesiyle Mars'a
kurban edildi. Bu atın başı kesilmiş ve bir demet rulo ile süslenmiştir. Bundan
sonra, Roma'nın iki bölgesinin sakinleri - Kutsal Yol ve Subura - bu kafaya
sahip olma hakkı için birbirlerine meydan okudular. Kafa Kutsal Yol sakinlerine
verildiyse, onu kraliyet evinin duvarına yapıştırdılar, ancak Subura
sakinlerine verildiyse Mamiliev Kulesi'ne bağlandı. Atın kuyruğu kesildi ve
kraliyet konutuna öyle bir hızla teslim edildi ki, kraliyet ocağına kan
damlamak için hala zaman vardı. At kanı toplandı ve 21 Nisan'a kadar saklandı.
Bu gün, bakire vestaller, altı gün önce kurban edilen yeni doğan buzağıların
kanıyla karıştırdı. Elde edilen karışım, sürülerini korumak için kullanan
çobanlara dağıtıldı.
Bu törende atın başının bir çörek
demeti ile süslenmesi ve kurbanın ilan edilen amacı - iyi bir hasat sağlamak
için - atın tahıl ruhunun birçok temsilcisinden biri olarak öldürüldüğünü
gösterir. Bir atın kuyruğunu kesme töreni, Afrika'nın öküzlerin kuyruklarını
kesme ve onları hasat için feda etme törenini andırıyor. Roma ve Afrika
geleneklerinde hayvan, gübreleme gücü esas olarak kuyrukta bulunan bir tahıl
ruhu rolünde açıkça görülür. Bu fikre Avrupa folklor örneğinde zaten rastladık.
İlkbaharda sürülere at kanı serpme geleneğine gelince, bu, Yaşlı Kadını,
Bakire'yi, ilkbaharda bir demet ciuask'ı atlara veya Noel'de
sığırlara besleme geleneği ve ayrıca gelenekle karşılaştırılabilir. "Noel
domuzu"nu ilkbaharda çalışan boğalar veya yük atları tarafından yenmek
üzere vermek. Tüm bu gelenekler, ekmeğin bereketli ruhunu şu ya da bu köylü
mülküne ve sakinlerine çekmek ve gelecek yıla kadar zarafetini korumak için
tasarlanmıştır.
Romalılar tarafından Ekim ayında at
kurban edilmesi, bizi daha sonra büyük başkentin sefil, harap bir bölgesi
haline gelen Subura'nın hâlâ bağımsız bir köy olduğu, sakinlerinin o zamandan
beri komşularla dostane bir rekabet içinde hasat alanına girdiği, ağarmış antik
çağa geri getiriyor. Roma'nın küçük kırsal kasabası. Tören alanı, Mars Tarlası,
Tiber'in yanında ve 138 yılına kadar bulunuyordu.
kraliyet gücünün kaldırılması
kraliyet mülkünün bir parçasıydı. Gelenek, son kral Roma'dan kovulduğunda,
nehir kıyısındaki kraliyet topraklarındaki tahılın hasat için olgunlaştığını
söylüyor. Ancak tek bir Romalı bile lanetli tahılı yemek istemedi ve onu o
kadar çok miktarda nehre attılar ki, o yaz yoğun sıcaktan dolayı sığ olan
Tiber'de bir ada görünümü oluştu.
Bu nedenle, bir atın kurban
edilmesi, hasatın sonunda kraliyet topraklarında gözlemlenen eski bir sonbahar
ritüeliydi. Romalılar at kanı ve kuyruğunu (tahıl ruhunun temsilcisinin
vücudunun ana kısımları) depolama için kraliyet konutuna getirdiler, tıpkı
Almanya sakinlerinin Hasat horozunu evin cephesine çivilemesi ve İskoçların
yaylalılar son demeti getirir, ona Bakire şeklini verir, eve getirir ve ocağın
üzerine asar. Bu sayede ekmek ruhunun kutsaması kraliyet evinde ve ocakta
bulunur ve ondan, başında kral olan tüm topluluğa iletilir. Avrupa'nın
kuzeyinde yaşayan halkların ilkbahar ve sonbaharda gerçekleştirdiği
ritüellerden biri, belediye başkanının veya belediye başkanının evinin önüne
bir Mayıs Direği dikilmesi veya son demetin köy muhtarı'na teslim edilmesidir.
. Böylece, kurbanlık hayvanın kanı ve kuyruğu krala gitti, ancak karşılığında
Subura sakinlerinin - o zamanlar komşu bir köyün, bir zamanlar, şüphesiz kendi
benzer töreni vardı - yarışmalara katılmasına izin verildi. at kafasına sahip
olmak. Suburyalıların başarı durumunda bir atın kafasını çivilediği Mamiliev
Kulesi, o zamanlar eski Mamiliev ailesinden yerel kodamanların müstahkem
dörtgen bir kalesiydi. Tüm kasaba ve komşu köy sakinleri adına kraliyet tarlalarında
ve kraliyet evinde yapılan bu tören, tüm köylerin tarlalarında benzer bir
törenin yapıldığı bir zamanda gerçekleşmiş olmalıdır . Latium'un tarım
bölgelerindeki köylerin sakinleri, Roma yakınlarındaki köylerin bağımsız hasat
festivallerini kraliyet topraklarındaki genel bir festivalle birleştirmesinden
çok sonra muhtemelen bu geleneği yerel ölçekte gözlemlemeye devam etti.
Aricia'daki kutsal korunun, Roma'daki Mars Tarlası gibi, ortak bir hasat
festivalinin yeri olabileceği, bu sırada aynı barbarca ayinlerin
gözetilmesiyle, Romalılar adına bir atın kurban edildiği ortak bir hasat
festivalinin yeri olması hiç de olası değildir. yakın köylerin sakinleri 139
. Bu hayvan, ağacın gübreleme ruhunu ve ekmeğin gübreleme ruhunu aynı
anda bünyesinde barındırır. Bu şaşırtıcı değil, çünkü Hasat Mayıs
geleneklerinden gördüğümüz gibi, her iki enkarnasyon sıklıkla birbiriyle
birleşir.
BÖLÜM B.
TANRI'NIN BEDENİ İLE İLETİŞİM
İlk meyveleri yemenin kutsallığı.
Gördüğümüz gibi, bazı durumlarda
ekmeğin ruhu bir insan, bazılarında ise bir hayvan tarafından temsil edilir.
Ama her iki durumda da temsilcinin şahsında ruhun kendisi öldürülür, ardından
onun bedenine katılırlar. Ekmeğin ruhunu taşıyan bir kişinin gerçek öldürülmesi
örneklerini elbette ancak ilkel halklardan öğrenebiliriz. Öte yandan, modern
Avrupa köylülüğünün hasat yemeklerinde, tahıl ruhunun hayvan temsilcilerinin
ritüel tüketimine dair güzel örnekler verilmektedir. İsveç, Värmland'da bir
çiftçinin karısı, kız şeklinde bir somun pişirmek için son demetin taneciklerini
kullanıyor. Somun, onu yiyen tüm hane üyeleri arasında bölünür. Bu durumda
kervan, tahıl ruhunun yerini bir kız şeklinde alır. Aynı şey, mısır ruhunun
temsilcisinin, bir kadın şeklindeki Bakire adı verilen son demet olduğu
İskoçya'da da olur. Kural olarak, son demet ekmek ruhunun meskeni olarak kabul
edilir: bu nedenle, bu demetin tanesinden pişmiş bir somun yemek, tahıl ruhunun
kendisini yemekle eşdeğerdir. Aynı şekilde, Fransa'nın La Palpe kasabasının
sakinleri, hamurdan küçük bir adam yaptıktan sonra, son vagonda götürdükleri
bir ladin ağacına asarlar. Küçük tatlı bir adamla bir ağaç, yerel belediye
başkanının evine getirilir ve üzüm hasadının sonuna kadar orada kalır. Hasatın
sonunda, belediye başkanının tereyağlı adamı parçalara ayırdığı ve yemesi için
herkese dağıttığı bir ziyafet düzenlenir.
Bu örneklerde ekmeğin ruhu insan
şeklini alır. Diğer durumlarda, toplanan tahıldan insan şeklindeki ekmekler
pişirilmese de, ciddi törenler burada da ritüel komünyondan ,
yani tahıl ruhunun vücudunun yemekten bahsettiğimizi yeterince göstermektedir.
tüketimine eşlik eder. Örneğin,
Litvanyalı köylüler, yeni hasatın tahılını yerken bu tür ayinleri kutladılar.
Sonbaharda, tahıl tamamen silolarda depolandığında, Litvanyalılar tüm
mülklerde Sabarios adlı bir tatil düzenlediler, bu da “karıştırma veya tek bir
yığına boşaltma” anlamına geliyordu.
Her çiftçi, farklı çeşitlerden
(buğday, arpa, yulaf, keten, fasulye, mercimek vb.) dokuz tam avuç tahıl aldı
ve her birini üç parçaya böldü. Bundan sonra, yirmi yedi farklı derecedeki
tahıl yığını bir tanesine döküldü ve karıştırıldı. Törende, özellikle bu amaç
için ayrılan ilk harmanlanmış ve savrulan tahılı kullandılar. Karışık
tahılların bir kısmı çörek pişirmek için kullanıldı (her çiftlik için bir
çörek) ve geri kalanına bira yapmak için ek dozlarda arpa ve yulaf
karıştırıldı. Bu karışımdan hazırlanan nivanın ilk kısmı sahibine, eşine ve
çocuklarına yönelikti ve ikinci biranın birası hizmetçilere gitti.
Bira hazır olduktan sonra, sahibi
ailesiyle birlikte kaldığı akşamı seçti. Bir bira fıçısının önüne diz çöktü,
bir sürahi bira aldı ve ondan bir fıçı tıpasına su dökerek şöyle dedi:
"Bereketli topraklar, çavdar, arpa ve diğer tahılların muhteşem bir
şekilde kabarmasını sağlayın." Daha sonra elinde testi olan mal sahibi, karısının
ve çocuklarının kendisini beklediği üst odaya gitti. Yerdeki odada siyah, beyaz
veya alacalı (sadece kırmızı değil) bir horoz ve aynı renk ve aynı kuluçkadan
en geç bir yıl önce yumurtadan çıkmış, yerde bağlı bir şekilde yatarken bir
tavuk yatıyordu. Burada mal sahibi, elinde testiyle tekrar diz çöktü, hasat
için Tanrı'ya şükretti ve gelecek yıl için iyi bir hasat istedi. Sonra herkes
ellerini kaldırdı ve koro halinde şöyle dedi: “Rab ve sen, toprak, bu horoz ve
bu tavuk sana bizim iyi dileklerimizdir.” O anda, horoz ve tavuğu tahta kaşık
darbeleriyle öldürdü, çünkü gelenek tarafından boğazlarını kesmek yasaktı. İlk
duayı okuduktan ve tavuğu öldürdükten sonra testinin üçte birini boşalttı. Bu
kuş, sahibinin karısı tarafından yepyeni, kullanılmamış bir tencerede
kaynatıldı. Daha sonra yere ters çevrilmiş bir kile kap yerleştirildi. Üzerine
yukarda bahsedilen çörekler ve haşlanmış kümes hayvanları yerleştirildi.
Sadece 141 getirdiler
bu demlenmiş bira, bir dökme kaşık
ve böyle bir durum için özel olarak tasarlanmış üç kupa. Sahibi kaşıkla bardağa
bira doldururken, aile fertleri de teknenin önünde diz çöktü. Dökmeyi bitiren
baba dua etti ve üç bardak bira içti. Diğerleri onun örneğini izledi. Herkes
çöreklerini ve tavuğu doldurduktan sonra, ailenin her bir üyesi üç bardağın her
birini dokuz kez boşaltana kadar bira tekrar dolaştı. Bu yemekten sofrada bir
kırıntı kalmamalıydı. Eğer tedbirsizlik nedeniyle, bir şey hala yarı yenmiş
olarak kaldıysa, kalıntılar ertesi sabah aynı ayinlere uygun olarak yenildi.
Kemikler köpeğe atıldı ve kemiremediği şey gübre altında bir ahıra gömüldü.
Litvanyalılar bu töreni Aralık ayı başlarında kutladılar. Tören günü küfür
kullanmak yasaktı.
Bu gelenek iki yüz veya daha fazla
yıl önce kullanılıyordu. Modern Litvanyalılara gelince, genç patatesleri veya
taze hasat edilmiş tahıllardan pişmiş ruloları yediklerinde, şölene
katılanların hepsi birbirinin saçını çeker. Bu geleneğin anlamı belirsiz olsa
da, kesin olan bir şey var: ciddi fedakarlıklar sırasında pagan Litvanyalılar
benzer bir geleneği gözlemlediler. Ezel adasında yaşayan Estonyalıların çoğu,
yeni mahsulün danesinden yapılan ekmeği, demir bir nesneyi ısırıncaya kadar
denemeyecektir. Bu durumda demir, tahılın ruhunu korumak için tasarlanmış bir
muska rolünü açıkça oynar. Sutherland'de, taze kazılmış yeni patatesler ailenin
tüm üyeleri tarafından tadılmalıdır, aksi takdirde "patatesin ruhu
kırılacak ve çabucak çürüyecektir." York County'deki bir bölgenin
sakinleri hala rahibe ilk kulakları kesmesi talimatını veriyor. Muhbirime göre,
geçmişte bu başakların taneleri prohora pişirmek için kullanılıyordu. Bu rapor
gerçeğe tekabül ediyorsa (ve elimizdeki malzeme böyle bir varsayımın lehinde
konuşuyorsa), bundan Hıristiyanlığın Kutsal Komünyon ayininin çok daha eski bir
kutsallığı özümsediği anlaşılıyor.
Ainu halkı veya Japonya'da yaşayan
Ainu, darı tohumlarını erkek ve dişi tohumlara ayırır. Toplu olarak,
"ilahi tahıl eşleri" çiftlerini oluştururlar. Bu nedenle, tahılı
öğütmeden ve ondan sıradan kekler yapmadan önce, yaşlılar 142 tane
yapar.
kendime birkaç kek. Bu keklere tüm
ciddiyetle şu içerikli bir duayı çevirirler: “Sana tapıyoruz, ey tahıl tanrısı.
Bu yıl iyi yükseldin ve tadı güzel olacak. naziksin. Ateş tanrıçası sevinecek
ve biz de büyük bir sevinç yaşayacağız! Ey Tanrım, ey tahıl tanrısı, insanları
doyuruyorsun! Şimdi vücudunun bir parçasının tadına bakacağım. Sana tapıyorum
ve teşekkür ediyorum." Duadan sonra yaşlılar pastayı yerler. O andan
itibaren, tüm Ainu yeni mahsulün tahılını yeme fırsatına sahip olur. Tüm bu
şükran ifadeleri ve dua sözleri, Ainu'nun her zaman darı bolluğuna sahip olması
için gereklidir. Keklere gelince, elbette, Tanrı'ya, yani aynı tahıla bir
hediye olarak getirilirler. Başka bir deyişle, o ancak insan vücudunu beslediği
ölçüde bir tanrıdır.
Doğu Hint Adaları adalarından biri
olan Buru'daki pirinç hasadının sonunda, her klanın üyeleri, her birinin yeni
mahsulden biraz pirinç verdiği ortak bir ritüel yemek için toplanır. Bu yemeğe,
kutsal karakterini açıkça gösteren "pirincin ruhunu yemek" denir.
Pirincin bir kısmı ruhlara kurban edilmek üzere ayrılır. C adasındaki
Minagassalı Alfurlar arasında rahip ilk pirinç tohumunu toprağa atar; ayrıca
her tarlada olgun pirincin ilk sapını koparır. Bu pirinci ateşte kurutur,
temizler ve ailelere dağıtır. Tselebes adasının başka bir bölgesi olan Bolang
Mogondo'da pirinç hasadının başlamasından kısa bir süre önce, bölge sakinleri
bir domuz veya kümes hayvanı kurban ediyor. Ondan sonra rahip önce kendi
tarlasında, sonra komşularının tarlalarında biraz pirinç toplar. Hasat ettiği
pirinci kendi pirinciyle birlikte kurutur ve onu yiyen eski sahiplerine geri
verir. Kadınlar bir kez daha rahibe haşlanmış pirinç ve yumurta getirirler: o
yumurtayı kurban olarak kullanır ve pirinci kadınlara geri verir. Yeni doğan
bebeğe kadar ailenin her ferdi bu pirinci tatmak zorundadır. Bu törenden sonra
yerel köylüler gönül rahatlığıyla pirinç hasadına başlayabilirler.
Güney Hindistan'daki Nilgiri
Dağları'nın sakinlerinin burgerleri veya badagaları arasında, ilk avuç tohum
toprağa atılır ve ilk demet, üyeleri olduğu söylenen komşu bir kabileden bir
adam olan kurumbar tarafından toplanır. burgerler arasında büyücüler. Aynı gün,
ilk demetin tanesi "kaba öğütülmüş, ondan pişirilmiş 143
Her burger, pervini kurban ettikten
sonra, tüm ev halkıyla birlikte, tüm köyün Tanrı'ya armağan olarak getirdiği
kurbanlık hayvanın kalıntılarıyla birlikte yer. Güney Hindistan'daki Hindular ,
yeni hasadın pirincini yeme vesilesiyle gyigol adlı bir aile festivali
düzenlerler. Yerel astrologlara göre güneşin Oğlak Dönencesi'ne
girdiği günün öğle saatlerinde yeni hasat edilmiş pirinci yeni bir tencerede
ateşin üzerinde kaynatıyorlar. Ailenin tüm üyeleri büyük bir sabırsızlıkla
yemek pişirmeyi izliyor, çünkü gelecekteki hasatın kaderi buna bağlı. Süt çabuk
kaynarsa, yılın iyi geçeceğine söz verir; ama aksi takdirde, iyi bir şey
beklenemez. Kızılderililer haşlanmış pirincin bir kısmını Ganes 1 imajına
kurban eder , ardından kendilerini yemeye başlarlar. Kuzey Hindistan'ın bazı
bölgelerinde, Yeni Hasat Festivali Navan ("Yeni Hasat
Tahıl") olarak adlandırılır. Hasat olgunlaştığında, tarla sahibi bir
falcıya danıştıktan sonra arsasına gider ve beş veya altı başak arpa ve bir
başak kışlık darı koparır. Sonra eve döner, tahılları kurutur ve şeker,
tereyağı ve süzme peynirle karıştırır. Tarla sahibi bu karışımın bir kısmını
ateşe atarak yerel tanrılara ve ölülerin ruhlarına dua eder, geri kalanı da ev
halkı için sofraya gider.
Nijer Nehri üzerindeki Onitsha'da
yeni bir yam mahsulünün ilk meyvelerini yeme töreninin açıklaması şöyle: “Her
lider beraberinde altı yam rizomunu getirdi, genç palmiye ağaçlarından
yapraklar kesti ve onları kapının önüne koydu. Sonra üç patates kızarttı, biraz
kola fıstığı ve biraz balık aldı. Kurutulmuş patatesler yerel bir şifacı
tarafından alınır; onu öğütür ve ikiye böler. Sonra yamın yarısını alır ve yeni
mahsulün yamını tatmak üzere olan adamın dudaklarına koyar. İkincisi sıcak bir
yam üfler ve ağzına şu sözlerle doldurur: "Tanrım, genç bir yam yememe
izin verdiğin için teşekkür ederim." Bundan sonra, balık ilavesiyle tatlı
patatesleri özenle çiğnemeye başlar.
İngiliz Doğu Afrika'sının Nandi'si
bu geleneğe sahiptir. Sonbaharda, tarlalarda darı olgunlaştığında, tarla
sahipleri kızları ve yolma ile oraya giderler.
1 Ganesha (Ganesa), Shiva'nın oğlu
Hinduizm'deki popüler tanrılardan biridir. Fil başlı bir adam olarak tasvir
edilmiştir.
144
biraz olgun darı. Her kadın bir
tanesini kolyesine bağlar ve diğerini çiğner ve alnına, boğazına ve göğsüne
sürer. Aynı zamanda, kadınlar en ufak bir neşe belirtisi göstermezler. Üzüntü
ifadesiyle bir sepet tahıl alırlar ve eve getirerek tavan arasına kuruturlar.
Nandi evlerindeki tavan hasır olduğundan, tahılların adil bir kısmı
boşluklardan düşer ve ateşe düştükten sonra bir patlama ile yanar. Haneler
tahılın sızmasını önlemeyi düşünmezler - ne de olsa ateşe düşen tahılın
çatırdamasını ölülerin ruhlarının yediğinin bir işareti olarak görürler. Birkaç
gün sonra, akşam yemeğinde sütle servis edilen yeni mahsulün tanelerinden nandi
lapası hazırlanır. Bu yulaf lapası tüm aile üyeleri tarafından denenir; ayrıca
onu duvarlara ve çatılara sürüyorlar ve ağızlarına doldurup doğuya doğru
tükürüyorlar. Ailenin reisi, elinde birkaç tane tahıl, süt kadar güç ve sağlık
göndermesi için Tanrı'ya dua eder. Bu dua, hazır bulunan herkes tarafından
ondan sonra tekrarlanır.
mahsulü yılbaşı tatilinden sonra
yemeyecek ; Kafir takvimine göre aralık sonu veya ocak başıdır. Bu bayramda,
tüm kafirler kraliyet krallığında toplanır ve orada ziyafet verir ve dans eder.
Tatil, “halkın inisiyasyonu” töreniyle sona erer. Kurbanlık bir hayvanın eti
veya ilaçlarla karıştırılan kazanlarda, dünyanın çeşitli meyveleri kaynatılır -
tahıl, mısır, balkabağı, bundan sonra kral tatilde her katılımcının ağzına
biraz yiyecek koyar. Kutsanmış meyvelerin tadına bakan kişi bir yıl boyunca
arınır ve hemen hasata başlayabilir. Kafirlere göre bu bayramdan önce yeni
hasadın meyvelerini tatmaya cüret eden ölüme mahkûmdur. Kim bunu yaparken
yakalanırsa öldürülür veya en azından hayvanları onlardan alınır. Pervin'in
kutsal karakteri, yalnızca bu amaç için tasarlanmış özel bir tencerede ve
büyücünün "koca" ve "karı" olarak adlandırılan iki çubuğu
ovalayarak tutuşturduğu yeni bir ateş üzerinde hazırlanması gerektiği kuralıyla
belirtilir.
Bechuanların ayrıca, yeni hasatın
meyvelerini yemeden önce kişinin kendini temizlemesi gerektiğine dair bir
kuralı vardır. Arınma, Yeni Yıl'ın başlangıcına denk gelir ve 145'e
düşer.
liderin yönlendirmesine göre seçilen
Ocak günlerinden biri. Arınma ayini, kabilenin tüm yetişkin erkeklerinin
toplandığı ana kabile krallığında başlar. Ritüelin katılımcılarının her biri,
yerel lehçede Ioroise (balkabağı ile kabak arasında bir şey) adı
verilen kabak yapraklarını ellerine alır ve onları sıkarak, salgılanan suyu
ayak başparmakları ve göbeği ile yağlar. Birçok Bechuan, tüm eklemleri bile
meyve suyuyla yağlar, ancak bu konuda çok şey bilen insanlara göre, bu nedenle
eski gelenekten büyük ölçüde saparlar. Ana krallıktaki törenin sonunda,
erkekler krallarına dönerler, erkek, kadın ve çocuklardan oluşan aile üyelerini
tam bir güçle toplarlar ve hepsini Igoiae'nin yapraklarından elde edilen meyve suyuyla meshederler. Bu
bitkinin yaprakları da ezilir, büyük bir tahta kapta sütle karıştırılır ve
köpeklere kucaklamaları için verilir. Aynı yapraklarla Bechuans, yulaf lapası
yedikleri kaseleri ovalar. Sadece bu törenden sonra ve bir saat önce değil, yeni
mahsulün meyvelerini güvenle yiyebilirler. Bororo Kızılderilileri (Brezilya),
şifacı tarafından “kutsanmadan” önce mısır yiyen herkesin kaçınılmaz olarak
öleceğine inanır. Bororo'da mısırın kutsanması töreni aşağıdaki gibi ilerler.
Yarı olgun mısır koçanları yıkandıktan sonra şifacının önüne serilir. Sürekli
saatlerce dans ederek, ağlayarak ve sigara içerek kendini bir vecd haline
getirir; tüm üyelerle titriyor ve zaman zaman çığlıklar atarak kulakları
ısırmaya başlıyor. Benzer bir ayin, büyük bir hayvan veya balık öldürüldükten
sonra Bororo tarafından gözlemlenir. Bu Kızılderililer, kutsallaştırılmamış
mısır veya ete dokunmanın suçlunun ve tüm kabilenin ölümüne yol açacağına
kesinlikle inanıyorlar.
Kuzey
Amerika Deresi Kızılderilileri arasında yılın ana ayini pervin (bizk)
ziyafetiydi. Ekinlerin olgunlaştığı ve yeni yılın eskisinin yerini
aldığı Temmuz veya Ağustos aylarında ayarladılar. Bu tatilin sonuna kadar,
Kızılderililerin hiçbirinin yeni mahsulün ürünlerine dokunma hakkı yoktu. Bazı
durumlarda, her köy kendi pervin festivalini kutladı; diğerlerinde, birkaç köy
birlikte kutladı. Tatil başlamadan önce Kızılderililer yeni giysiler, ev
eşyaları ve mobilya stokladılar. Eski giysiler, her türlü çöp, tahıl
kalıntıları ve diğer eski stoklarla birlikte bir yığına attılar ve 146 yandılar.
Tören başlamadan önce, köydeki tüm ışıklar Kızılderililer tarafından söndürüldü
ve küller süpürüldü. Özel bir özenle, tapınaktaki ocak veya sunak temizlendi,
külleri çıkarıldı. Çığlıkların baş rahibi, yeşil tütün yaprakları ve yeni
mahsulün birkaç meyvesinin eklenmesiyle liartis bitkisinin (Liiiop-spake
piapi) birkaç kökünü ocağın dibine koydu, ardından ocağın bulaşması
emrini verdi. beyaz kil ve temiz su ile nemlendirin. Sunağın üzerinde, genç
ağaçların yeşil dallarından gölgeli bir çardak düzenlenmiştir. Bu arada evde
kalan kadınlar temizlik, eski ocakların tamiri ve mutfak gereçlerinin temizliği
ile uğraştı. Bütün bunlar, onları yeni ateşi ve yeni hasatın meyvelerini almaya
hazırlamak için yapıldı. Eski şölenlerin kalıntıları, "pervin kurbanına
saygısızlık etme korkusuyla" törenler için halka açık platformdan
süpürüldü. Ek olarak, gün doğmadan önce, giden yıl boyunca yiyeceklerin
saklandığı veya pişirildiği tüm kaplar tapınaktan çıkarıldı. Tüm bu
hazırlıklardan sonra müjdeciler, pervin kurbanını ihmal etmeyen ve evlilik
sadakatini ihlal etmeyen erkeklerin kutsal alana girip oruca
başlayabileceklerini ilan ettiler. Altı yaşlı kadın, çocuklar ve savaşçı
unvanını almayan herkesin dışında kadınların siteye girmesi yasaklandı. Sitenin
köşelerine, kirli sayılan insanlara ve hayvanlara erişimi kapatan gardiyanlar
yerleştirildi. İki gün iki gece süren sıkı bir oruç, katılımcıların acı liartis
infüzyonunu içerek "kusup günahkar bedenlerini temizlemeleri" için
sürdü. Sitenin dışındaki Kızılderililer de kendilerini temizleyebilirlerdi:
yaşlı adamlardan biri sitenin köşesine bir parça yeşil tütün koydu ve yaşlı
kadın onu aldı ve dışarıda toplananlara dağıttı. ruhlarını etkiler." Genel
oruç sırasında - ve sadece öğleden sonra - yemek yemeye sadece kadınlara,
çocuklara ve zayıf bünyeli insanlara izin verildi. Oruç'un son sabahı, kadınlar
geçen yılki gıda malzemelerinin kalıntılarını kutsal alanın dışına taşıdılar.
Bu hüküm, aç insan kalabalığının önüne serildi. Öğlene kadar ondan hiçbir iz kalmamalıydı.
Güneş batmaya başladığında, habercinin sesi tüm çığlıklara evde kalmalarını,
kötü bir şey yapmamalarını ve en önemlisi eski ateşi söndürmelerini ve tüm
alevleri sonuna kadar atmalarını emretti . Genel bir sessizlik
oldu ve başrahip iki tahta sopayı sürterek yeni bir ateş yaktı ve çardağın
yeşilliklerinin gölgelediği sunağın üzerine koydu. Bu ateşin cinayet hariç tüm
suçları yok ettiğine inanılıyordu. Sonra hasatın ilk meyvelerinin olduğu bir
sepet getirdiler. Başkâhin ondan her türden birkaç meyve çıkardı, ayı yağıyla
ovaladı ve bir parça etle birlikte onları "geçen yılın günahlarının
bağışlanması için ateşin cömert, kutsal ruhuna" kurban olarak sundu.
Ayrıca ritüel kusmaları (liartis ve sazzta veya "kara
içecek") kutsadı ve bu fonların bir kısmını ateşe döktü. Şimdi, dışarıdaki
insanlar, üzerine ayak basmadıkları halde, kutsal platformu daha sıkı bir daire
içinde çevrelediler ve başrahip, kabile kardeşlerini eski ayinleri ve
gelenekleri gözlemlemeye teşvik ettiği bir konuşma yaptı ve yeni kutsal ateş
insanları geçen yılın günahlarından temizlemişti. Kadınlara ciddi bir uyarı ile
hitap etti: eğer onlardan biri eski ateşi söndürmediyse veya kendini bir şeyle
kirletmediyse, hemen gitmesine izin verin, böylece ilahi alev onu tüm
insanlarla birlikte yok etmez. Sonra ritüel alanının dışında yeni bir ateş
yakıldı, kadınlar sevinçle onu eve taşıdı ve cilalı ocaklarını yaktı.
Festivale birkaç köy katılmışsa,
yeni ateşin kilometrelerce taşınması gerekiyordu. Pervinler yeni bir ateşte
pişirilir ve ayı yağıyla terbiye edilerek yenirdi. Tatil anlarından birinde,
erkekler yeni mahsulün tahılından yüzlerine ve göğüslerine un sürdüler. Bundan
sonra, başları beyaz tüylerle kaplı, ellerinde beyaz tüyler taşıyan korkutucu
savaş kıyafetleri içindeki savaşçılar, tonozlarının altında yeni bir ateşin
yandığı kutsal çardak etrafında dans ettiler. Ayinler sekiz gün boyunca devam
etti, bu süre zarfında çığlıklar katı bir perhiz gözlemledi. Tatilin sonunda,
askerler sahte bir savaş düzenlediler, ardından üç daire oluşturdular, erkekler
ve kadınlar kutsal ateşin etrafında dans ettiler. Sonunda, tüm çığlıklar
kendilerini beyaz kil ile bulaştırdı ve akan suda yıkandı. Artık geçmiş
günahların cezasını çekemeyeceklerine inanarak sudan çıktılar. Böylece tatile
katılanlar huzur ve neşe içinde dağıldılar.
148
Florida'nın Seminole
Kızılderililerinin bir kalıntısı, Creek'lerle akraba bir kabile, hala ilk
mahsulü yedikleri Olgunlaşmamış Mısır Koçanlarının Dansı adlı bir şölende
yıllık temizliğe başvururlar. Tatilin ilk gününün akşamı, Seminoller hem
kusturucu hem de müshil olarak işlev gören mide bulandırıcı "siyah
içeceği" yutarlar. Bu Kızılderililer, bu iksiri tatmamış bir kişinin, kötü
sonuçlardan korkmadan, koçan üzerinde yeşil mısır yiyemediğine inanırlar;
ayrıca, önümüzdeki yıl herhangi bir hastalıktan kurtulamayacak. "Siyah
içki" den sonra, diğerleriyle birlikte büyücülerin yer aldığı dans zamanı
gelir. Ertesi gün, Seminole mısır koçanı üzerinde yer ve ertesi gün oruç tutar
(muhtemelen sıradan dilencilerle temas ederek midelerindeki kutsal yemeği
kirletme korkusuyla). Üçüncü gün Kızılderililer büyük bir ziyafet verirler.
Benzer ritüeller, tarımla uğraşmayan
kabileler tarafından bile kutlanır. Bu, yabani meyveleri toplamaya
başladıklarında veya ilk kökleri çıkardığında olur. Kuzeybatı Amerika'nın Tae,
Selish ve Tinne Kızılderilileri, “gençlerin yılın ilk meyvelerini veya
köklerini yemelerine izin vermeden önce, yardım ve iyilik için her zaman
meyveye veya bitkiye yönelirler. Bazı kabileler, yabani meyve ve köklerin
toplanması sırasında yıllık olarak gerçek pervin tatilleri düzenler. Aynısı,
somon balıkçılığı başladığında balıkçı kabileleri için de geçerlidir. Bu
ayinler, arzu edilen bitki türlerinin veya balıkların iyi bir şekilde
toplanması sayesinde pek bir şey sunmaz. Onlara gereken saygı gösterilmezse,
bitkilerin veya balıkların ruhlarını rahatsız etme ve dolayısıyla desteklerini
kaybetme tehlikesi vardır. Örneğin, yukarıda adı geçen Kızılderililer, yabani
ahududuların genç sürgünlerinde ziyafet çekmeyi ve ilk sürgünleri tatmadan önce
ciddi bir tören yapmayı severler. Sürgünleri yeni bir tencerede kaynatıyorlar.
Kızılderililer, gözleri kapalı, büyük bir daire içinde dururlar ve ayinin başı
- lider veya şifacı - bitkinin ruhunu çağırır ve ona bir iyilik talebi ve çok
sayıda verilmesi ile ona döner. vuruyor. Ayinin bu bölümünün sonunda, yeni
kesilmiş bir tabakta lidere haşlanmış sürgünler getirildi, sürgünlerin bir
kısmı da hazır bulunanlara dağıtıldı ve onları saygıyla ve azar azar yediler.
149
Thompson Nehri (British Columbia)
Kızılderilileri, bu bitkiyi çok gizemli görmelerini ve onunla ilgili bir takım
tabuları gözlemlemelerini engellemeyen ayçiçeği kökü pişirir ve yerler. Bu
nedenle, kazma ve kökün hazırlanmasıyla uğraşan kadınlar, perhize uymalıdır;
kökü pişirdiklerinde, hiç kimsenin pişirildiği fırının yanından bile geçmeye
hakkı yoktur. Thompson River kabilesinin gençleri ilk meyveleri, kökleri ve
diğer mevsim meyvelerini yemeye başlayınca şu duayla ayçiçeği köküne
yöneldiler: “Size haber veriyorum, sizi yemek istiyorum. Her zaman tırmanmama
yardım et ki yüksek dağlara tırmanabileyim ve maharetimi asla kaybetmeyeyim!
Lütfen, ayçiçeği kökü. Çünkü sen gizemlerin en büyüğüsün." Bu namazın
ihmali yemek yiyeni tembel ve uykulu yapar.
Thompson River kabilesinin ve
Kuzeybatı Amerika'nın diğer kabilelerinin bu adetleri öğreticidir, çünkü bunlar
kesin olarak bir nedene işaret ederler, ancak birinci meyve yeme ayinlerini
gerçekleştirmenin sebeplerinden en az biri. Yukarıda adı geçen Kızılderililer
söz konusu olduğunda, bunun nedeni, bitkinin, inançlarına göre, az çok güçlü
bir ruhu canlandırması ve bu ruhun yatıştırılması gerektiğidir, böylece gönül
rahatlığıyla meyveleri ve kökleri yiyebilirsiniz. yani vücudunun parçalarıdır.
Yabani meyveler ve kökler için durum böyle olduğundan, yeterli bir olasılıkla
bu modelin, patates gibi ekili ürünlerle ve her şeyden önce tahıl ürünleriyle,
örneğin buğdayla ilgili olarak yürürlükte kaldığını varsayabiliriz. , arpa,
yulaf, pirinç ve mısır. Her halükarda, ilkel insanın yeni mahsulün ilk
meyvelerini yerken yaşadığı vicdan azaplarının ve bu acılardan kurtulmak için
uyguladığı ayinlerin, varlıklarını büyük ölçüde buna borçlu oldukları sonucuna
varılabilir. bir bitki veya ağaçta Ruh'un ve hatta bir ilahın yaşadığı ve yeni
bir hasadın meyvelerini açık bir vicdanla yemeden önce bunun için ruhun iznini
almak ve onun lütfunu kazanmak gerektiği fikri . Bu varsayım, milleti
“ilahi 150 ” olarak adlandıran Ainu örneği tarafından
desteklenmektedir.
mısır gevreği", "tahıl
tanrısı" ve darıdan yapılan kekleri yemeden önce ona bir dua ile dönerler.
Hasatın ilk meyvelerinde bir tanrının varlığının açıkça tartışılmadığı
durumlarda bile, bunların yiyeceklerde kullanılması için ciddi hazırlıklar ve
yerleşik ritüele uymadan bu meyveleri tatmaya cesaret eden insanların
kendilerini sözde maruz bırakacakları tehlike. onun lehine tanıklık et. Bu
nedenle, tüm bu durumlarda ilk meyvelerin alınmasına bir tanrıyla veya en
azından güçlü bir ruhla kutsallık veya komünyon demek abartı olmaz.
Bu sonuca, özellikle, hasadın ilk
meyvelerini yeni - veya bu amaç için özel olarak tasarlanmış - kaplarda tutma
geleneği ve ayrıca Tanrı ile ciddi birlik eyleminden önce arınma geleneği
tarafından yönlendiriliyoruz. Başka hiçbir arınma yönteminde, gerçekleştirilen
törenin kutsal niteliği, ilk hasadın meyvelerini yemeden önce kusturucu ve
müshil almanın Creek ve Seminole geleneğinde olduğu kadar belirgin değildir. Bu
şekilde Hintliler, kutsal gıdanın midede sıradan gıda ile teması yoluyla
bulaşmasını önlemek isterler. Aynı nedenden dolayı, modern Katolikler, Lent
sırasında kutsal hediyeler alırlar. Doğu Afrika'daki pastoral Maasai
kabilesinin, sadece et ve süt diyeti ile yaşayan genç savaşçıların, belirli bir
süre sadece süt içmeleri ve ardından sadece et yemeleri gerekiyor. Bir yiyecek
türünden diğerine geçmeden önce, Masailer midelerinde bir gram süt (veya et)
kalmadığından emin olmalıdır; Bunu çok güçlü bir kusturucu ve müshil alarak
başarırlar.
Tarif edilen tatillerin bazılarında
hasatın ilk meyvelerini yeme törenine, tanrılara veya ruhlara kurban edilmeleri
eşlik eder. Zamanla, pervin kurbanı, komünyon ayini tarafından tamamen
değiştirilmese de bir kenara itilir. Tanrılara veya ruhlara pervin kurban etme
eyleminde, onları yemek için yeterli bir gerekçe görmeye başlarlar: bir kişi
yemek yiyebilir, çünkü daha yüksek güçler zaten paylarını almıştır. İlk
meyvelere karşı böyle bir tutumda, onların ilahi hayata sahip varlıklar olduğu
fikri artık yerleşik değildir, artık sadece tanrılar tarafından ihtiyacı
olan bir kişiye gönderilen hediyeler olarak görülmektedir.
bu
kurbanlar, hayırseverlerine şükran ve hürmet göstermekle yükümlüdür 1 .
Aztekler arasında bir tanrının
bedeniyle komünyon.
Meksika'nın İspanyollar tarafından
keşfinden ve fethinden önce, Aztekler tarafından ekmekle (Tanrı'nın bedeni)
ritüel komünyon geleneği gözlemlendi. Yılda iki kez, Mayıs ve Aralık aylarında,
inananların parçalayıp yedikleri hamurdan büyük Meksika tanrısı Guitzilopochtli
veya Vitziliputli'nin bir resmini yaptılar.
Tarihçi Acosta bu ayini şöyle
anlatıyor: “Mayıs ayında Meksikalılar tanrıları Vitziliputli'nin ana
festivalini düzenlediler. Bu bayramın başlamasından iki gün önce, bakireler
(tapınakta kapatılmışlardı ve rahibeler gibi bir şeydi) pancarları kızarmış
mısırla karıştırdılar ve bu karışımı balla döktüler ve ondan tahta bir idol büyüklüğünde
bir idol yaptılar. gözler yerine yeşil, mavi ve beyaz cam boncuklar ve dişler
yerine mısır taneleri yerleştirilmiş. Bütün bunlar, daha önce bahsettiğim her
türlü süsleme ve resimle teşhir edildi. Bundan sonra, yerel soylular tam güçle
toplandı; insanlar, bir putun cübbesine benzer zarif, muhteşem cübbeler
getirdiler ve onu giydirdiler. Bütün bu giysiler içinde onu gök mavisi bir
koltuğa oturttular ve sandalyeyi bir sedyeye koyarak omuzlarında taşıdılar.
Bayramın ilk günü, şafaktan bir saat önce, evlerden yeni süslemeli beyazlı
kızlar çıktı. Bu kızlara tanrı Vitziliputzli'nin kızkardeşleri dediler, dışarı
çıktılar, agaira ve portakal çiçeğine benzer kuru mısır
çelenkleriyle taçlandılar. Boyunlarında aynı bitkinin kolyeleri vardı,
yanakları parlak kırmızıya boyanmıştı ve kolları dirsekten bileğe papağan
tüyleriyle kaplanmıştı.
Sonra, mısır
çelenklerinde, kırmızılar içindeki genç adamlar, idolü bir sedye üzerinde büyük
piramidal tapınağın ayağına getirdiler; bu tapınağın dik ve dar basamaklarında
1 Yazar,
dini kültler tarihinde büyük önem taşıyan kurban biçimlerinden biri olan
"pervin kurbanı" geleneğine ilişkin gerçekleri bolca toplamıştır.
Ancak Frazer'in bu geleneğe verdiği açıklama (ruhu kızdırma, vb.), esasen bu
ayinleri düzenleyenlerin anlamlarını nasıl anladıklarına yakındır. Bilimsel
açıdan bakıldığında, başka bir açıklama daha akla yatkındır: Başlangıçta
tarımla değil, avcılığın ekonomik yapısıyla ilişkilendirilen “pervin kurbanı”,
yalnızca kolektif bir yaşamın başlangıcına işaret eden bir “av yemeği” idi.
avlamak.
152
flüt,
trompet, boru ve davul sesine yükseltildi. “İdolü kaldırırken, aynı anda orada
bulunan insanlar derin bir hayranlık ve korku ifadesiyle aşağıda durdular. Genç
adamlar tepeye çıkıp resmi bu amaç için özel olarak hazırlanmış güllerden
oluşan bir çardağa yerleştirdiklerinde, diğer genç adamlar tapınağın iç ve dış
kısımlarını çeşitli çiçeklerle süslediler. Bundan sonra bakireler, büyük
kemikler şeklinde pancar ve kızarmış mısır karışımı parçalarıyla tapınaktan
çıktılar. Onları genç adamlara ilettiler, o da onları kaldırıp putun ayaklarına
yatırdı ve etrafındaki tüm boşluğu onlarla doldurdu. Karışımın bu parçalarına
Vitziliputli'nin et ve kemikleri deniyordu. "Kemiklerin"
döşenmesinden sonra tapınağın yaşlıları, rahipler, Levililer ve diğer tapanlar
ortaya çıktı. Klanın rütbesine ve eskiliğine göre (burada istisnalara izin
verilmez) sıkı bir sırayla birbirlerini takip ettiler ve her biri, tutulan
rütbe ve pozisyona bağlı olarak, özel bir renk ve kesime sahip bir peçe taktı.
Bu yaşlıların başları çelenklerle, boyunları ise çiçek çelenkleriyle
süslenmiştir. Arkalarında hizmet ettikleri tanrı ve tanrıçaların heykelleri
aynı kılıkta taşınıyordu. Vitziliputzli'nin "kemikleri" etrafında
belirli bir sıraya dizilmiş, şarkı ve dans eşliğinde ritüeller
gerçekleştirdiler, yardımıyla idolün "etini" ve
"kemiklerini" kutsadılar ve kutsadılar, ardından onlara ödeme
yaptılar. ilahi onur... Şehir sakinleri bu görkemli gösteriye bakmak için
herkes toplandı. Meksikalılar şu emri kesinlikle yerine getirdiler:
Vitziliputzli idolünün bayram gününde, idolün yapıldığı ballı hamur dışında
hiçbir şey yenemez. Evet ve sadece şafakta yemek yemeye izin verildi ve öğlene
kadar başka herhangi bir yiyecek ve su yiyip içmek yasaktı. Bu kuralların
ihlali kötü bir alâmet, hatta saygısızlık olarak kabul edildi. Ancak ayinlerin
sonunda Azteklerin istediklerini yemelerine izin verildi. Bu ayin devam
ederken, küçük çocuklarından su sakladılar ve bilinçli yaşa gelenlere
içmemeleri tavsiye edildi. Bu kurala çok sıkı bir şekilde uydular, aksi
takdirde Tanrı'nın gazabı üzerlerine inecek ve kaçınılmaz ölüme yol açacaktı.
Ritüellerin, dansların ve kurbanların sonunda, Aztekler soyunur, rahipler ve
tapınağın en yüksek hizmetkarları, idolün tüm süslemelerini çıkarır ve özel kutsal
baltalarla parçalara ayırır.
parçaların
jesti. Bu parçalar komünyon için kullanıldı ve önce soylulara, sonra diğer tüm
erkeklere, kadınlara, çocuklara verildi, onları gözyaşları, huşu ve hayranlıkla
karşıladılar, bu gerçekten şaşırtıcı bir manzaraydı. Aztekler, tanrının etini
ve kemiklerini yedikleri için oldukça üzgün görünüyorlardı. Hasta yakınları
olanlar, onlar için parça istediler ve onları büyük bir hürmet ve hayranlıkla
götürdüler.
Bu ilginç
pasajdan, Hıristiyan misyonerlerin gelişinden önce bile, eski Meksika
sakinlerinin, ciddi dini ayinlerini kutladıkları dönüşüm doktrinine aşina
oldukları sonucuna varabiliriz. Ekmeği kutsayarak, rahiplerin onu Tanrı'nın tam
eti haline getirdiğine ve sonuç olarak, bu kutsanmış ekmeği tadan herkesin
ilahi özün bir parçasını emdiğine ve onun aracılığıyla Tanrı ile gizemli bir
bağlantı kurduğuna inanıyorlardı. Ayrıca, eski Hindistan'ın Aryanları,
Hıristiyanlığın ortaya çıkması ve yayılmasından çok önce, dönüşüm doktrinine
veya ekmeğin sihirli bir şekilde ete dönüştürülmesine aşinaydı. Brahminlerin
öğretilerine göre kurban edilen pirinç kekleri, insan kurbanların yerine geçti
ve rahibin eylemleri sayesinde gerçekten insan vücuduna dönüştü. Örneğin , “bu
(yani bir pirinç keki) pirinç unu olarak var olduğunda, saçtır. Rahip unun
üzerine su döktüğünde deri olur. Hamuru yoğurduğunda et olur, çünkü bu durumda
elastik hale gelir ve vücut da elastik bir şeydir. Onu pişirdiğinde kemik olur
- çünkü bu durumda katı bir şey olur ve kemik tam olarak budur. Ve onu ateşten
alıp üzerine yağ döktüğünde iliğe dönüşür. Bütün bu prosedüre beş katlı hayvan
kurbanı diyorlar."
Şimdi, Tanrı'nın bedeniyle ciddi bir
birliktelik gününde, Meksika'nın eski sakinlerinin, Tanrı'nın eti ve kemiği
olarak saygı duydukları kutsal ekmek dışında başka herhangi bir yiyecek almayı
neden reddettiğini ve neden onların öğleden önce herhangi bir sıvı, hatta su
içmek yasaktı. Bunu, şüphesiz, sıradan yiyeceklerle temas ederek midelerinde
tanrının vücudunun bir zerresini kirletmekten korktukları için yaptılar. Dereler
ve Seminoleler arasında, aynı dindar korku, gördüğümüz gibi, daha radikal bir
biçim aldı .
mu: hasatın ilk meyvelerine
dokunmaya cesaret etmeden önce, içlerini güçlü bir müshil ile yıkadılar.
Aralık ayındaki kış gündönümünde
Aztekler tanrıları Guitzilopochtli'nin heykelini "öldürdüler" ve
ardından onu yediler. Bu ciddi tören başlamadan önce, çocuk kanıyla
karıştırılan çeşitli çeşitlerden tohumlardan, bir insan şeklinde bir tanrı
heykeli yaptılar. Tanrının kemikleri akasya ağacı parçalarıyla temsil ediliyordu.
Heykel tapınağın ana sunağına yerleştirildi ve tatil gününde kralın kendisi onu
tütsü ile tütsüledi. Ertesi sabah, heykel sunaktan çıkarıldı ve büyük bir
salonda ayakları üzerine yerleştirildi. Sonra rahip - Quetzalcoatl olarak
adlandırıldı ve bu tanrı adına hareket etti - çakmaktaşı uçlu bir ok çıkardı ve
heykelin göğsüne kuvvetle fırlattı ve onu delip geçti. Bu eyleme "tanrı
Guitzilopochtli'yi yenebilmek için öldürmek" denirdi. Rahiplerden biri
heykelin çekirdeğini kesip krala yemesi için verdi. Heykelin geri kalanı küçük
parçalara bölündü ve yeni doğan erkek bebekler de dahil olmak üzere küçükten
büyüğe tüm Azteklere dağıtıldı. Kadınların bu inceliğe dokunması yasaktı. Bu
ayin ieotsiyaio, yani "Tanrı yenir" olarak
adlandırıldı.
Başka bir tatil için Meksikalılar,
bulutlarla kaplı dağları simgeleyen insan şeklinde heykelcikler yaptılar. Bu
görüntüler, farklı çeşitlerdeki tohumlardan hazırlanan hamurdan kalıplanmış ve
kağıt süslemelerle süslenmiştir. Bazı bölgelerde, bu tür beş heykelcik,
diğerlerinde - on, diğerlerinde ise - on beş kadar yapılmıştır. Her evin
şapeline yerleştirilerek tapınılırdı . Küçük kaplarda onlara her gece dört kez
yiyecek sunuları getirilirdi; Şapellerde bütün gece şarkı söylemek ve flüt
çalmak hiç bitmedi. Şafakta, rahipler bu görüntüleri iğlerle deldiler,
kafalarını kestiler, kalplerini çıkardılar ve bir daire üzerinde evin sahibine
getirdiler. Bundan sonra, hane halkı üyeleri, özellikle hizmetçiler tarafından
yenildi, "yemek yedikten sonra, bu tanrıların kültünü reddedenlerin maruz
kaldığına inanılan rahatsızlıklara karşı sigortalıydı."
Şimdi "Aricia'da çok Mani
var" sözünü açıklama fırsatı buluyoruz. Mstiae - Romalılar,
görünüşe göre, çoğunlukla Aricia'da pişmiş, insan şeklinde somunlar çağırdı. Ama
"mani" Roma- 155
sadece bu somunlara lyape
denilmiyordu, aynı zamanda Compitals festivalinde kadın ve erkeklerin yünlü
görüntülerini adadıkları ruhların annesi ve büyükannesi de deniyordu. Bu
resimler tüm Roma evlerinin kapılarına asıldı: her özgür hane üyesi için bir
tane ve her köle için bir tane (fakat farklı biçimde). Bu, o gün ölülerin
ruhlarının her yerde dolaştığı iddiasıyla yapıldı ve ev sakinleri yerine
onların - kalplerinin iyiliğinden ya da sadece yanlışlıkla - heykelciklerini
yanlarında alacaklarına dair bir umut vardı. Efsaneye göre bu yünlü bebekler,
eski insan kurban etme geleneğinin yerini aldı. Elimizdeki verilerin
parçalanması ve güvenilmezliği, bize kanıtlayıcı bir teori oluşturma fırsatı
vermiyor. Bununla birlikte, Aricia'da pişirilen insan biçimindeki somunların,
her yıl kutsal Orman Kralı'nın öldürüldüğü antik çağda kutsal ekmek görevi
gördüğü hipotezini ileri sürmek mümkündür. Bu rulolara, Meksika tanrılarının
hamurundan heykelcikler gibi, ona benzerlik özellikleri verildi ve inananlar
onlarla birleşti. Ne de olsa, tanrı Guitzilopochtli'nin onuruna yapılan Meksika
ritüellerine insan kurbanlarının getirilmesi de eşlik etti. Bu nedenle,
Manius'un, birçok Manii'nin soyundan geldiği Aricia'daki kutsal korunun
kurucusunun adı olduğu geleneği, ritüel somunların adını - tatae'yi
açıklamak için icat edilen etimolojik bir efsanedir. Bu somunların
insan kurbanlarıyla orijinal bağlantısının belirsiz bir yankısı, görünüşe göre,
Komitalar Bayramı'nda Manias'a adanan görüntülerin insan kurbanlarının yerini
aldığı hikayede kendini hissettiriyor.
Bununla birlikte, bu efsanenin kendi
içinde bir temeli olmaması mümkündür - sonuçta, ruhların ve şeytanların
dikkatini masum insanlardan uzaklaştırmak için doldurulmuş hayvanları sergileme
geleneği çok yaygındır. Bu nedenle, Tibet sakinleri, eski anne Khen-Ma'ya tabi
olan sonsuz sayıda dünyevi şeytandan korkarlar. Bu tanrıça, altın sarısı
tonlarında giysiler içinde, gölgelerin annesi veya atası olan Roman Manias ile
karşılaştırılabilir, elinde altın bir kement tutar ve bir koç sürer. Hen-Ma'nın
yaşlı annesi tarafından komuta edilen kötü ruhlardan konut binasını korumak
için , dışarıdan kapıya oldukça karmaşık bir cihaz asılır, bir
avize. Bir koç kafatası, bir dizi
mücevher (altın varak, gümüş ve turkuaz), kuru erzak (pirinç, buğday, fasulye)
ve son olarak bir erkek, kadın ve evin figürinlerini (veya portrelerini)
içerir. “Bu adam, karısı ve evin heykelcikleri, sunulara rağmen yine de gelmeye
karar verirlerse, şeytanları aldatmak için sergilenir ve onlara bu görüntülerin
evin sakinleri olduğu yanlış izlenimini verir. öfkelerini bu odun parçalarına
attılar ve evin yaşayanlarına dokunmadılar. Her şey hazır olduğunda, rahip
yaşlı anne Hen-Ma'ya bu enfes teklifleri kabul etmeye tenezzül etmesi ve
dünyanın açık kapılarını kapatması için dua eder, böylece kötü ruhlar dışarı
çıkıp ev halkına zarar vermesin.
Oldukça sık korkuluklar,
hastalıkların önlenmesi ve önlenmesi için bir araç olarak kullanılır. Bu
durumda iblisler ya yanlışlıkla doldurulmuş hayvanları canlı zannederler ya da
zorla ya da ikna yoluyla içeri girmeye zorlanırlar ve böylece canlı insanları
sağ salim bırakırlar. Böylece, Minagassa'dan (Celebes adasında) Alfurlar, diğer
durumlarda hastayı bir evden diğerine taşır ve yatağında bir yastık ve ketenden
yapılmış bir oyuncak bebek bırakır. İblisin bu bebeği hasta bir kişi için
alacağına ve ikincisinin iyileşeceğine inanılıyor. Borneo adasının sakinleri,
bu hastalıkları önleme ve iyileştirme yöntemlerini özel bir onurla kullanırlar.
Adada bir salgın patlak verdiğinde, Katungow Nehri kıyısındaki Dayaklar,
vebanın iblislerini yanıltma umuduyla evlerinin kapılarına ahşap heykeller
yerleştirir ve insanlar yerine onlarla fotoğraf çekerler. Borneo'nun Olongaju
yerlileri, birinin bir hayaletin saldırısına uğradığını düşündüklerinde,
hamurdan bebekler yaparlar ve sonra iyileşeceğine inanılan hasta kişinin yerine
onları eve atarlar. Borneo'nun batısındaki bazı bölgelerin sakinlerinden biri
aniden ve ciddi bir şekilde hastalanırsa, doktor (burada genellikle yaşlı bir
kadın bu rolü oynar) tahtadan bir heykelcik yapar ve onunla yedi kez hastanın
kafasına dokunarak tekrar eder: Hastanın yerini doldurmak için doldurulmuş
hayvan yapılır. Hastalık, korkuluğa git. Bundan sonra heykelcik, bir miktar
pirinç, tuz ve tütünün yanı sıra bir sepet içinde kötü ruhun sözde kişiye
girdiği yere taşınır. Orada, şaman şu büyüyü yaptıktan sonra oyuncak bebek yere
bırakılır: “Ey kötü ruh, işte acının yerini alan bir korkuluk .
bacak. Hastaların ruhunu serbest
bırakın ve hastalığı korkuluğa geçirin. Bak, hastadan daha güzel ve daha
iyi." Batak şamanları, hastalık iblisini hasta bir kişinin vücudundan,
mucizevi bitkilerle sarılmış insan yüzlü bir muz ağacı heykeline dönüştürme
sanatında ustalaşırlar. Bundan sonra heykel aceleyle taşınır ve köyün dışına
atılır veya gömülür. Bazen, hastanın cinsiyetine göre kadın veya erkek kıyafeti
giymiş peluş bir hayvan, gören birinin durup bağıracağı ümidiyle bir yol
ayrımına veya işlek bir caddeye konulur. : “Ah, falanca öldü!” Bu ünlem iblisin
aldatıcı bir şekilde amacına ulaştığına inandırılmasına neden olacağına
inanılır; bu durumda hastayı rahat bırakacaktır. Malay Yarımadası'ndaki Sakai
kabileleri grubundan Maidaratlar, tüm hastalıkları puaggi dedikleri
ruhların müdahalesiyle açıklar. Neyse ki, yerel büyücü, bu kötü
niyetli yaratıkları hastanın vücudundan kovma ve onları, kabuk çubuklarıyla
süslenmiş küçük çan şeklindeki sandıklarda evlerin dışına asılan kaba ot
heykellerine sürme yeteneğine sahiptir. Bir çiçek hastalığı salgını sırasında,
Siyah-Koyun bazen köyün dışındaki alanı temizler, üzerine bir dizi alçak höyük
yığar ve üzerlerine köyün sakinleri kadar çok sayıda küçük kil figürü koyar.
Çiçek hastalığı ruhunun gücünü tazelemesi için kaplarca yemek ve su çıkarırlar.
Çiçek hastalığı ruhunun, yaşayan insanlar yerine bu kil heykelcikleri alacağını
umarlar. Ve bu Zenciler kendilerini korumak için köye giden yola barikat
kuruyorlar.
Gözümüzün önündeki bu örneklerle,
eski Roma'da Comppitals festivalinde tüm evlerin kapılarının üzerinde görülen
ahşap resimlerin, Romalıların yaptığı insan kurbanlarının yerine geçmediğini
varsayma hakkımız var. bir kez yılın bu zamanında yapılır, ancak kefaret amaçlı
fedakarlıklar olarak. şehirde dolaşırken onları evin sakinleriyle
karıştıracakları ve gerçek sakinleri gelecek yıla kadar bağışlayacakları
umuduyla bir annenin veya büyükannenin gölgesine getirildi. . Başlangıçta, rahiplerin
ve bakire rahibelerin her yıl Mayıs ayında antik Sublisya köprüsünden Tiber'e
attıkları kamış bebeklerin anlamı aynı olabilirdi. Bu ayinin amacı, şehrin kötü
ruhların etkisinden arındırılması olabilir: 158'den
Onun yardımıyla, bu ruhların dikkati
insanlardan oyuncak bebeklere geçti, böylece gereksiz törenler olmadan tüm
şeytani çeteyi nehre devirecek ve onları denizin uzaklarına taşıyacaklardı.
Aynı şekilde, eski Calabar sakinleri, şehri periyodik olarak kuşatan şeytani
takıntılardan kurtuldular: ihtiyatsız iblisleri sefil bahçe korkuluklarına
çektiler ve sonra nehre attılar. Bir dereceye kadar, bu ayini "en büyük
arınma" olarak nitelendiren Plutarkhos'un tanıklığı, Roma geleneğinin
böyle bir anlayışından yanadır.
kafa Y. ET YEMEKLERİNİN HOMEOPATİK BÜYÜSÜ
Tarım halkları arasında bir tanrıyı
öldürme geleneğini inceledik. Ekmek ruhunun veya diğer kültürlerin ruhunun,
bunlar arasında, kural olarak, insan veya hayvan biçiminde göründüğünü ve bazı
yerlerde, tanrının insan veya hayvan enkarnasyonlarını her yıl öldürme
geleneğinin korunduğunu gördük. Temsilcisinin şahsında ekmek ruhunun
öldürülmesinin nedenlerinden biri tarafımızdan daha önce verilmişti: onu (veya
onu, çünkü bu ruh genellikle bir kadın şeklini aldığından) koruma niyetini
kastediyoruz. bunaklık ve ruhunu genç, güçlü bir halefine devretmek. Ekmeğin
ruhunun orak ve bıçak darbeleri altında ölmesi - ilahi güçlerin yenilenmesinin
arzu edilirliğinden bahsetmiyorum bile - kaçınılmaz görünebilir ve bu nedenle
inananlar kendilerini üzücü bir zorunluluktan istifaya zorlamak zorunda
kaldılar. Buna ek olarak, bir tanrıyı temsilcileri (insan veya hayvan) şeklinde
veya bir insan veya hayvan şeklinde pişmiş ekmek şeklinde ritüel olarak yeme
geleneği yaygındır. Bu hareket tarzının nedenleri, ilkel insan için bir sır
değildir. Bir insanın veya hayvanın vücudunu yemek için yerken, sadece fiziksel
değil, ahlaki ve entelektüel niteliklerini de kazandığından emindir. Tanrı'ya
gelince, bedeniyle birlikte ilkel insan, ruhunun sadeliğinden, ilahi tözünün
bir kısmını özümsemeyi bekliyordu. Çeşitli erdemlerin ve kötü huyların
çeşitli yollarla elde edilebileceğine dair yaygın inancı
belirli örneklerle açıklayalım .
ilahi kökenli yiyeceklerden
bahsetmediğimiz durumlarda bile, et yemeklerinin tüketilmesiyle. Bu inanç,
geniş bir sempatik veya homeopatik büyü sisteminin parçasıdır.
Örneğin, Dereler, Cherokeeler ve
Kuzey Amerika Kızılderililerinin akraba kabileleri, "doğanın, insanlara ve
hayvanlara yedikleri yiyeceklerin özelliklerini ve genel olarak duyusal
nesnelerin özelliklerini aktarma gücüne sahip olduğuna inanırlar. Doğa
hakkındaki görüşlerine göre geyik eti yiyen bir insan, sakar bir ayının,
çaresiz evcil tavukların, tembelce hareket eden sığırların veya ağır yürüyen
domuzların etini yiyen bir kişiden daha hızlı ve akıllıdır. Yaşayan bazı yaşlı
insanlar, nadir istisnalar dışında, menülerini seçerken kıskanılacak bir
süreklilik ile ayırt edilen geçmişin en büyük liderlerinin deneyimlerine atıfta
bulunur: aptallık ve uyuşukluklarından korkarak nadiren aptal ve beceriksiz hayvanların
etini yediler. vücutlarına geçmez, askeri, sivil ve dini görevlerini gereken
özenle yerine getirme kabiliyetinden yoksun bırakmaz.” Ekvador'un Saparo
Kızılderilileri "özel bir ihtiyaç duymadan, kural olarak, yağlı tapir ve
yaban domuzu eti yemezler, ancak kuş, maymun, geyik eti, balık vb. yenen
hayvanlar kadar ağır, yavaş ve avlanmaya uygun değillerdir. Brezilya
Kızılderililerinin bazı kabileleri, yavaş koşan, uçan ve yüzen bu tür
hayvanları, kuşları veya balıkları, sakar olmamak, düşmanlardan saklanamamak
için yemezler. Karayipler, domuz gözleri küçük olmasın diye domuz eti yemekten
kaçındılar ve bu hayvandan yavaşlık ve aptallık kapmamak için kaplumbağa eti
yemeyi reddettiler. Aynı nedenlerle Fanti kabilesinde (Batı Afrika) hayatın
baharında erkekler kaplumbağa eti yemezler; onlara öyle geliyor ki bu onları
bacaklarındaki güç ve çabukluktan mahrum bırakacak. Ancak yaşlı insanların
kaplumbağa etini yemeleri yasak değildir: ne de olsa hızlı koşma yeteneklerini
çoktan kaybetmişlerdir ve bu nedenle bu yavaş canlıların eti onlara zarar
veremez.
Birçok ilkel insan, enfekte olmamak
için yavaş hareket eden hayvanların etini yemez 160
bu zayıflıkla onlardan Güney
Afrikalı Bushmenlere gelince, tam tersine, bu tür hayvanların etini kasten
yerler. Buşmanların davranışları için verdikleri sebep, ilkel felsefenin
olağanüstü inceliğini yansıtıyor. Buşmanlar, avcının vücudundaki yiyeceğin
takip edilen av üzerinde sempatik bir etkiye sahip olacağını, böylece eğer
hızlı ayaklı hayvanların etini yerse avın da hızlı ayaklı hale geleceğini ve
ondan kaçacağını hayal ettiler. Ancak avcı, halsiz bir hayvanın etini yerse, bu
kalite oyuna aktarılacak ve bu da kişiye onu sollama ve öldürme fırsatı
verecektir. Bu nedenle dağ antilopu avcıları, çevik ve hızlı ayaklı Antidorka ceylanının
etini yemekten kesinlikle kaçındılar; ona elleriyle dokunmaya bile cesaret
edemediler. Gerçek şu ki, Bushmenler ceylanı geceleri bile gözlerini kapatmayan
çok hızlı ve hassas bir hayvan olarak görüyorlardı. Etini yer yemez, diye
düşündüler, antilop geceleri uyumak istemeyecek. O halde nasıl ulaşabiliriz?
Nama, bu hayvandan korkaklık
kapmaktan korktukları için tavşan eti yemekten kaçınır. Ancak bu hayvanların
gücünü ve korkusuzluğunu kazanmak için isteyerek aslan eti yerler, aslan ve
leopar kanını içerler. Bushman, onun kadar korkak olacağından korktuğu için
çocuğunun bir çakalın kalbini yemesine asla izin vermezdi, ama bir leoparın
kalbini yemesine izin verirdi, böylece çocuk da aynı şekilde cesur olacak
şekilde büyüyecekti. Bir Wagogo yerlisi bir aslanı öldürdüğünde, bir aslan
kadar cesur olmak için onun kalbini yer, ama ona göre bir tavuğun kalbini yemek
onu ürkek yapacaktır. Zulu krallığında korkunç bir hastalık salgını patlak
verdiğinde, yerel tıpçı çok yaşlı bir köpeğin, ineğin, boğanın ya da çok yaşlı
başka bir hayvanın kemiğini alır ve hem sağlıklı hem de hasta insanlara
uygular, böylece onlar gibi yaşarlar. onlara kemiği bağlı olan hayvan kadar
uzun bir ömür. Aynı şekilde, gençliği yaşlı Jason'a geri getirmek için, büyücü
Medea damarlarına yaşlı bir geyiğin karaciğerinden ve dokuz kuşaktan beri
hayatta kalan bir kuzgunun başından bir infüzyon döktü.
Borneo'nun kuzeybatı kesimindeki
Dyaklar arasında, genç erkeklerin ve savaşçıların geyik eti gibi çekingen
olmaların diye geyik eti yemelerine izin verilmez, ancak kadınların ve
yaşlıların bu yemeği yemeleri yasak değildir. Ancak 161 yılında
yaşayan Kayalılar arasında
Aynı bölgede yaşayan ve geyik etinin
zararlı etkileri konusunda Dayakların fikrini paylaşan erkekler bu tehlikeli
yemeği havada pişirmek şartıyla deneyebilirler: Bu durumda, erkeklerin utangaç
ruhunun olduğuna inanılır. geyik anında ormanda saklanacak ve onu yiyen kişinin
vücuduna girmeyecek. Ainu, karatavuğun kalbinde en büyük bilgeliği taşıdığına
ve örnek bir belagat ile ayırt edildiğine inanır. Bu nedenle, bir pamukçuk
öldürdükten sonra, kalbi göğsünden çıkarırlar ve henüz sıcakken aceleyle
yutarlar. Yeni öldürülmüş bir ardıç kuşunun kalbini yutan bir kişi, tüm
rakiplerini geride bırakabilmesi için alışılmadık bir şekilde bilge ve belagat
sahibi olacaktır. Kuzey Hindistan sakinleri, bir kişi bir baykuşun gözlerini
yerse, geceleri görebileceğini düşünüyor.
Savaşa giden Kanza Kızılderilileri,
liderin kulübesinde ana yemeğin köpek eti olduğu bir ziyafet düzenlediler.
Köpek gibi bencil olmayan bir hayvanın - kendini parçalara ayırmaya izin veren,
sahibini koruyan bir hayvanın - etini tadan insanları cesur kılamayacağına
inanılıyordu. Doğu Hint Adaları'ndaki Buru ve Aru adalarının sakinleri de
savaşta cesur ve çevik olmak için köpek eti yerler. Yeni Gine'de Moresby ve
Motu-Motu semtlerinde yaşayan genç Papualar, bu hayvanların ve balıkların
gücünü kazanmak için domuz, wallabies ve büyük balıkların etlerini yerler.
Kuzey Avustralya'nın bazı Aborjinleri, kanguru ve emu eti yiyerek daha hızlı
koşmayı ve zıplamayı öğreneceklerini hayal ederler. Assam'ın Miri halkı, kaplan
etini erkeklere güç ve cesaret veren bir yiyecek olarak övüyor. Ama “kadınlara
uygun değil; tadına baktıktan sonra çok kararlı hale gelirler.” Kore'de kaplan
kemikleri, cesaret aşılama aracı olarak leopar kemiklerinden daha değerlidir.
Cesaret ve gaddarlık kazanmak için Seul'de yaşayan Çinli bir adam bütün bir
kaplanı satın aldı ve yedi. İskandinav efsanesinin kahramanı, Kral Aunund'un
oğlu Ingyald, gençliğinde çekingenlikle ayırt edildi, ancak bir kurdun kalbini
yemiş, mükemmel bir cesur adam oldu. Ve kahraman Hialto, bir ayının kalbini
yiyip kanını içerek güç ve cesaret kazandı.
İlgisizlik çeken insanlar için, Fas
sakinlerinin karıncaları yutmasına izin verilir. Dahası Faslılar buna
inanıyor, 162
aslan eti tadan korkak gözüpek olur.
Ancak korkaklığa yakalanmamak için kümes hayvanlarının kalbini yemekten
kaçınırlar. Orta Asya Türkleri, uzun süre konuşmaya başlamayan bir çocuğu
çeşitli kuşların diliyle besler. Bir Kuzey Amerika Kızılderilisi, votkayı,
"içtikten sonra hiçbir şeyden korkmuyorum ve mükemmel konuşuyorum"
gerekçesiyle, kalplerin ve dillerin bir infüzyonu olarak değerlendirdi. Java
adasında, zaman zaman küçük bir saatin çarpmasına benzer bir ses çıkaran bir
tür küçük solucan türü yaşar. Bu nedenle, yerel bir oyunculuk grubunun
performansı sırasında, sanatçılardan birinin sesi kısıldığında, grubun başkanı,
bunun sesini geri kazanmasına ve eskisinden daha az keskin olmayan çığlık
atmasına yardımcı olacağını umarak ona bu solucanları yedirir. Orta Afrika'nın
Kürk insanları, ruhun merkezinin karaciğer olduğuna ve bu nedenle bir hayvanın
karaciğerini yiyerek bir kişinin ruhunu genişletebileceğine inanır. “Öldürülen
hayvanın ciğerleri çıkarılır ve yenir, ancak kutsal kabul edildiği için ellerle
dokunmamak için en büyük önlem alınır. Karaciğer küçük parçalara bölünür ve çiğ
olarak yenir, parçalar bir bıçağın kenarında veya bir çubuğun keskin ucunda
ağza getirilir. Yanlışlıkla karaciğere dokunan kimsenin onu yemesi kesinlikle
yasaktır ve bu onun için büyük bir talihsizlik olarak kabul edilir. Ruhları
olmadığı için kadınların ciğer yemeleri caiz değildir.
Bu insanların olumlu niteliklerinde
(örneğin cesaret veya bilgelik) ustalaşmak için et yemek ve ölülerin kanına
iplik takmak yaygın bir gelenektir ve sözde vücutlarının bir veya başka bir
bölümünde lokalizedir. Güneydoğu Afrika'daki tepe kabileleri, genç erkeklerin
gruplara ve alt gruplara ayrıldığı ritüelleri kutlar. İnisiyasyon ayinlerinden
biri, yeni gelenlere cesaret, zeka ve diğer olumlu nitelikleri aşılamak için
tasarlanmıştır. Cesaretle ayırt edilen bir düşmanı öldürmeyi başardıklarında,
vücudundan karaciğeri (cesaret yeri), kulakları (zihnin yuvası), alındaki
deriyi (dayanıklılık deposu), testisleri kesip yakarlar. güç deposu) ve diğer
erdemlerin yuvası olarak kabul edilen üyeler. Küller dikkatlice bir boğa
boynuzunda saklanır ve kabile rahibi onu diğer malzemelerle karıştırarak 163'te
genç erkeklere verir.
sünnet zamanı. Öldürülen düşmanın
gücü, cesareti, içgörüsü ve diğer erdemlerinin bu şekilde genç erkeklere
geçtiğine inanılır. Basotho çok cesur bir düşmanı öldürmeyi başardığında, hemen
kalbini kesip yerler, çünkü bu onlara savaşta aynı gücü ve cesareti verecektir.
Sir Charles McCarthy'nin 1824'te Ashanti ülkesinde öldürüldüğünde, onun
cesaretini emmek umuduyla Ashanti ordusunun liderlerinin kalbini yediği
bilinmektedir. Aynı amaçla, cesedi kurutuldu ve astsubaylara dağıtıldı ve
kemikler, ulusal kalıntılar olarak uzun süre Kumassi'de saklandı. New
Granada'nın Naura Kızılderilileri, mümkün olduğunda, korkunç Kastilya
şövalyeleri kadar korkusuz olma umuduyla İspanyolların kalbini yediler.
Siyular, cesur bir düşmanın kalbini toz haline getirdi ve merhumun cesaretini
ele geçirmek için onu yuttu.
Düşmüş düşmanların niteliklerine
hakim olmak için, ilkel halklar en sık kalplerini yemelerine rağmen, gördüğümüz
gibi, insan vücudunun bu amaçla yenen tek kısmı bu değildir. Böylece, Teddor ve
Ngarigo kabilelerinin savaşçıları, katledilen düşmanlarının ellerini ve
ayaklarını yediler, onlar aracılığıyla cesaret ve diğer nitelikler
kazandıklarına inanıyorlardı. Kamilaroi (Yeni Güney Galler), onun kadar cesur
olmak için katledilmiş bir gözüpek ciğerini yürekleriyle yediler . Tonkin'de,
popüler batıl inanca göre, cesur bir adamın karaciğeri, tadına bakan herkesi
cesur yapar. Aynı niyetle Çinliler, az önce idam edilen ünlü bir soyguncunun
safrasını içerler. Sarawaklı Dayaklar, kendi ellerini ve dizlerini güçlendirmek
için öldürülen düşmanın ellerini ve dizlerini yediler. Merkez Celebes'ten ünlü
ödül avcıları olan Tolalaki kabilesinin üyeleri, cesaret kazanmak için
kurbanlarının kanını içer ve beyinlerini yerler. Filipin Adaları İtalyanları,
cesur olmak için katledilen düşmanlarının kanını içip başlarının arkasını ve
bağırsaklarını yerler. Aynı amaçla, Filipin Adaları'ndan bir başka kabile olan
Efugao halkı, düşmanlarının beyinlerini emer. Alman Yeni Gine'den Kai, güçlerini
kazanmak için katledilen düşmanlarının beyinlerini yiyor. Batı Afrika'da
Kimbundu halkının kralının tahtına çıkması üzerine, hükümdarın kendisi ve yerel
soylular onun etini tadabilsin diye cesur bir savaş esiri öldürülür ve 164
gücünü ve cesaretini kazan. Ünlü
Zulu şefi Matuana, bunun kendisine güç vereceğine inanarak, halklarını
katlettiği hayatındaki otuz şefin safrasını içti. Zulular ayrıca düşmanın ön
küspesinin orta kısmını ve kaşlarını yiyerek düşmanın yüzüne doğrudan bakma
yeteneği kazanacaklarına inanırlar. Her askeri seferin başlamasından önce,
Minahasa'nın Celebes'teki sakinleri, ölü bir düşmanın saçını alır ve saçtaki
cesaretin dışarı çıkması ve savaşçıların bu cesaret karışımını içebilmesi için
kaynar suya batırırdı. Yeni Zelanda'daki şef bir atua (yani
bir tanrı) idi, ancak oradaki tanrılar güçlü ve güçsüz olarak ayrıldı. Herkes
doğal olarak güçlü olmaya çalıştı. Bu nedenle başka insanların ruhlarını kendi
ruhlarına bağlamayı kendilerine bir kural haline getirmişlerdir. Örneğin, bir
savaşçı bir lideri öldürdüğünde, hemen gözlerini oydu ve yuttu, çünkü bu
organın tanrısallığını veya atua toiga'yı gizlediği iddia
ediliyor. Böylece düşmanı sadece bedenen öldürmekle kalmamış, ruhunun
sahibi de olmuş, böylece öldürülen liderlerin sayısı arttıkça kendi
tanrısallığı da yükselmiştir.
Yukarıdakilerden, ilkel insanın bir
hayvanın veya kendisine kutsal görünen bir kişinin etini tatmaya neden bu kadar
hevesli olduğunu tahmin etmek zor değil: sonuçta, bu et aracılığıyla tanrının
niteliklerinin ve yeteneklerinin sahibi oldu. yemişti. Ekmek tanrısına gelince,
tahıl onun etidir, tıpkı asma tanrısının kanının üzüm suyu olması gibi. Başka
bir deyişle, insanlar ekmek yiyip şarap içerek, kelimenin tam anlamıyla
Tanrı'nın bedenine ve kanına ortak olurlar. Bundan, asma tanrısının, en azından
aynı Dionysos'un ayinleri sırasında şarap içmenin basit bir şehvet eylemi
değil, bir kutsallık olduğu sonucuna varılır. Bununla birlikte, insanlık
tarihinde, aklı başında insanların, ekmek yiyip şarap içerek kan ve etle
beslendiklerinin aklı başında insanlara nasıl görünebileceğini hayal etmenin
zaten zor olduğu bir dönem geliyor. Tanrının. "Ekmek Ceres ve şaraba
Bacchus dediğimizde," diye yazıyor Cicero, "tanınmış retorik
figürlerden başka bir şey kullanmıyoruz. Yoksa gerçekten dünyada yediği yemeğin
Allah olduğuna samimiyetle inanacak kadar çılgın bir insan olduğunu mu
düşünüyorsunuz? 165
Bölüm II.
KUTSAL BİR HAYVAN UYKUSU
Kutsal akbabayı ölüme göndermek.
Önceki bölümlerden, birçok tarım
toplumundan insanların, tahıl tanrılarını hem gerçek biçimleriyle - pirinç,
buğday vb. Geriye avcılık ve hayvancılıkla geçinen halkların bu geleneği
paylaştığı gösterilmelidir. İbadet nesneleri veya avcılar ve çobanlar
tarafından tapınılan ve öldürülen tanrılar -eğer bu yüce unvanı hak ediyorlarsa-
doğaüstü varlıkların enkarnasyonları olarak kabul edilmeyen en sıradan
hayvanlardır. Ilıman, ılıman bir iklime sahip verimli bir ülkede yaşayan
Kaliforniya Kızılderilileri, yine de vahşetin neredeyse en düşük aşamasındadır.
Kaliforniya kabilesi Akagchemem büyük akbabaya tapardı ve yılda bir kez bu
kuşun onuruna bir tatil Rstez (“kuş festivali”) düzenlerdi.
Buraya ciddiyetle bir kuş getirildi ve bu amaç için özel olarak dikilmiş bir
sunağa yerleştirildi. Bundan sonra, evli ve bekar genç kadınlar çılgınlar gibi
oradan oraya koşturmaya başlarken, yaşlı kadınlar ve erkekler tam bir sessizlik
içinde sahneyi izlediler ve boyalı gövdeli tüylü şefler kutsal kuşun etrafında
dans ettiler. Ayinlerin tamamlanmasından sonra, büyük bir sevinçle kuşu ana
tapınağa taşıdılar; şefler, şarkı söyleyip dans ederek alayı başında yürüdüler.
Tapınağa vardıklarında kuş kan dökmeden öldürüldü. Deri ondan koparıldı ve bir
kalıntı olarak ve şenlikli elbiseler (raeii) yapmak için bir malzeme
olarak tüylerle birlikte tutuldu. Kuşun leşi tapınaktaki bir oyuğa
gömüldü. Yaşlı kadınlar kederli ağlamalar ve ağıtlarla mezarın etrafını sardı;
ona çeşitli tohumlar ve yiyecek parçaları attılar ve aynı zamanda inlediler:
“Neden saklandın? Bizimle olmak senin için daha iyi değil miydi? Sonuçta sizi sıvı
bulamaç (repoie) ile besledik. Bizden saklanmasaydın Tecavüzcü
olmayacaktın.” Bunu tamamladıktan sonra 166
Kızılderililer, üç gün üç gece
durmayan dansa devam ederler. Rsteya'nın bir zamanlar dağlara
kaçan ve tanrı Chinigchinich tarafından kuşa dönüştürülen bir kadın olduğunu
iddia ediyorlar. Akagchememler arasında var olan inanışa göre bu kuş, her yıl
onu kurban etmelerine rağmen, yeniden hayata dönmüş ve dağlarda anavatanına
dönmüştür. Dahası, “bu türden ne kadar çok kuş öldürürlerse, o kadar çok olduğuna
inanırlar. Her yıl farklı şefler aynı bayramı kutladılar ve aynı dişi akbabayı
kurban ettiklerine ikna oldular.
Kaliforniya Kızılderilileri
tarafından ileri sürülen bu çeşitlilikteki birlik, ilahi kuşun öldürülme
nedenlerine ışık tutması bakımından dikkate değerdir. Gerçek şu ki, türlerin
yaşamının, bize ne kadar basit ve apaçık görünse de, bireyin yaşamından farklı
bir şey olduğu fikri, kaba Kaliforniya Kızılderililerinin kavrama gücünün
ötesindedir. Türün yaşamını bireyin yaşamından ayırmazlar ve bu nedenle bireyin
yaşamını tehdit eden ve nihayetinde kesintiye uğratan aynı tehlikeler ve
felaketler tarafından tehdit edildiğine inanırlar. Eğer türler kendiliğinden
gelişirse, tıpkı bir birey gibi yaşlanıp öleceklerini zannederler. Bu nedenle,
bu Kızılderililer, kendilerine ilahi görünen şu veya bu kuş türünü yok olmaktan
kurtarmak için aşırı önlemler almayı gerekli görüyorlar. Bir felaketi önlemenin
tek yolunun, damarlarında hâlâ genç ve güçlü kan akmakta olan türün bir üyesini
öldürmek olduğuna inanırlar. Aynı zamanda vahşiye, bir kaptan dökülen hayat,
yeni bir kapta daha hızlı ve daha özgürce akacak, yani kurbanlık hayvan yeniden
doğacak ve yeni bir yaşam dönemine başlayacak gibi görünüyor. kaynayan enerji.
Kanaatimizce bu akıl yürütme ve buna dayalı âdet açıkça saçmadır. Gördüğümüz
gibi, Samoa adalarının sakinleri arasında bireysel ve ırksal yaşamın benzer bir
karışımı gerçekleşti. Oradaki her aile, bir ya da başka tür hayvana tanrı
olarak saygı duyuyordu, ancak bu hayvanlardan birinin, örneğin bir baykuşun
ölümü, bir tanrının ölümüyle aynı değildi: "tanrının hayatta kaldığı ve
cisimleştiği varsayıldı. tüm yaşayan baykuşlarda."
olduğumuz kaba Kaliforniya ayinine doğrudan
paralel
bak, eski mısır dininde var. Thebai
tanrısı Amon'a tapan Thebes sakinleri ve diğer Mısırlılar, koçu kutsal bir
hayvan olarak gördüler ve onu kurban etmediler. Bununla birlikte, yılda bir
kez, Amon festivalinde yine de bir koç öldürürler, derisini yüzerler ve
derisini tanrının heykelinin üzerine koyarlar. Bu koçun yasını tuttular ve
kutsal bir mezara gömdüler. Bu geleneğin açıklaması, Zeus'un bir zamanlar koyun
yünü giymiş ve koç başlı Herkül'e nasıl göründüğünü anlatan bir efsanede
bulunur. Bu durumda koç, elbette, Lycopolis'teki kurt ve Mendes'teki keçi gibi,
Thebai'nin kutsal bir hayvanından başka bir şey değildi. Başka bir deyişle, koç
Amon'un kendisiydi. Anıtlarda ise bu tanrı koç başlı bir adam olarak tasvir
edilmiştir. Ancak bu yalnızca Amun'un tamamen antropomorfik bir tanrı olmadan
önce diğer tüm theriomorfik tanrılarla aynı embriyonik gelişim aşamasından
geçtiğini kanıtlar. Sonuç olarak, koç kurbanlık bir hayvan olarak değil, koçla
özdeşliği bu hayvanın derisini Amun heykelinin üzerine atma geleneğinde açıkça
görülen tanrının kendisi olarak öldürüldü. Koç tanrısı muhtemelen her yıl genel
olarak tanrı ve özel olarak da kutsal şahinle aynı nedenle öldürülmüştür. Mısır
ile ilgili olarak, böyle bir yorumun lehine, belirli bir süreden daha uzun
yaşamasına izin verilmeyen boğa tanrısı Apis ile analojidir. Bu, daha önce
gösterdiğimiz gibi, Tanrı-insanı yaşlılıktan korumak için yapıldı. Aynı düşünce
silsilesi, ancak zaman içinde ondan önce gelir, Teb sakinlerinin bir koçla
yaptığı gibi, hayvan tanrısını her yıl öldürme geleneğinin altında yatar.
Theban ayinindeki bir ayrıntı özel
ilgiyi hak ediyor. Tanrının koç postuna giydirmesini kastediyoruz. Eğer tanrı
başlangıçta yaşayan bir koçsa, onun heykel biçimindeki enkarnasyonu daha sonra
ortaya çıkmış olmalıdır. Nasıl oldu? Öldürülen kutsal bir hayvanın derisini
koruma geleneğine bağlıyız. Kaliforniya Kızılderilileri örneğinde akbabanın
derisini tuttuklarını gördük. Hurafe dışında, ekmek ruhunun bir temsilcisi
olarak hasat alanında kesilen bir keçinin derisini de muhafaza ettiler. Bu,
ilahi bir varlığın bir parçacığını içeren kutsal bir kalıntıyı korumak için
yapıldı. Ve bu kalıntıyı gerçek bir tanrı heykeline dönüştürmek için, 168
bir korkuluğu doldurmak ya da deriyi
iskeletin üzerine çekmek yeterliydi. İlk başta, bu görüntünün yıllık bir
güncellemeye ihtiyacı vardı: yeni bir doldurulmuş hayvanla değiştirildi veya
son kurbanın derisiyle kaplandı. Ancak yıllık görüntülerden kalıcı görüntülere
geçiş herhangi bir zorluk yaratmıyor. Böylece, her yıl Mayıs Direği'ni kesme
geleneği, yukarıda gördüğümüz gibi, her yıl taze yapraklar ve çiçeklerle kaplı
kalıcı bir Mayıs Direği tutma geleneği ile değiştirildi. Tanrının temsilcisinin
tasviri, kalıcı bir ahşap, taş veya metal heykelle değiştirildiğinde, bu heykel
her yıl yeni bir kurban hayvanının derisine giydirilmeye devam edildi.
Gelişimin bu aşamasında, insanlar doğal olarak bir koçun öldürülmesini bir
heykelin kurban edilmesi olarak yorumlamaya başladılar. Bu amaçla Amon ve
Herkül efsanesi gibi efsaneler oluşturmuşlardır.
Kutsal bir hayvanın derisinin
korunmasıyla yıllık olarak öldürülmesine ilişkin bir başka örnek, Batı Afrika
sakinlerinden toplanabilir. Fernando Po adasının sakinleri olan Issapu
Zencileri, gözlüklü yılanı koruyucu tanrıları olarak kabul eder ve onlara fayda
ve zarar verme, bolluk ve açlık gönderme, ölüm gönderme vb. meydandaki uzun
ağacın dallarından aşağı inin. Issapu her yıl yılan derisinin asıldığı gün özel
bir törenle kutlanır. Törenin sonunda son bir yılda doğan bebekler evlerden
çıkarılarak minik elleri yılanın kuyruğuna sürülür. Bu, çocukları bir kabile
tanrısının koruması altına almak amacıyla açıkça yapılır. Senegambia sakinleri,
piton klanından bir çocuğun doğumundan sonraki sekiz gün içinde bu sürüngenin
ona hayran olmaya geldiğine inanıyor. Ve eski Afrika'daki yılan klanının
üyeleri, psylla, yılanların gerçek psylla'ya zarar veremeyeceğini ikna ederek,
çocuklarının yılanlarla iletişim kurmasını engellemedi.
Kutsal kaplumbağaları öldürmek.
Bu nedenle, Kaliforniya
Kızılderilileri, Mısırlılar ve Fernando Po adasının sakinleri arasında, hayvan
kültünün tarımla hiçbir ilgisi yok gibi görünüyor ve köklerinin avcı ve
pastoralist toplumlarda olduğu açık. . Aynısı aşağıdaki gelenek için de
geçerlidir, ancak şu anda 169
Bir süre, New Mexico'daki Zuni
Kızılderilileri, duvarlarla çevrili kasaba veya köylere yerleşerek çiftçilik,
çömlekçilik ve dokumacılıkla uğraştı. Bununla birlikte, Zuni geleneğinin bazı
belirli özellikleri vardır. Bu nedenle, görgü tanığı hesabında ve tüm
ayrıntılarıyla alıntı yapmaya değer.
“Yaz ortasında çok sıcaktı. Kardeşim
(evlat edinilmiş bir Hintli erkek kardeşten bahsediyoruz) ve bütün günleri
evimizin serin bodrum katında oturarak geçirdim ve ikincisi (yani Hintli) kaba
aletlerin yardımıyla ev yapımı bir demircide Meksika paralarını dövdü. bilezikler,
kemerler, küpeler, düğmeler ve diğer vahşi süslemeler. Aletleri son derece
ilkel olmasına rağmen, azmi ve becerisi sayesinde Hintli olağanüstü güzel
ürünler dövdü. Bir gün, oturmuş onu çalışırken izlerken, tepeden aşağı aceleyle
aşağı inen ve ovayı batıya doğru hareket eden yaklaşık elli Kızılderili gördüm.
Alayın başında tepeden tırnağa boyanmış, deniz kabuklarıyla süslenmiş bir rahip
yürüyordu ve ateş tanrısı elinde bir meşaleyle (8kp-1u-m>ii-8i) onu
takip ediyordu. Alay gözden kaybolunca kardeşime bütün bunların ne
anlama geldiğini sordum.
"Onlar,"
diye yanıtladı bana, "ortak meskenimiz olan Ka-Ka şehrine."
Dört gün sonra, gün batımında,
Kızılderililer, "iyi dans"ın güzel cübbeleri ve maskeleri içinde aynı
yolda yürüyorlardı. Her birinin ellerinde, neredeyse anne şefkatiyle
taşıdıkları canlı, kaynayan kaplumbağalarla dolu bir sepet vardı. Talihsiz
sürüngenlerden bazıları, yalnızca başlarının ve ön pençelerinin çıktığı yumuşak
battaniyelere sarılmıştı. Bu tüylü hacıların sırtlarındaki kaplumbağalar - olan
bitenin ciddiyetine rağmen - annelerinin sırtında taşınan bebeklerin bir
parodisi gibi görünüyordu. Akşam, üst odalarda yemek yerken, hükümdarın
kayınbiraderi evimize girdi. Bütün aile onu cennetten gelen bir haberci olarak
karşıladı. Titreyen parmaklarında uzun süredir acı çeken, küstah bir kaplumbağa
tutuyordu. Kollarında ve çıplak bacaklarında hâlâ boya izleri vardı ve bundan
onun kutsal elçiliğe katılanlardan biri olduğu sonucuna vardım.
"Yani Ka-tlu-el-lon'daydınız,
değil mi?" 170
"Evet, evet," zayıflamış
adam uzun süre şarkı söylemekten boğuk bir sesle cevap verdi. Üzerine konan
derilerin üzerine tamamen bitkin düştü ve kaplumbağayı dikkatlice yere bıraktı.
Hayvan özgür olur olmaz, olabildiğince hızlı koştu. Sonra ailenin tüm üyeleri,
sanki bir işaretmiş gibi, tabakları, kaşıkları ve bardakları bir kenara
koydular ve kutsal kaseden avuç avuç un toplayarak, odanın her yerinde aceleyle
kaplumbağayı takip etmeye başladılar: karanlık köşelerde. , su testilerinin
yanında, besleyicinin arkasında, odanın ortasında. Aynı zamanda dua edip
kaplumbağanın kabuğuna un serptiler. Sonunda - harika! Onu eve taşıyan bir deri
bir kemik kalmış adamın yanına emekledi.
"Aha! mantıklı bir şekilde
bağırdı. Bak, yine bana doğru geliyor. Ah, bu gün bana bahşedilenlerin ataları
ne büyük iyilik yaptı ”ve sürünen hayvanı eliyle hafifçe okşayarak, avucunun
kokusunu derinden soludu ve bir dua ile tanrılara döndü. Sonra çenesini eline
dayadı ve geniş, düşünceli gözlerle, unla kaplı gözlerini kırparak ve doğal
elementini hatırlayarak beceriksiz tutsağın nasıl pürüzsüz zemini çizdiğini ve
ileri geri süründüğünü izlemeye başladı. Sonra, "Neden onu serbest
bırakmıyorsun ya da ona bir içki vermiyorsun?" diye sorma cesaretini
gösterdim.
Cetvelin kayınbiraderi, bakışlarını
yavaşça bana çevirdi, içinde garip bir keder, öfke ve acıma karışımı okundu ve
dindar aile bana kutsal bir korkuyla baktı. "Mutsuz küçük kardeş,"
dedi sonunda, "bunun ne kadar değerli bir yaratık olduğunu bilmiyor musun?
Ölmesi için mi? Hayır, ölmeyecek, emin olun, ölemez." "Ama beslenip
sulanmazsa ölecek." "Tekrar ediyorum, ölmeyecek. Yarın sadece evini
değiştirecek ve kardeşlerinin yanına dönecek. Evet, tüm bunları nereden
biliyorsun? dedi düşünceli bir şekilde ve kör kaplumbağaya dönerek devam etti:
“Ah, zavallı, canım, kayıp çocuğum veya ebeveynim, ölen kız kardeşim veya erkek
kardeşim! Senin kim olduğunu kim biliyor? Belki de benim büyük büyükbabam ya da
annemsin!” Bu sözler üzerine en dokunaklı şekilde gözyaşlarına boğuldu ve kadın
ve çocukların yankılanan hıçkırıklarıyla titreyerek elleriyle yüzünü kapattı.
Yanlış yönlendirilmiş de olsa kederine sempatiyle dolu, kaplumbağayı yerden
aldım, dudaklarıma kaldırdım, öptüm .
soğuk kabuğunu yuvarladı ve yere
geri koyarak kederli aileyi aceleyle terk etti. Ertesi gün talihsiz kaplumbağa
dualarla, ağıtlara ve adaklara dokunarak öldürüldü ve kabuğundan ayrılan eti ve
kemikleri nehre daldırıldı, böylece “ölüler gölünün karanlık sularında,
yoldaşları arasında bir kez daha sonsuz yaşama katılma fırsatı buldu.” Bu
kaplumbağanın kabuğu özenle öğütülmüş, kurutulmuş ve dans etmek için bir
çıngırak haline getirilmiştir; bir parça güderi ile kaplı bu çıngırak hala
kardeşimin evindeki isli kirişlerden sarkıyor. Bir gün, bir Navajo onu bir
kepçe ile değiştirmeye karar verdi ve bunun karşılığında öfkeli bir azarlama
ile evden atıldı. Eğer biri kaplumbağanın artık hayatta olmadığını söylemeye
cüret ederse, sel gibi gözyaşlarına neden olur; daha sonra ona yalnızca
"evini değiştirebileceği ve "bizi terk edenlerin" evinde ebedi
ikamete geçebileceği hatırlatılırdı.
Bu gelenekte, insanların ruhlarının
kaplumbağaların bedenlerine göç ettiğine olan inanç, gördüğümüz gibi, mümkün
olduğunca açık bir şekilde ifade edildi. Aynı inanç, Zuni'nin akrabaları olan
Moqui Kızılderilileri tarafından da tutulur. Mok'lar totem klanlarına
bölünmüştür - ayı, geyik, kurt, tavşan, vb. - ve ayıların, geyiklerin,
kurtların, tavşanların ve diğer hayvanların gerçekten de ilgili klanların
ataları olduğuna ve klan üyeliğine bağlı olarak kendilerinin, kendilerinin,
klanlara bağlı olduklarına inanırlar. ölümden sonra ayıya, geyiğe vb. dönüşür.
Zuni'de ayrıca totemleri moki'ninkine çok benzeyen bir klan sistemi vardır.
Totemlerden biri bir kaplumbağa. İnsanların ruhlarının kafataslarında göç
ettiğine olan inancın, bu tür totemizmin ilkelerinden biri olması mümkündür.
Ama o zaman, klan üyelerinden birinin ruhunun vücut bulduğu bir hayvan olan bir
kaplumbağayı öldürmenin anlamı nedir? Bu, büyük olasılıkla, sözde kaplumbağa
şeklini alan ölü insanların ruhlarının toplandığı öte dünya ile teması
sürdürmek için yapılır. Popüler inanışa göre, ölülerin ruhları zaman zaman eski
evlerini ziyaret eder; yaşayanlar onları candan karşılar ve geri göndermeden
önce onurlarına bir ziyafet düzenler. Zuni kabilesinin ritüeline katılanlar,
ölüleri kaplumbağa şeklinde köye getirir ve bu hayvanların öldürülmesi ruhların
ruhlar diyarına geri gönderilmesini sembolize eder.
172
Bu nedenle, bir tanrıyı öldürme
geleneğinin yukarıdaki genel açıklaması, anlamı tamamen açık olmayan Zuni ayini
için geçerli değildir. Bu ayinin daha sonra, elimizde olan daha ayrıntılı
açıklaması da onu açıklığa kavuşturmamaktadır. Ondan, bu ayinin, Zunilerin
ekinleri için bol yağış sağlamak amacıyla yaz gündönümü sırasında kutladıkları
karmaşık bir ayinler döngüsünün parçası olduğunu öğreniyoruz. Yılın bu
zamanında Zuniler, efsaneye göre, ölülerin ruhlarının "muadillerimiz -
kaplumbağaları" geri getirmeye gittiği Kotluvalava Gölü'ne elçiler
gönderir. Kaplumbağalar ciddiyetle köye getirildikten sonra, bir su havzasına
daldırıldılar, yanında erkekler ve kadınlar tanrı ve tanrıça kostümleri içinde
dans ettiler. “Bu törenin sonunda, yakalayanlar, evlerine götürüp sabaha kadar
boyunlarından kirişlere asmışlar, ardından kaplumbağaları kaynar su dolu
kaplara atmışlar. Kaplumbağa yumurtaları, Zuni tarafından gurme bir incelik
olarak kabul edildi. Bu hayvanın eti esas olarak çeşitli cilt hastalıkları için
bir çare olarak kullanılmıştır. Kohakwa ile birlikte et
parçası (beyaz kabuk pullarla) ve turkuaz boncuklarla Tanrılar Konseyi'ne
hediye olarak nehrin dibine indirildi. Her ne olursa olsun, bu rapor,
kaplumbağaların, Zuni'nin onlara "öteki benlikleri" dediği için
ölülerin enkarnasyonları olarak yorumlanmasını doğrulamaktadır. Ve eğer
ölülerin ruhlarının ziyaret ettiği bir gölde yaşıyorlarsa, ölülerin ruhları
kaplumbağa şeklinde olmaktan başka ne olabilirler? Ve bu yaz ayinleri
sırasındaki dualar ve danslar esas olarak ekinler için yağmur getirmeyi
amaçladığından, Zuni kaplumbağaları, bu hayvanlarda enkarne olan ataların
ruhlarını, bu hayvanlarda vücut bulması için onlara yalvarmak için getirilmiş
ve onlardan önce dans etmiş olabilir. Yaşayan torunlarının yararı için göksel
su üzerindeki güçlerini.
İlk bakışta,
Ieso adasında ve daha önce Sakhalin adasında ve Kuril zincirinin güney
adalarında yaşayan ilkel bir halk olan Ainu'nun düzenlediği ayı festivalinin
anlamı da belirsizdir. Ainu'nun ayıya karşı tutumu, açık bir tanıma uygun
değildir. Bir yandan ayıya tanrı (Katii) derler. Ancak aynı
terim yabancılar için de kullanıldığından, büyük olasılıkla sadece doğaüstü
yeteneklere sahip olduğu düşünülen bir varlıktır .
nymi (her durumda, olağanüstü)
yetenekler. Ayrıca, “onların (Ainu) ana tanrısının bir ayı olduğu”, “ayının
Ainu dininde kilit bir rol oynadığı”, “hayvanlar arasında putperestliğin ana
nesnesinin ayı olduğu” bilgisine sahibiz. bir tür kült ayıları var",
"bu hayvanın onlarda doğal unsurlardan daha büyük bir hayranlık duygusu
uyandırdığına şüphe yok", "Ainu bu nedenle ayı tapanları olarak
tanımlanabilir". Ama öte yandan, aynı Ainu en ufak bir fırsatta ayıları
öldürür. “Geçmişte Ainu, ayı avcılığını bir erkek mesleğine en uygun olarak
görüyordu, üstelik bundan daha yararlı olamazdı”; "Sonbahar, kış ve
ilkbaharda insanlar ayı ve geyik avladılar, Ainu vergilerinin bir kısmı deri
olarak ödendi ve çoğunlukla kuru et yediler." Ainu'nun ana yemeği
gerçekten de ayı etiydi: hem çiğ hem de tuzlu olarak kullandılar. Ek olarak,
ayı derileri onlara giysi olarak hizmet etti. Birçok yazarın raporlarına göre
en önemli ibadet nesnesi ölü ayılarıdır.
Ainu, ilk fırsatta ayıyı
öldürmelerine rağmen, “karkası keserken, temsilcisini öldürdükleri tanrıyı bütün
bir dilekçe ve dilekçe sistemi yardımıyla yatıştırmaya çalışırlar”; “Bir ayıyı
öldürdükten sonra, Ainu oturur, ona saygılarını gösterir, eğilir ve inao (/ipo
1 ) verir”; "Bir ayı kapana kısılır ve yaralanırsa, avcılar tövbe ve
kefaret töreni yapar." Ölü ayıların kafatasları, Ainu evlerinde onurlu
yerlere asılır; ayrıca dışarıda bulunan kutsal sütunlara monte edilirler. Bu
kafataslarına büyük saygı duyulur: onurlarına darı birası ve sarhoş edici sake
içeceği ile içkiler yapılır, onlara "ilahi koruyucular" ve
"sevgili tanrılar" denir. Öldürülen insanların kafatasları da kutsal
sütunlara bağlanır.
1 Kutsal inau'ya (insan figürleri
şeklinde rendelenmiş çubuklar) saygı gösterilmesi, Ainu ve Gilyak (Nivkh)
komşularının ritüellerinin karakteristik bir özelliğidir. Bir Rus Sovyet
etnografı olan L. Ya Sternberg (1862 - 1927) tarafından ayrıntılı olarak
incelenmiştir (bkz. "Ainu Arasında Inau Kültü." - Kitapta: Sternberg
L. Ya. Etnografyanın Işığında İlkel Din. L. , 1936, s. 50 - 61). Inau,
insanlar ve ruhlar arasında "arabulucu" olarak görülüyor.
174
oturur: Kötü ruhlara ve kehanetlere
karşı sihirli bir çare olarak tanınırlar. Bu arada, canlı tilkiler, bildiğimiz
kadarıyla, “canlı ayılar kadar küçük tapınma nesneleridir; Ainu, onları sinsi
hayvanlar olarak kabul ederek onlardan kaçınmayı tercih eder. Bu nedenle, bir
ayıyı Ainu'nun kutsal bir hayvanı veya totemleri olarak düşünmek pek mümkün
değil: sonuçta kendilerine ayı demiyorlar, ayrıca bu hayvanı öldürüyor ve etini
herhangi bir kısıtlama olmadan yiyorlar. Bununla birlikte, Ainu'nun bir ayıdan
bir oğul doğuran bir kadın hakkında bir efsanesi vardır ve dağlarda yaşayan
birçok Ainu, bir ayının soyundan gelmekten gurur duyar. Bu tür insanlara
“ayının torunları” (Kіtip katiі yaapіkіgi) denir ve gururla
kendileri hakkında şöyle derler: “Bana gelince, ben dağlar tanrısının
çocuğuyum. Ben dağlarda hüküm süren bir tanrıdan geliyorum” diyerek ayıyı
kastediyor. Bu nedenle, bu konudaki ana otoritemiz olarak, Muhterem Peder D.
Batchelor, ayının bir zamanlar Ainu klanlarından birinin totemi olduğuna
inanıyor. Ancak bu böyle olsa bile, bu gerçek tek başına tüm Ainuların ayıya
neden bu kadar saygılı davrandığını açıklamaya yetmez.
Şimdi Ainu arasında ayı tatili ile
ilgileniyoruz. Kış sonunda küçük bir ayı yavrusu yakalayıp köye getirirler. Çok
küçükse, Ainu kadınlarından biri onu sütüyle besler; uygun hemşire yoksa yavru
çiğnenmiş yiyeceklerin ellerinden beslenir. Çocuklar oyuncak ayıya en büyük
saygıyla davranırlar ve gün boyunca evde onunla oynarlar. Yavru, sarılmaları ve
pençeleriyle insanlara zarar verecek kadar büyüdüğünde, güçlü bir tahta kafese
konur ve kural olarak, balık ve darı lapası ile beslenerek iki veya üç yıl
içinde tutulur. Bu süre ayıyı öldürüp yeme vakti gelene kadar devam eder.
Ancak, “ayının sadece iyi et uğruna şişmanlamaması son derece ilginç: ona bir
idol ve hatta bir tür daha yüksek varlık olarak saygı duyuluyor.”
Ieso adasında ayı festivali
genellikle Eylül veya Ekim aylarında gerçekleşir. Başlamadan önce, Ainu
tanrılarından özür diler ve ayıya ellerinden geldiğince iyi davrandıklarını,
artık onu besleyip büyütme lüksünü karşılayamadıklarını söylerler .
onu öldürmen gerek. Ayı bayramının
kurucusu akrabalarını ve arkadaşlarını buna davet eder. Küçük bir köyde
yaşıyorsa, hemen hemen tüm sakinler tatile katılır. Davetiyeler ayrıca uzak
köylere gönderilir ve konuklar ücretsiz içki beklentisine akın eder. Davet şuna
benzer: “Ben filan, dağlarda yaşayan küçük, pahalı ilahi bir yaratığı kurban
edeceğim. Dostlarım ve ev sahipleri, ziyafete gelin. Üzerinde Tanrı'yı göndermenin
büyük sevincinde birleşeceğiz. Gel". Davetliler kafesin önünde
toplandıktan sonra, özel olarak seçilmiş bir konuşmacı ayıya seslenerek yakında
atalara gönderileceğini duyurur. Ayıya bu günahı bağışlaması için yalvarır,
kızmayacağına dair ümidini ifade eder ve rendelenmiş çubukların (tao) yanı
sıra birçok turta ve şarabın onunla uzun bir yolculuğa çıkacağının güvencesiyle
ayıyı cesaretlendirir. .
Bay Batchelor bu tür konuşmaya bir
örnek verir: “Aman tanrım, dünyaya bizim tarafımızdan avlanmak için gönderildin.
Sana tapıyoruz, sevgili küçük tanrı. Ah, duamızı işit. Seni besledik ve
büyüttük, bunun için çok emek harcadık ve ilgilendik ve hepsi seni çok
sevdiğimiz için. Artık büyüdüğüne göre seni annene ve babana göndereceğiz.
Onlara ulaştığında, lütfen bizim hakkımızda iyi bir şey söyle. Onlara sana ne
kadar iyi davrandığımızı söyle. Bir kez daha bize gelmeye tenezzül edersen seni
yine feda ederiz.” Bu sözlerden sonra, daha önce iplerle bağlanan ayı kafesten
çıkarılır ve canını sıkmak için ucu küt oklarla ok yağmuruna tutulur. Boş
çabalardan bitkin düşen hayvan bir direğe bağlanır, ağzı tıkanır ve boynunu iki
sütun arasına sıkıştırarak onu boğar, zorla sıkar. Orada bulunanların tümü,
ayıyı boğmada aktif rol alır. İyi nişan almış bir atıcı, kan dökülmesin diye
hayvanın göğsüne ok atar: Ainu inancına göre ayı kanı dökmek büyük belalarla
tehdit eder. Ancak bazı durumlarda insanlar “ bu hayvanın sahip olduğu cesaret
ve diğer erdemler onlara geçsin diye” sıcak kan içerler. Diğer durumlarda, avın
başarılı olması için kendilerine ve kıyafetlerine ayı kanı bulaştırırlar.
Boğulmuş bir hayvanın leşi tazelenir , başı kesilerek doğuya
bakan bir pencereye yerleştirilir, başın önüne bir parça çiğ ayı eti, haşlanmış
ayı eti, darı köftesi ve kurutulmuş balık konulur. . Ölü bir ayıya dualarla
hitap edilir; bazen, diğer şeylerin yanı sıra, anne ve babasını ziyaret
ettikten sonra, tekrar beslenip kurban edilebilmesi için dünyaya geri dönmesi
istenir. Ainu'ya göre, ayı kendi etinden yeterince yedikten sonra, ziyafete
başkanlık eden kişi bir kase haşlanmış ayı eti alır, kutsar ve içindekilere
dağıtır: yaştan bağımsız olarak yemeğe katılan tüm katılımcılar , ayı etinin
tadına bakmalı. Artık ölü bir ayının başına konan kaseye "canavarlık"
deniyor. Haşlanmış etin geri kalanı da şölene katılanlara dağıtılır.
Ainu'nun bu yemeğe katılmaması,
irtidat ve buna bağlı olarak toplumun geri kalanından aforoz ile eşdeğerdir.
Geçmişte, ziyafet sırasında katılımcılar, kemikler hariç, öldürülen ayının tüm
etlerini yediler, ancak bu kural artık gevşetildi. Ayının derisi yüzülür ve
evin dışında, kutsal asaların (ipao) yanında uzun bir direğe
bağlanır: kafa, kafatası tamamen çıplak olana kadar bu pozisyonda
kalır. Aynular, sütunlara kazınmış bu kafataslarına sadece bayramda değil, her
zaman taparlar. Batchelor, Ainu'nun kutsal hayvanların ruhlarının
kafataslarında olduğuna inandıklarını ve bu nedenle onlara "koruyucu
tanrılar" ve "sevgili tanrılar" adını verdiklerini bildiriyor.
10 Ağustos'ta Dr. B. Sheibe, Kunnui
köyünde (Iezo adasındaki Volcano Körfezi kıyısında) bir ayı öldürme töreninde
hazır bulundu. Açıklaması üzerinde kısaca durmaya değer, çünkü önceki mesajda
bahsedilmeyen bir dizi ilginç ayrıntı içeriyor.
Kulübeye
giren Dr. Scheibe, en iyi elbiseyi giymiş otuz kadar Ainu buldu: erkekler, kadınlar
ve çocuklar. Önce evin sahibi ocakta ateş tanrısına libasyon yaptı ve
misafirler onun örneğini izledi. Daha sonra evin kutsal bir köşesinde evin
tanrısına bir içki sunulurdu.
Bütün bu
zaman boyunca, emziren evin sessiz ve üzgün hanımı
177
ayı, tek başına oturdu, zaman zaman
gözyaşlarına boğuldu. Kederi tamamen içtendi ve tatil boyunca daha da
ağırlaştı. Daha sonra birkaç misafiri olan ev sahibi, evden çıkarak ayının
kafesinin önünde bir içki yaptı. Ayı, hemen bir kaç damla su ile çevirdiği bir
tabağa getirildi. Bundan sonra kadınlar ve kızlar kafesin etrafında dans etmeye
başladılar: gözlerini kafesten ayırmadan dizlerini hafifçe büktüler ve parmak
uçlarında zıpladılar. Aynı zamanda ellerini çırptılar ve yaslı bir şeyler
söylediler. Ev sahibesi ve birçok ayı yetiştirmiş olan diğer birkaç yaşlı
kadın, ellerini ayıya uzatarak ve ona her türlü hassas isim vererek, ağlamaklı
gözlerle dans ettiler. Genç kadınlar çok üzgün değildi ve şarkıyı kahkahalarla
noktaladı. Gürültüden rahatsız olan ayı, kafesin etrafında koşmaya ve kederli
bir şekilde hırlamaya başladı.
Aşağıdaki libasyonlar inao (ipao,
ipa'oz), her Ainu evinin önünde toprağa yapıştırılmış kutsal çubuklar
yapıldı. Yaklaşık iki fit yüksekliğindeki bu çubuklar yukarı doğru spiral
olarak keskinleştirilmiştir. Tatil vesilesiyle, Ainu, onlara bağlı bambu
yaprakları olan beş yeni çubuk yerleştirdi. Bir ayı öldürüldüğünde her zaman
yaptıkları şey budur. Yapraklar, hayvanın hayata dönebileceği anlamına gelir.
Boynuna ip dolanan ayı, kafesten serbest bırakıldı ve kulübenin yakınında
yürümeye başladı. Bu sırada, lider tarafından yönetilen adamlar, uç yerine tahta
düğmelerle hayvana ok attılar. Sheiba'nın kendisi bir yaydan ateş etmek zorunda
kaldı. Sonra ayıyı kutsal inao'ya getirdiler ve ağzına bir sopa koydular; dokuz
adam önünde diz çöktü ve boynunu bir direğe dayadı. Beş dakika sonra hayvan tek
bir ses çıkarmadan ruhunu teslim etti. Bu sırada kadınlar ve kızlar dans
ediyor, ayıyı boğan erkeklerin arkasından ağıt yakıyor ve onları dövüyordu.
Ayının leşi, inao'nun önündeki bir hasırın üzerine yerleştirildi ve
çubuklardan, bir kılıçtan ve bir sadaktan ışınlanarak, onları hayvanın boynuna
astılar. Ayı öldürüldüğü için boynuna bir kolye ve küpeler takıldı. Öldürülen
ayının önüne darı kekleri, darı suyu ve sake konuldu. Adamlar karkasın önünde
hasırların üzerine oturdular, içki içtiler ve sarhoş oldular.
Bu arada, üzülmeyi bırakan kadınlar
ve kızlar neşeli bir dans sergilediler ve hepsi daha neşeli dans ettiler .
yaşlı kadın. Genel eğlence doruk
noktasına ulaştığında, ayıyı kafesten çıkaran iki genç Ainu, evin çatısına
tırmandı ve oradan da bayrama katılanlara yaş ve cinsiyet gözetmeksizin darılı
kek fırlattı. birbirinden çıkardı. Daha sonra ayının derisi yüzüldü ve gövde,
sağlam kalan deri ile birlikte kafadan ayrıldı. Adamlar açgözlülükle kaselere
akan kanı içtiler. Her ne kadar gelenekler onları yasaklamasa da, kadınlar ve
çocuklar nedense kan içmezlerdi. Kadın ve çocukların katılımıyla ciğer küçük
parçalara ayrılarak tuzlanıp çiğ olarak yendi. Et ve diğer organlar ise eve
getirilir ve ertesi güne kadar orada tutulur, ardından bayrama katılanlara
dağıtılırdı. Ainu ayrıca Dr. Sheiba'ya ayı kanı ve karaciğerinin tadına bakmayı
teklif etti. Ayının bağırması sırasında, kadınlar ve kızlar başlangıçtaki gibi
aynı dansı yaptılar, ancak kafesin etrafında değil, kutsal çubukların önünde.
Aynı anda az önce eğlenceye dalan yaşlı kadınlar yeniden derelerde gözyaşı
dökmeye başladılar. Ayının kafasından beyin çıkarıldıktan, tuzlanıp yendikten
sonra, daha önce derisi yüzülen kafatası, kutsal inao'nun yanındaki bir direğe
asıldı. Kafatası ile birlikte, direğe bir tıkaç görevi gören bir sopanın yanı
sıra bir ayı karkasına asılan bir kılıç ve bir titreme takıldı. Ancak yaklaşık
bir saat sonra kılıç ve sadak direkten çıkarıldı. Orada bulunan tüm erkekler ve
kadınlar bu direğin önünde gürültülü bir dans ettiler. Bayram, kadınların da katılımıyla
gerçekleştirilen içki molası ile sona erdi.
Ainu ayı festivalinin ilk açıklaması
1652'de bir Japon yazar tarafından yayınlanmış gibi görünüyor. Fransızcaya
tercüme edilmiştir. “Bir oyuncak ayıyla karşılaştıklarında onu eve getiriyorlar
ve karısı onu sütüyle besliyor. Yavru büyüdüğünde, onu balık ve kuşlarla besler
ve kışın zehir, solucan, kolik ve mide rahatsızlıklarının tedavisi olarak
görülen karaciğer uğruna öldürürler. Yazın öldürülen bir ayının karaciğeri acı
bir tada sahiptir ve tedavi için uygun değildir. Bu katliam Japon takviminin
ilk ayında gerçekleşir. Elli ya da altmış erkek ve kadın tarafından
sıkıştırılan iki direk arasına hayvanın kafasını sıkıştırırlar. Ölü bir ayının
etini yerler ve karaciğeri tıbbi amaçlar için saklarlar. Öte yandan deri -
genellikle siyah, genellikle altı fit, uzunluğu on ikiden
fazla değil - satıyorlar. Yeni yüzülmüş bir ayı için yas, onu besleyenler
tarafından kabul edilir. Daha sonra ayıyı takip etmelerine yardım edenlere
küçük keklerle ikram ederler.”
Sakhalin Ainu'nun ayı yavrularını
besleme ve öldürme ritüeli budur. Bildiğimiz kadarıyla ayıyı tanrı olarak
değil, çeşitli görevlerde ormanın tanrısına gönderdikleri bir elçi olarak
görüyorlar. Hayvan yaklaşık iki yıl boyunca bir kafeste tutulur, ardından her zaman
kışın ve her zaman geceleri düzenlenen bir tatil sırasında öldürülür. Tatil
öncesi gün ağıtlar içinde geçer: Yaşlı kadınlar birbirlerinin yerine geçerek
ayı kafesinin önünde ağlamaya başlarlar. Gecenin ortasında veya şafaktan önce,
Ainu'lardan biri hayvana dönerek, köy sakinlerinin onunla ilgilendiğini, ona
lezzetli yemekler yedirdiğini, nehirde yıkadığını, koruduğunu hatırlattığı uzun
bir konuşma ile hayvana döner. onu sıcak ve soğuk. "Ve böylece," diye
devam ediyor, "şerefinize büyük bir şölen düzenliyoruz. Korkma, sana zarar
vermeyeceğiz. Sadece seni öldüreceğiz ve seni seven orman tanrısına
göndereceğiz. Şimdi sana bizden aldığın en iyi yemeği yedireceğiz. Hepimiz
senin gidişinin yasını tutacağız. Aramızdaki en iyi nişancı, Ainu seni
öldürecek. İşte burada, bak ağlıyor, senden af diliyor. O kadar hızlı olacak ki
hiçbir şey hissetmeyeceksiniz. Seni sonsuza kadar besleyemeyeceğimizi
açıklamana gerek yok. Biz sizin için yeterince şey yaptık, şimdi bizim için
kendinizi feda etme sırası sizde. Allah'tan bize kışın bol su samur ve samur,
yazın ise fok ve balık göndermesini isteyin. Emirlerimizi unutma çünkü seni
seviyoruz ve çocuklarımız da seni asla unutmayacak.
Ayı, seyircilerin genel heyecanı ile
son yemeğini bitirdikten sonra, yaşlı kadınlar tekrar gözyaşlarına boğuldu ve
erkekler, zorlukla ve hayati tehlike ile boğuk hıçkırıklar attılar, ayıyı
bağladılar, kafesten çıkardılar. , ve hayvanın ruh haline bağlı olarak, onu üç
kez yönlendirdi veya kafesin etrafında, sahibinin evinin etrafında ve sonunda
ona bir konuşma ile hitap eden Ainu'nun evinin etrafında sürükledi. Bundan
sonra, olağan biçimdeki kutsal planyalarla süslenmiş bir ağaca bağlandı ve
konuşmacı, bazen şafağa kadar süren uzun bir öğütle tekrar ona döndü.
"Hatırla," diye bağırdı, "hatırla! Hayatınızın tarihini ve size
sunduğumuz hizmetleri hatırlayın. Şimdi görevinizi yapma sırası sizde. Sana
sorduğum şeyi unutma. Tanrılara bize zenginlik göndermelerini söyle,
avcılarımız nadir bulunan kürkler ve lezzetli etlerle dolu ormandan dönsünler,
balıkçılarımız kıyıda ve denizde fok yuvaları bulsun ve ağları balıkların
ağırlığı altında gıcırdatsın. . Hepiniz bizim umudumuzsunuz. Kötü ruhlar
bizimle dalga geçerler, kötü niyetlidirler ve genellikle bize düşmandırlar,
ancak önünüzde eğilirler. Sana yemek verdik, seni eğlendirdik. Şimdi seni, bize
ve çocuklarımıza her türlü nimeti şükredesin diye öldürüyoruz.
Ayı bu konuşmayı pek neşe duymadan
dinledi, gitgide daha da sinirlendi, ağacın etrafında heyecanla dolaştı ve
kederli bir şekilde uludu, ta ki yükselen güneşin ilk ışıklarında okçu nihayet
kalbine bir ok fırlatana kadar. Bundan sonra, atıcı yayı bir kenara attı ve
kendini yere attı, yaşlı adamlar ve yaşlı kadınlar ağlayarak ve ağıtlarla
örneğini izledi. Ölü hayvana yemesi için pirinç ve yabani patates verildi ve
yaptığı ve çektiği her şey için acıma ve şükran sözleriyle, kutsal emanetler
olarak sakladıkları başını ve pençelerini kestiler. Bundan sonra Ainu kan içti
ve ayı eti yedi. Bir zamanlar kadınların bu yemeğe katılması yasaktı, ama şimdi
erkeklerle eşit yemek yiyorlar. Gelenekler onu kızartmayı yasakladığı için,
hazır bulunan herkes kan içer, et kaynatılarak yenir. Bir ayının kalıntıları
kapıdan eve getirilemediğinden ve Sahalin Ainu'nun evlerinde pencere
bulunmadığından, adamlardan biri çatıya tırmanır ve eti, başı ve deriyi bacadan
aşağı indirir. Ayının başının önüne pirinç ve yabani patates dizilir, yanına
kibrit de bol miktarda yığılır, tütün ve pipo konur. Gelenek, konukların
ayrılmadan önce tüm ayı etlerini yemelerini gerektirir; tuz veya karabiber ile
baharatlamak yasaktır. Bir parça ayı eti köpeklere gitmemeli. Şenlik yemeğinin
sonunda, kafa ormanın derinliklerine götürülür ve geçmiş şenliklerin çürüyen
kalıntıları olan solmuş ayı kafataslarının bir yığınına yerleştirilir.
181
Doğu Sibirya'da yaşayan Tungus 1
kökenli bir halk olan Gilyaks, Ocak ayında bir ayı festivali düzenliyor.
"Ayı, köyün tüm sakinleri için ana endişe kaynağı olarak hizmet ediyor ve
dini törenlerinde merkezi bir rol oynuyor." Gilyaks yaşlı bir ayıyı
öldürür, bir ayı
dişi köyde beslenir (onu
emzirmeseler de). Ayı yavrusu büyüdüğünde, Gilyaklar onu kafesten çıkarır ve
zorla köyün içinden geçirir. İlk olarak, nehir kıyısına götürülür, çünkü bunun
her aileye bol miktarda balık tutacağı varsayılır. Daha sonra, sakinleri ona
balık, votka vb. Getiren tüm evlere götürülür. Bazı gilyaklar ayının önünde
secde eder. Ziyaretinin ev sakinlerine mutluluk getirdiğine inanılır; ayı
kendisine getirilen yemeği koklarsa, bu da iyiye işarettir. Bununla birlikte,
gilyaklar sürekli olarak hayvanı rahatsız eder, kızdırır, gıdıklar, iter, bu da
ayıyı somurtkan ve sinirli yapar. Köyün turu bittikten sonra bir kazığa
bağlanır ve bir yay ile vurulur. Bir ayının kopmuş başı, talaşlarla süslenir ve
şenlikli bir yemek için hazırlanmış bir masaya yerleştirilir. Orada bulunanlar
hayvandan af diler ve ona dualarla dönerler. Daha sonra ayı eti kızartılır ve
üzeri ince oymalarla kaplanmış özel ahşap kaplarda servis edilir. Gilyaks,
Ainu'nun aksine çiğ et yemez ve sıcak kan içmez. Hayvanın beyni ve bağırsakları
en son yenir ve talaşla süslenmiş siyah, evin önündeki bir ağaca dikilir. Sonuç
olarak, erkekler ve kadınlar, elele tutuşur, şarkı söyler ve dans eder, bir ayı
gibi sallanır.
1856'da Rus gezgin L.I. Schrenk bu
ayinin ayrıntılı bir açıklamasını yaptı. Buradan, yukarıdaki kısa raporlarda
atlanan bazı ayrıntıları toplayabiliriz. Rus gezgine göre ayı, tüm sakinlerin
hayatında büyük rol oynuyor.
1 Yazarın hatası. Gilyakların (Nivkhs)
dili Tungus grubuna ait değil, ayrı duruyor. Bazen bir Paleo-Asya dil grubu
olarak sınıflandırılır (Çukçi, Koryak ve Itelmen ile birlikte).
2 Shrenk L. I: (1826-1894) - Rus
etnograf, akademisyen.
182
Amur Bölgesi'nin lei'si, Doğu
Sibirya, Kamçatka Yarımadası'na kadar, ancak bu bölgenin halkları arasında, ayı
kültü Gilyaklar arasında olduğu gibi bir ölçeğe ulaşmaz. Amur ayısının ulaştığı
muazzam boyut, çok sayıda ve açlıktan şiddetlenen vahşiliği, bu hayvanı tüm
bölgedeki en korkunç yırtıcı yapar. Bu nedenle, canlı veya ölü bir avcıyı batıl
bir korku aurasıyla çevreleyen Gilyakların hayal gücünde ayının bu kadar önemli
bir yer tutması şaşırtıcı değildir. Örneğin, bir ayıyla teke tek dövüşte düşen
bir gilyakın ruhunun bu hayvanın vücuduna girdiğini hayal ederler. Bununla
birlikte, ayı etinin gilyak için dayanılmaz bir çekiciliği vardır, özellikle de
esaret altında bir süre geçirmiş bir ayının eti söz konusu olduğunda: sonuçta,
gilyaklara göre ayı eti veren balıkla beslenmiştir. özellikle rafine tadı.
Ancak bu incelikten cezasız kalabilmek için, canlı ayıyı dış saygı işaretleri
ile yanıltmaya ve ölü bir hayvanın ölü ruhuna saygı göstererek öfkesini
yatıştırmaya yönelik bir dizi ayin yapılması gerekli görülmektedir.
Bir hayvana saygı göstermek,
esaretinden hemen sonra başlar. Ayı ciddiyetle köye getirilir ve köyün tüm
sakinlerinin sırayla esiri beslediği bir kafese konur. Ayı - bir kişi
tarafından satın alınsa veya yakalansa bile - bir anlamda köyün tüm
sakinlerinin malıdır. Ve eti ortak şenlik masasına gideceğinden, köyün tüm
sakinleri onunla ilgilenmeye ve onu beslemeye katılmalı. Bir ayının esaret
altında kalma süresi, yakalanan hayvanın yaşına bağlıdır. Anne ayılar en fazla
birkaç ay tutulur ve yavrular büyüyene kadar tutulur. Tatil - genellikle Aralık
ayında kutlanır, ancak bazen Ocak ve Şubat aylarında - ayının kalın bir yağ
tabakası almasıyla başlar. Özellikle Rus seyyahların ziyaret ettiği tatil
günlerce uzadı; üzerinde üç ayı öldürülmüş ve yenmiştir. Bir alay eşliğinde bu
hayvanlar, tüm köyün etrafında birkaç kez dolandı ve sakinleri sevgili
misafirlerini ağırlamayı bir onur olarak gören her eve zorla sürüklendi. Ancak
köyü baypas etmeye başlamadan önce Gilyaklar oradaydı .
hayvanlar ip atlama oynuyorlardı.
Schrenk, hayvanların onuruna ipin üzerinden atladıklarına inanmaya meyillidir.
Katliamdan önceki gece, üç ayı da donmuş bir nehrin buzunun üzerinde ay
ışığında uzun süre yönlendirildi. O gece, köy sakinlerinin uyuması yasaklandı.
Ertesi gün, ayılar yine nehrin dik kıyısından indirildi ve kadınların su
çektiği polinya çevresinde üç kez daire çizdi. Bundan sonra, ayıların oklarla vurulduğu
köyün yakınında önceden seçilmiş bir yere getirildiler. Kurban yerinin kutsal
olduğunun bir işareti olarak, uçlarından bukleler gibi talaşların asıldığı
rendelenmiş çubuklarla çevriliydi. Ainu gibi, Gilyaks arasında, bu tür
çubuklar, ritüel amaçlar için kullanılan sıradan muskalar olarak hizmet eder.
Konukların toplanması için seçilen evi sıraya koyduktan ve dekore ettikten
sonra, Gilyaklar içeri girer - kapıdan değil, pencereden - kendilerine bağlı
kafaları olan ayı derileri, bu deriler et pişirmek için bir platforma asılır. ,
ocağın karşısına dikilmiştir. Gilyaklar arasında ayı etinin pişirilmesi, en
yaşlı adamların onursal bir ayrıcalığıdır; kadınlar, çocuklar, gençler buna
katılmıyor. Bu işe yavaş ve ihtiyatlı bir şekilde, hatta biraz ciddiyetle yaklaşılıyor.
Rus gezginlerin katıldığı ziyafette, yaşlı adamlar, ayı etini kaynatmak için
normal su kullanmak yasak olduğu için, bir kazanı yoğun bir talaş çelengi ile
sararak ve karla doldurarak başladılar. Bu arada, ayıların burnunun hemen
önüne, her türlü bukle ve oymalarla zengin bir şekilde dekore edilmiş büyük bir
ahşap yalak yerleştirildi: bu çukurun bir tarafında bir ayı kabartması, diğer
tarafında ise bir ayı kabartması vardı. , bir kurbağa. Karkasları keserken, her
bacak, onu kazana koymadan önce, izin ister gibi, ayıların başlarının önüne
yere serilirdi. Haşlanmış et, demir bir kanca ile kazandan çıkarılır ve kendi
etlerini ilk tatmaları için ayıların önündeki bir tekneye indirilirdi. Şişman
ayı, parçalara ayırın, ayıların önüne asın ve sonra yerde yanlarında duran
küçük bir tahta oluğa koyun. Son olarak, küçük kaplara konan iç organlar
kesildi. O zamanlar kadınlar, gün batımından sonra ayı ağızlıklarını
bağladıkları çok renkli paçavralardan bandaj üretimiyle uğraşıyorlardı .
gözlerinin hemen altında,
"onlardan akan yaşları kurutmak için."
Zavallı ayıların gözlerinden akan
yaşları silme töreninin sonunda herkes şevkle toplanmış et yemeye başladı. Etin
pişirildiği et suyu bu zamana kadar çoktan içildi. Ayı şenliklerinde
Gilyakların suyu yudumlayıp et yedikleri tahta kaplar, tabaklar ve kaşıklar
sadece bu törenlerde kullanılır. Bütün bu kaplar, ayı ve ayı festivali ile
ilgili ayı oymaları ve süs eşyaları ile süslenmiştir. Gilyaks'ın bu eşyaları
başka birine vermeye karşı güçlü bir önyargısı var. Şenlik yemeğine katılanlar,
kemirilmiş kemikleri etin pişirildiği süpürgeye geri koydu. Yemeğin sonunda,
elinde bir ladin dalı olan yaşlı adamlardan biri kapıda durdu ve yemekte
katılanları hafifçe okşayarak evden çıktı. Bu, saygı duyulan bir hayvana kötü
muamelelerinin cezası olabilirdi. Öğleyin kadınlar tuhaf bir dans sergilediler.
Sırayla dans etmeye başladılar ve her dansçı üst vücudunu hareket ettirerek en
tuhaf pozları aldı, elinde bir ladin dalı veya tahta kastanyet gibi bir şey
tuttu. Bu arada, kadınların geri kalanı ritmi tuttu, evin kirişlerinde
sopalarla davul çaldı. Schrenk'e göre, yaşlılar kemirilmiş kemikleri ve ayının
inciklerini ciddiyetle köyden uzak olmayan ormandaki özel bir yere taşıyorlar.
Kafatası hariç tüm kemikleri oraya gömerler. Bundan sonra genç bir ağaç
kesilir, kütük ayrılır ve kafatası yarığa yerleştirilir. Yer otlarla
kaplandığında, kafatası gözden kaybolur ve ayı sona erer.
Lev Sternberg'de bulduğumuz
Gilyaklar arasındaki ayı tatilinin bir başka açıklaması. Temelde yukarıdaki
gönderilerle aynı, ancak bazı ayrıntılardan bahsetmeye değer. Sternberg'e göre
bu tatil genellikle Gilyaks tarafından vefat eden bir akrabanın onuruna
yapılır. Ölen kişinin en yakın akrabası bir ayı yavrusu alır veya yakalar;
kurban edilmeden önce onu iki ya da üç yıl emzirir. Sadece bazı onurlu konuklar
bir ayı yemeğine katılma ayrıcalığına sahiptir: yalnızca ayı eti yerler ve
ayının sahibi ve klanının üyeleri, içinde 185
romlu haşlanmış et. Onurlu
misafirler (narkhs 1 ) mutlaka sahibinin kızlarının ve klanın diğer
temsilcilerinin kocalarını buldukları bir klana ait olmalıdır. Bu misafirlerden
biri - genellikle sahibinin damadı - ayıya okla vurmaktan onur duyar. Ölü bir
ayının derisi, eti ve başı eve kapıdan değil, duman deliğinden getirilir. Başın
altına oklarla dolu bir sadak yerleştirilir ve yanına tütün, şeker ve diğer
gıda ürünleri serilir. Uzun bir yolculukta bir ayının ruhunun tüm bu şeylerin
ruhlarını da alacağına inanılır. Ayı eti özel bir kapta kaynatılır ve ateş, klanın
nesilden nesile aktarılan malı olan çakmaktaşı ve çelikten yapılmış kutsal bir
ateşle yakılır. Bu çakmaktaşı ve çakmaktaşının yardımıyla ateş sadece ciddi
durumlarda yakılır. Özel olarak tasarlanmış bir kapta toplanmak için hazırlanan
pek çok et yemeğinden biri ayının başının önüne konulur (bu işleme " kafayı
beslemek" denir). Ayıyı öldürdükten sonra, Gilyaklar iki köpeği kurban
eder - bir erkek ve bir dişi. Köpekler boğulmadan önce yemek verilir ve en
yüksek dağın sahibine gitmeye, derilerini değiştirmeye ve bir sonraki yıl ayı
şeklinde geri dönmeye davet edilirler. Aynı sahibine, bakir ormanın efendisine,
öldürülen ayının ruhu, köpeklerin ruhları ve ayı festivalinde önemli bir rol
oynayan ritüel rendelenmiş çubukların ruhları eşliğinde tekliflerle dolu olarak
gönderilir. .
Gilyakların komşuları olan
Altınların ayıya karşı tutumu pek farklı değil . Ayrıca ayı avlarlar. Bazen bir
ayıyı canlı canlı alıp bir kafese koyarlar, onu iyi yemekle beslerler, ona
oğulları ya da erkek kardeşleri derler. Büyük bayramda hayvan kafesinden çıkar
ve onurlu bir şekilde köyde dolaşır, ardından öldürülür ve yenir. “Ölü bir
ayının kafatası, çeneleri ve kulakları kötü ruhlardan korunmak için bir ağaca
asılır ve eti büyük bir incelik olarak yenir, çünkü tadına bakan herkes
inancına göre cesur olur. ve başarılı avcılar.”
1 Narkhlar, geçmişte Gilyaks'ın
(Nivkhs) bir tür "3 klan" sosyal yapısındaki damat ailesidir.
Toplumun bu "üç klan" yapısı L. Ya tarafından iyi
incelenmiştir .
2 Altınlar - Nanais'in eski adı. 186
Amur bölgesinde yaşayan bir diğer
Tunguz kökenli etnik grup olan Orochiler de ayı tatilleri düzenlemektedir. Bir
ayı yavrusu yakalayan avcı, onu yaklaşık üç yıl boyunca kafeste büyütmeyi
kendi görevi sayar, böylece belirtilen süreden sonra onu alenen ölüme terk eder
ve etini arkadaşlarıyla birlikte yerler. Bu yıllık festivaller, her ne kadar
özel kişiler tarafından düzenlenseler de, kamusal nitelikte olduklarından,
Orochi'ler, sırası geldiğinde her köyün benzer bir tatil yapmasını sağlar.
Kafesten çıkarılan ayı, mızrak, yay ve oklarla donanmış insanlar eşliğinde
ipler üzerinde tüm evlerin içinden geçirilir. Her evde ayı ve rehberlere
yiyecek ve içecek ikram edilir. Bu ziyaretler birkaç gün sürer, ta ki sadece bu
köydeki değil, komşu köydeki tüm evler de baypas edilene kadar. Bu günler
eğlenceli ve gürültülü eğlenceler içinde geçmektedir. Bundan sonra ayı bir
ağaca veya tahta bir direğe bağlanır ve kalabalık onu oklarla vurur. Ölü ayının
eti kavrulur ve yenir. Tunca Nehri'nden gelen Oroklar arasında kadınlar ayı festivallerine
katılır ve Vi Nehri'nden gelen Oroklar arasında kadınların ayı etine
dokunmaları bile yasaktır.
Bu halkların yakalanmış bir ayı ile
tedavi edilmesinde, dini ibadetten neredeyse hiç farklı olmayan özellikler
vardır. Örneğin, ölüye ve canlı hayvana hitap ettikleri dualar; kendi eti de
dahil olmak üzere bir ayı kafatasının önüne yiyecek koymak; balık tutmak için
nehre bir ayı getirme geleneği; gelenek, sakinlerinin refahını sağlamak için
tüm evleri ayıyla dolaşmaktır (aynı şekilde Avrupa'da, Mayıs direği veya ağacın
ruhunun temsilcisi, bir kapıdan diğerine aktarılır. uyanan doğanın hayat veren
güçlerini herkese dökün). Dini ayinleri ve ayı eti ve kanıyla yapılan ciddi
birliği, özellikle Ainu'nun kutsal kasenin içeriğini ölü bir ayının yanındayken
kutsallık özelliğini kazanan mevcut olanlar arasında dağıtma geleneğini
hatırlatıyor. Bu varsayımın lehinde, ayı etinin özel kaplarda tutulması ve
yalnızca ritüel amaçlar için kullanılan bir cihaz yardımıyla yakılarak ateşte
pişirilmesi Gilyak geleneğidir. Rahip Batchelor, Ainu dini konusunda baş
otoritemiz, 187
Mo, Ainu'nun ayıya karşı gösterdiği
törensel saygıyı bir kült olarak adlandırır ve bu hayvanın şüphesiz Ainu
tanrılarının yüzüne ait olduğunu iddia eder. Ainuların kendileri ayıya açıkça
tanrı (kati) derler. Doğru, Batchelor, bu kelimenin birçok
çağrışım içerdiğini ve çok sayıda nesneye uygulandığını, böylece bir ayıya
uygulanmasından bu hayvanın gerçekten bir tanrı olarak kabul edildiğine kesin
olarak karar verilemez. Sahalin Ainu, elimizdeki verilere göre, ayıyı bir tanrı
olarak değil, sadece tanrılara gönderilen bir haberci olarak görüyor. Bu fikri
, ölümünden hemen önce kendisine verdikleri komisyonda onay buluyor . Görünüşe
göre Gilyaks, ayıda, insanların refahının bağlı olduğu Dağın Efendisi'ne
hediyelerle gönderilen bir büyükelçi görüyor. Aynı zamanda, ayıya daha yüksek
bir varlık, gerçek bir küçük tanrı gibi davranırlar ve besi sırasında köyde
bulunmasının sayısız fayda sağladığına inanırlar: her şeyden önce ayı
sürülerine korku aşılar. kötü ruhlar sürekli mallarını çalan insanları ve
vücutlarını yok eden hastalıkları avlamakla meşgul. Dahası, Ainu, Gilyaks ve
Golds, ayı eti, kan veya et suyunu tattıktan sonra, özellikle cesaret ve güç
olmak üzere bazı harika yeteneklerini emdiklerinden emindir. Bu nedenle, böyle
büyük bir hayırsevere en büyük saygı ve minnet duygularını göstermelerinde
şaşılacak bir şey var mı? Ainu'nun ayılara karşı ikircikli tutumuna, diğer
hayvanlarla ilişkileriyle karşılaştırılmasıyla biraz ışık tutulur. Örneğin,
kartal baykuşu, ötmesiyle insanları kendilerini tehdit eden tehlikeler hakkında
uyaran ve onları ikincisinden koruyan iyi bir tanrı olarak görüyorlar. Bu
nedenle, insanlar ve yaratıcı arasındaki ilahi aracı olan kartal baykuşu, Ainu
sevgisi, güveni ve dindar ibadet ile çevrilidir. Ona uygulanan sıfatlar, onun
ilahi ve aynı zamanda aracılık işlevine tanıklık eder. İlâhi kuş ilk fırsatta
esir alınır ve bir kafese kapatılır; kafesteki baykuş sevgiyle "sevgili
tanrı" ve "sevgili küçük tanrı" olarak anılır. Zaman geçer ve
tüm bu hassasiyetlere rağmen, "sevgili küçük tanrı" boğulur ve bir
elçi gibi yükseklere bir mesajla gönderilir .
tanrılara ve belki de yaratıcının
kendisine. Baykuş kurban edilmeden önce baykuşa şu sözlerle hitap edilir:
"Ey Allah'ım, seni sevdiğimiz için seni besledik ve şimdi seni babana
göndereceğiz. Hediyelerimizi yanınıza alın: yemek, inao, şarap ve kekler.
Onları babana götür, onlarla çok mutlu olacak. Babana geldiğinde ona şunu
söyle: “Uzun bir süre Ainuların arasında yaşadım, beni Ainu babası ve Ainu
annesi büyüttü. Ve böylece sana döndüm. Sana bir sürü güzellik getirdim.
Ainu'nun arasında yaşarken pek çok sıkıntı ve talihsizlik gördüm. Ainu'nun
bazılarının iblisler tarafından ele geçirildiğini, bazılarının vahşi hayvanlar
tarafından yaralandığını, bazılarının toprak kayması nedeniyle sakat kaldığını,
dördüncünün gemi kazası geçirdiğini ve beşincisinin hastalığa yakalandığını
fark ettim. Duy beni babam, gözlerini Ainu'ya çevirmek ve onlara yardım etmek
için acele et. Emrimizi yerine getirirsen baban bize yardım edecek."
Ainu ayrıca kartalları kafeslerde
tutar, onlara tanrı olarak tapar ve onlardan insanları sıkıntılardan
korumalarını ister. Bu, onları bu kuşları kurban etmekten alıkoymaz, bundan
önce onlara şu dua ile hitap eder: “Ey ilâhîm, ey ilâhî kuş, beni dinle, dua
ederim! Bu dünyanın bir parçası değilsiniz, çünkü konutunuz Yaradan'ın altın
kartalları arasında. Sana ilahi, bu inaoları, kekleri ve diğer lezzetleri
sunuyorum. İnao'ya binin ve şanlı göksel meskeninize yükselin. Geldiğiniz
zaman, akraba tanrılarınızı toplayın ve dünyayı yönettiğimiz için bizim adımıza
şükredin. Evet, geri dön, sana yalvarıyorum ve bizi yönet. Huzur içinde git,
sevgili tanrım." Ayrıca Ainu şahinlere tapar, onları kafeslerde tutar ve
kurban eder. Bu kuşu öldürmeden önce şu içerikte bir dua ile ona yönelirler:
"Sen yetenekli bir avcısın ey ilahi şahin, sanatını bana gönder, dua
ederim." Esir bir şahin iyi muamele görür ve ölmeden önce istenirse,
elbette avcıya yardım etmeyi reddetmeyecektir.
Dolayısıyla Ain, tanrı gibi
davrandığı varlıkların öldürülmesinden çeşitli faydalar elde etmeyi umar.
Onları akrabalarına ve üst dünyanın tanrılarına elçiler olarak gönderir;
vücudunun çeşitli yerlerini yiyerek ve diğer birçok hilenin de yardımıyla
onların olumlu niteliklerinin sahibi olmayı umar; umutlarını açık bir şekilde
bu dünyadaki bedensel dirilişlerine bağlar; bu, ona onları yeniden
yakalama , öldürme ve bir kez daha onları feda ederek elde ettiği tüm
avantajlardan yararlanma fırsatı verecektir. Ain'in infazdan önce kült ayıya
veya kült kartalına hitap ettiği dualarda, onlardan geri dönmelerini ister, bu
da Ainu'nun ölümden dirilmeye inandığını açıkça gösterir. Bununla ilgili hala
herhangi bir şüphemiz varsa, Batchelor'un Ain'in "kendisi tarafından avda
öldürülen veya onun tarafından kurban edilen hayvanların ve kuşların ruhlarının
bedensel biçimde dünyevi hayata yeniden doğduklarına kesin olarak
inandığı" şeklindeki ifadesiyle ortadan kaldırılmıştır. Ayrıca,
insanların, özellikle de Ainu avcılarının iyiliği için yeryüzünde göründüklerine
inanırlar. Batchelor'a göre Ainu, "aynı şekilde tedavi edilebilecek başka
bir hayvanla yer değiştirmek için bir hayvanı kesinlikle öldürüp yiyor."
Hayvanların kurban edilmesi sırasında, “onlara yeniden dünyaya dönme isteğini
içeren dualarla yönelirler ve sanki bu hayvanları öldürüp yiyerek onları biraz
onurlandırıyorlar ve zevk veriyorlarmış gibi şölen masasına çıkıyorlar. .
Gerçekten böyle düşünüyorlar." Söylenenler bağlamında, bu son sözler
öncelikle ayıların kurban edilmesine atıfta bulunur.
Ain'in bir kült hayvanının
öldürülmesinden elde etmeyi beklediği avantajlardan biri de, hem şimdiki
zamanda hem de gelecekte, bu tür durumlarda bu hayvanın etini doldurma
olasılığıdır. Bu hoş umudun kaynağı, ruhsal ölümsüzlüğe ve hayvanların ölümden
bedensel olarak yeniden doğuşuna olan güvenidir. Birçok ilginç geleneğin
dayandığı bu inanç, dünyanın birçok yerinde ilkel avcılar tarafından Ainularla
paylaşılıyor. Şimdi bu adetlerden bazılarını sunacağız. Bu arada belirtmekte
fayda var ki, Ainu, Gilyaks ve diğer bazı milletlerin, kendilerine saygı
duyduklarının güvencesi ile ve kayıpları nedeniyle kederle öldürüldüğü
kutlamalar, evcil, kafeste beslenen ayılar, avcının ormanda öldürdüğü vahşi bir
ayının leşi üzerinde gerçekleştirdiği ayinlerin genişletilmiş ve ciddi bir şekilde
yeniden canlandırılmasından başka bir şey olmayabilir. Gilyaklarda işlerin
böyle olduğuna dair doğrudan kanıtımız var. Gilyak ayininin anlamını açıklığa
kavuşturmak için, Sternberg'e göre, “her şeyden önce, ayı şenliklerinin,
yaygın olarak inanıldığı gibi, yalnızca evcilleştirilmiş bir ayının öldürülmesi
vesilesiyle düzenlenmediğini hatırlamalıyız; Gilyak'ın avlanırken bir ayıyı
öldürmeyi başardığı durumlarda da kutlanırlar. Doğru, bu son durumlarda tatil
böyle bir kapsama ulaşmaz, ancak özü bundan değişmez. Ormanda öldürülen bir
ayının başı ve derisi köye getirildiğinde, sakinleri onlara müzik ve muhteşem
törenler eşliğinde ciddi bir resepsiyon verir. Baş, köyde beslenen bir ayının
kurbanı sırasında olduğu gibi kutsal bir platforma yerleştirilir, beslenir ve
hediyelerle sunulur. Bu vesileyle namus konukları da toplanır, köpekler de
kurban edilir ve kemikler köyde beslenen bir ayının kemikleri gibi aynı yere ve
aynı şerefle gömülür. Başka bir deyişle, büyük kış festivali, her ayının
öldürülmesi vesilesiyle yapılan ayinin genişletilmiş bir yeniden üretiminden
başka bir şey değildir.
Dolayısıyla avladıkları,
öldürdükleri ve yedikleri hayvanlara tapan ve adeta tanrılaştıran halkların
ritüel pratiğindeki çelişki ilk bakışta göründüğü kadar açık değildir. Böyle
bir hareket tarzı için sebepleri ve dahası çok iyi sebepleri var. İlkel insan
hiçbir şekilde yüzeysel bir gözlemciye göründüğü kadar mantıksız ve pratik
değildir. Kendisini doğrudan ilgilendiren sorunlar üzerinde yeterince derin
düşündü ve vardığı sonuçlar çoğu zaman ulaştığımız sonuçlardan çok uzak olsa
da, insan varoluşunun temel sorunları üzerinde sabırlı ve uzun süre düşünme
konusundaki erdemi inkar edilemez.
Gelelim bizi ilgilendiren soruya. Bu
durumda, ilkel insan, bir yandan ayıları genel olarak, tamamen kendi
ihtiyaçlarına tabi olan hayvanlar olarak görürken, diğer yandan da aralarından,
saygı gösterdiği, neredeyse her şeye ulaşan bireyleri seçer. tanrılaştırma
noktası. Bu tutum, onu aceleyle mantıksızlık ve tutarsızlıkla suçlamamıza neden
olmaz; aksine onun bakış açısını almaya, olaylara onun gözünden bakmaya
ve dünya görüşümüzü bu kadar derinden etkileyen önyargılardan
kurtulmaya çalışmalıyız . Böyle bir durumda, ilkel insanın davranışı bize ne
kadar saçma görünse de, kural olarak, eylemlerini, kendisine göründüğü gibi,
onun verileriyle çelişmeyen bir mantık üzerine dayandırdığını bulmamız
muhtemeldir. onun sınırlı deneyimi. Bir sonraki bölümde, bu iddiayı örneklerle
destekleyeceğim. Ainu ve kuzeydoğu Asya'nın diğer kabileleri arasında ayı
festivalinin ciddi ritüelinin, barbar felsefesinin ilkeleri tarafından yönlendirilen
ilkel insanın öldürülen ve öldürülen hayvanlara yaptığı dini ibadetin en bariz
örneği olduğunu göstermeye çalışacağım. yenilmiş.
YP başkanı.
VAHŞİ AVCILAR TARAFINDAN TAHRİBAT
Bu nedenle, ilkel insan, yaşam
açıklamasını insanın ebedi ve ölümsüz ruhuna olan inançla sınırlamaz - onu
genel olarak tüm canlı varlıklara yayar. Bunu yaparken, genellikle hayvanların
ölümsüzlük hakkını reddeden ve bunu tek ayrıcalığı yapan uygar meslektaşından
daha cömert ve belki de daha mantıklı davranır. İlkel insan o kadar kibirli
değildir. O, insan gibi hayvanlara da duygu ve akıl bahşedildikleri, insanlar
gibi bedenlerinde hayatta kalan ve ölümden sonra cisimsiz ruhlar şeklinde
dolaşan veya bedensel biçimde yeniden doğan ruhlara sahip oldukları
görüşündedir.
Sonuç olarak, neredeyse tüm
canlıları insanla eşit bir temele koyan vahşi için, bir hayvanı öldürme ve yeme
eylemi, hayvanların zihinsel yeteneklerinin bizimkinden önemli ölçüde daha
düşük olduğu düşünüldüğünde, hayal ettiğimizden kesinlikle farklıdır. onlara
sahip olmak ve onları ölümsüz bir ruha sahip olmaktan mahrum etmek. Bu nedenle,
bir hayvanı öldüren ilkel avcı, maddi olmayan bir ruh adına veya insanlar gibi,
bağlarla bağlı olduğunu düşündüğü aynı türden diğer hayvanlar adına intikam
kurbanı olabileceğine inanır. kan davası ve dolayısıyla uzlaşmaz
bir şekilde akrabalık ve yükümlülükler
akrabalarından herhangi birine
verilen herhangi bir zarara karşı. Bu nedenle ilkel insan, acil bir ihtiyaç
olmadığında hayvanları öldürmemeyi bir kural haline getirir. Bu nedenle, en azından,
akrabalarının öldürülmesi için kan intikamı beklenebilecek vahşi ve zorlu
hayvanlarla ilgili olarak hareket eder. Timsahlar bu hayvan kategorisine
aittir. Timsahlar yalnızca, kural olarak, bol miktarda yiyeceğin bulunduğu
sıcak ülkelerde yaşar, böylece ilkel insanın tatsız, sert et için onları
öldürmesine gerek kalmaz. Bu nedenle, vahşilerin çoğu, timsahları öldürmemeyi,
daha doğrusu onları öldürmeyi, sadece kan davası yasasının rehberliğinde, yani
insanlara saldırmanın misillemesinde bir kural haline getirir. Borneo
adasındaki Dayaklar, ancak timsah akrabalarını yuttuğunda timsahı öldürmeye
başvururlar. Dayaklar, "O ve akrabaları bize kolayca aynı şekilde geri
ödeme yapabilecekken, neden timsahlara ilk saldıran biz olalım?" derler.
Ama timsah, bir insanı hayatından ilk mahrum bırakan kişi ise, onun intikamı,
tıpkı adli makamların suçluyu takip etmesi gibi, bu yamyamlığa saldıran sağ
kalan akrabaların kutsal görevi haline gelir. Ancak bazıları, bu gibi
durumlarda bile, kendileriyle doğrudan ilgisi olmayan bir kavgaya karışmamak
için intikam almazlar. Yamyam timsahın öldürülmesini adil Nemesis'e bırakırlar
ve timsahı yakalamayı başardıklarında, bunun katil ya da suç ortağı olduğuna
ikna olurlar.
Madagaskar'ın yerli sakinleri,
Dayak'lar gibi, timsahı “sadece bir timsahın kurbanı olan arkadaşlarından
birinin intikamını almak için” öldürürler. Kan davası yasasına göre (Іе$
іаііотз), bu sürüngenin haksız yere öldürülmesini bir kişinin ölümü
takip edecektir. Madagaskar'da Itasi Gölü yakınlarında yaşayan insanlar her yıl
bir "itiraz" ile timsahlara yöneliyor, bu da her bir yoldaşının
öldürülmesine misilleme olarak timsahtan başka öldürmeyi amaçladıklarını
söylüyor; “İtiraz”, sağduyulu timsahları bu konuya müdahale etmeye karşı
uyarır, çünkü insanların düşmanca eylemleri onlara karşı değil, bir kişinin
hayatını alan kötü niyetli akrabalarına yönelik olacaktır. Birçok Madagaskar
kabilesi, timsahın soyundan geldiklerine inanırlar ve bu nedenle bu pullu
sürüngeni 193 olarak görürler.
kardeşi kelimenin tam anlamıyla. Bir
timsah, insan akrabasını yiyecek kadar unutkan olduğunda, kabilenin lideri - ve
yokluğunda kabile geleneklerini iyi bilen yaşlılardan biri - bütün bir alayı
başında rezervuarın kıyısına gider ve "suçlu"nun ailesini onu
adaletin ellerine teslim etmeye teşvik eder. Daha sonra üzerine yem geçirilmiş
bir kanca göle veya nehre atılır. Ertesi gün, inandıkları gibi, suçun zanlısını
veya akrabasını karaya çekerler. Suçun nedenleri hakkında kapsamlı bir
soruşturma yapıldıktan sonra ölüme mahkum edilir ve idam edilir. Artık adalet
yerini bulduğuna ve adaletin eli suçluyu vurduğuna göre, timsahın cesedi, ölen
bir akrabanın cesedi gibi yas tutulur ve gömülür. Kalıntılarının üzerine bir
tepe dökülür ve başının dayadığı yer bir taşla işaretlenir.
İlkel insanın akrabalarının
düşmanlığını uyandırmamak için dokunmamayı tercih ettiği bir diğer tehlikeli
hayvan ise kaplandır. Hiçbir ikna, bir Sumatra sakinini bir kaplanı yaralamaya
veya onu esir almaya zorlayamaz. Bunu ancak nefsi müdafaa için veya bir yoldaşı
veya akrabası bir kaplan tarafından parçalandıktan hemen sonra yapacaktır.
Avrupalıların kaplanlar için tuzak kurdukları zaman, çevre köylerin
sakinlerinin geceleri bu yerlere gelerek, hayvanlara tuzakların kendileri
tarafından ve kendi rızaları ile kurulmadığını anlattıkları bilinmektedir.
Rajama Hall (Bengal'de) yakınlarındaki dağlık bölgenin sakinleri,
akrabalarından hiçbirini öldürmeyen bir kaplanın öldürülmesinden tiksindiler.
Aksi takdirde kaplanı öldürmek için bir av düzenlerler. Şans eseri öldürülen
kaplanın leşine ok ve yay takarlar ve bir yakınlarının intikamını almak için bu
canavarı öldürdüklerine Tanrı'yı şahitlik etmeye çağırırlar. Bu intikam
eylemini gerçekleştirdikten sonra, benzer durumlar ortaya çıkmadıkça kaplanlara
bir daha saldırmamaya yemin ederler.
Carolina Kızılderilileri yılanlarla
karşılaştıklarında onlara zarar vermemek için yolun diğer tarafından geçerler;
bir yılanı öldürürlerse sürüngen akrabalarının intikam için kardeşlerinden,
arkadaşlarından veya akrabalarından birkaç kişinin canını alacağına inanırlar.
Seminole Kızılderilileri de öldürülen yılanın ruhunun kabile üyelerini onun
intikamını almaya sevk edeceği korkusuyla çıngıraklı yılanlara dokunmazlardı.
Ciro- 194
Ki, çıngıraklı yılanı yılan
kabilesinin lideri olarak görür, bu yüzden ona korku ve saygıyla davranırlar.
Çok az Cherokee, kesinlikle gerekli olmadıkça, bir çıngıraklı yılanı öldürmeye
cesaret edebilir, ancak o zaman bile, bu suçun kefaretini kendi başlarına veya
öngörülen biçimde bir rahibin yardımıyla, yılan ruhundan af dileyerek yapmak
zorundadırlar. Bu önlemler ihmal edilirse öldürülen yılanın akrabaları
içlerinden birini kan davasına gönderir: Bu yılan katili yakalar ve ısırığı
ölümcül olur. Deniz mavisi, önlenebilseydi bir kurdu öldürmeye cesaret
edemezdi; öldürülen canavarın akrabalarının onun intikamını alacağından hiç
şüphesi yoktur. Ayrıca gelecekte kurdun öldürüldüğü silahın temizlenmediği ve
bir tıp adamının konuştuğu takdirde gücünü kaybedeceğine inanıyor. Ancak, bu
suç için uygun kefaret ayinlerini bilen kişiler, kurtları cezasız bırakabilir;
bu tür kişiler bazen sürüleri veya olta takımları kurt baskınlarından muzdarip
olan Cherokee tarafından işe alınır. Doğu Sudan'daki Jebel Nuba bölgesinin
sakinlerinin, karatavuklarımıza benzeyen bir kara kuş türünün yuvalarına dokunmaları
ve civcivleri almaları yasaktır, çünkü yerel inanışa göre, kuşun akrabaları,
kendisine yapılan zarara misilleme olarak , bir fırtına çıkaracak ve hasadı
süpürecek.
Ancak ilkel insan, doğal olarak tüm
hayvanları kurtarmayı göze alamaz. Bazıları, açlıktan ölmek istemiyorsa, yemesi
gerekir. Ve iş hayvanın yaşamı ile kendi yaşamı arasında seçim yapmaya
geldiğinde, vahşi, ister istemez batıl şüphelerini yener ve hayvanı yaşamdan
mahrum eder. Aynı zamanda, kurbanların kendilerini ve akrabalarını “sakinleştirmek”
için elinden gelen her şeyi yapar. Cinayet anında bile onlara saygılarını
sunmakta acele eder, suçuna bahaneler bulmaya çalışır ve hatta cinayetle
ilişkisini tamamen gizler; türlerin geri kalanına gereken nezaketi
göstereceğine yemin eder. Bunu, korku maskesini ölümden çıkarmak, kurbanları
kaderleriyle uzlaştırmak ve gelecekteki kurbanları aynı kaderi yaşamaya teşvik
etmek için yapar.
En yeni yazarlardan birinde Koryak
ayinlerinin ayrıntılı bir açıklamasını buluyoruz. Öldürülen ayı- 195
Koryaklar onu eve getirirler, oradan
kadınlar ellerinde yanan alevlerle dans eder. Ayı başıyla birlikte derili ve bu
deriyi giyen kadınlardan biri dans ediyor, ayıya halkına kızmaması için
yalvarıyor. Aynı zamanda, ahşap bir tabakta "Ye, arkadaş" yazan diğer
Koryaklar, ölü bir hayvana et getirir. Bundan sonra, ölü ayıyı (daha doğrusu
ruhunu) eve gönderme ayini tamamlanır. Yolculuk süresince, kendisine bir torba
ot içinde paketlenmiş güveç veya geyik eti gibi çeşitli erzaklar sağlanır.
Derisi çimle doldurulur ve evin etrafında taşınır, ardından ayının ruhu sözde
yükselen güneşe doğru yola çıkar. Tüm bu ritüellerin amacı, insanları öldürülen
ayının ve akrabalarının öfkesinden korumak ve böylece gelecekte ayı avının
başarısına katkıda bulunmaktır. Finliler geçmişte öldürülen ayıyı ellerinden
düşmediğine, örneğin bir ağaçtan düştüğüne ikna etmeye çalıştılar. Dahası, onun
için bir cenaze töreni yaptılar, bu sırada konuşmacılar, ayıya gösterilen
saygıdan çok bahsettiler, diğer ayıları, onun örneğini takip etmeleri ve içine
düşmeleri için, kendisine gösterilen saygı hakkında diğer ayıları
bilgilendirmeye ikna ettiler. avcıların elleri. Laponyalılar, kendilerine zarar
vermeden bir ayıyı öldürmeyi başardılarsa, onlara zarar vermediği ve ölümcül
yaralara neden oldukları sopaları ve mızrakları kırmadığı için ona şükranlarını
sundular. Ayrıca, ölümüne misilleme olarak, onlara fırtına ve başka felaketler
göndermemesi için dua ettiler. Öldürülen ayının eti şenlik masasına gitti.
Aynı saygı, Bering Boğazı'ndan
Laponya'ya kadar Eski Dünya'nın kuzey kesimindeki avcılar arasında düzenli
olarak öldürdükleri ve yedikleri ayıya karşı tutumu ile ayırt edilir. Bu
gelenek Kuzey Amerika'da benzer biçimler alır. Ayı avı, Amerikan
Kızılderililerinin hayatında, uzun süre aç kaldıkları ve kendilerini
temizledikleri hazırlık için önemli bir olaydı. Kızılderililer ava çıkmadan
önce önceki avlarda öldürülen ayıların ruhları için kefaret kurbanları sundular
ve avcılara iyi davranmaları için onlara yalvardılar. Ayıyı öldürdükten sonra
avcı piposunu yaktı, ağızlığı ayının dudaklarının arasına soktu ve borunun
fincan şeklindeki kısmına tükürdü, böylece ayının ağzı dumanla doldu. bundan
sonra 196
ayıdan öldürüldüğü için kızmamasını
ve gelecekte onu avda engellememesini istedi. Sonra tüm karkas kızartıldı ve yendi
ve tek bir parça ayı eti kalmamalıydı. Kırmızı ve maviye boyanmış ayının başı
bir direğe asıldı ve ona dönerek yerel konuşmacılar öldürülen hayvanı övdü. Ayı
klanından bir Ottawa Kızılderilisi bir ayıyı öldürdüğünde, klanının üyeleri
öldürülen hayvana kendi etine davrandılar ve ona şu konuşmayı yaptılar: “Seni
öldürdüğümüz için bize kızma. Sonuçta, sen akıllı bir hayvansın. Çocuklarımıza
bakın - açlar. Seni seviyorlar ve seni vücutlarında görmek istiyorlar. Şefin
çocukları tarafından yenmek muhteşem değil mi?” Bir ayıyı öldürdükten sonra,
Britanya Kolumbiyası'nın Nootka Kızılderilileri onu ayakta duran üstün bir
şefin önüne getirir ve oturturdu; Aynı zamanda, liderin çeşitli figürlerle
boyanmış başlığı öldürülen ayının başına kondu ve saçları beyaz tüylerle
serpildi. Hayvanın önüne yemekli bir tepsi yerleştirildi ve kelimeler ve
jestler onu yemeye başlamaya davet etti. Daha sonra ayı derisi yüzüldü,
haşlandı ve yendi.
Avcılar, tuzak kurup öldürdükleri
diğer tehlikeli hayvanlara da aynı saygıyı gösterir. Fili mızrak yağmuruna
tutmadan önce, kafir avcıları bağırır: “Bizi öldürme, büyük lider! Bizi dövme,
bizi çiğneme, güçlü lider! Kafirler, ölümünün sadece bir kaza sonucu olduğunu
iddia ederek ölü filden özür dilediler. Bir saygı göstergesi olarak, fil hortumunun
gömülmesine çok görkemli bir törenle eşlik ederler: Sonuçta, onlara göre fil,
"büyük bir efendidir ve hortum onun elidir." Amakos Kafirleri, file
saldırmadan önce, işlemek üzere oldukları cinayet için ondan özür dilemesini
isterler; filin ona saygı duyduğunu garanti eder ve ona açıkça boncuk ve diğer
süs eşyaları yapmak için dişlerine ihtiyaçları olduğunu söylerler. Öldürülen
fili, bir parça gövde ve fildişi heykelciklerle birlikte toprağa gömerler. Bu
şekilde, aksi takdirde kaçınılmaz olarak başlarına gelecek talihsizliği
önlemeyi umarlar. Doğu Afrika'nın bazı kabilelerinde şöyle bir gelenek vardır:
Öldürülen bir aslanın cesedi yerel krala getirilir, kral önünde yere kapanıp
yüzünü bir aslanın ağzına sürterek onu onurlandırır. Za- 197'nin bazı
bölgelerinde
iyi Afrika'da leoparı öldüren zenci
sıkıca bağlıdır; rütbelerinden birini öldürmekle suçlanarak şefler kurulunun
önüne çıkar. Katil savunmasında leoparın ormanın kralı, yani bir yabancı
olduğunu; sonra serbest bırakılır ve ödüllendirilir. Ölü leopar ise liderin
başlığına giydirilir ve geceleri onuruna dansların yapıldığı köyün ortasına
yerleştirilir. Bagandalar, öldürdükleri bufaloların ruhlarından çok korkarlar ve
sürekli olarak onları yatıştırmakla meşgul olurlar. Öldürülen bir bufalonun
kafasını bir köye ya da muz plantasyonuna getirmeyi asla kabul etmeyecekler;
her zaman kafanın içindekileri açık bir alanda yerler. Daha sonra bufalo
kafatasını bu amaç için özel olarak yapılmış bir kulübeye yerleştirirler; ona
bir adak olarak oraya bira dökerler, ruhun yerinde kalmasını ve onlara zarar
vermemesini rica ederler.
İlkel avcının önünde onu yaşamından
yoksun bırakan, karışık bir sevinç, korku ve huşu duygusu yaşadığı bir başka
zorlu hayvan ise balinadır. Balinayı öldürdükten sonra, kuzeydoğu Sibirya'daki
kıyı Koryakları bu olayı tüm köyle kutlar: bu tatilin temeli esas olarak
“öldürülen balinanın köye bir ziyarette gelmesi, orada belirli bir süre kalması
ve bu süre boyunca orada kalması fikridir. sakinleri ona büyük saygıyla
davranırlar. Bundan sonra, bir yıl sonra ziyareti tekrarlamak için denize
döner; akrabalarını da yanında getirecek ve onlara aldığı iyi karşılamayı
anlatacaktır. Koryakların fikirlerine göre, balinalar, diğer hayvanlar gibi,
tek bir kabileyi, daha doğrusu, akrabalık bağlarıyla birbirine bağlı ve
Koryakların kendileri gibi köylerde yaşayan bir hayvan ailesini oluşturur.
Akrabalarının öldürülmesinin intikamını alırlar ve onlara karşı iyi tutum için
bir şükran duygusu hissederler. Madagaskar'ın kuzeyinde bulunan St. Mary
adasının sakinleri, balina avlıyor, yalnızca genç balinalara saldırıyor ve
“alçakgönüllü bir şekilde annelerinden af diliyor, yavrularını öldürmelerine
neden olan gerekliliğe dikkat çekiyor; ayrıca işlerini yaparken bir iyilik
yapması için yalvarırlar ve suya dalarlar, böylece kendisi için son derece
tatsız olması gereken prosedürde bulunmak annelik duygularını incitmez.
Asiaingo Gölü'nde (Batı Afrika'da) bir dişi su aygırı öldürüp avlanmak 198
nik-adjumba kafasını kesti, dörde
böldü ve karnını yırtarak içini çıkardı. Sonra çırılçıplak soyunarak hayvanın
karın boşluğuna tırmandı ve dizlerine kadar kan içinde durarak vücudunu
hayvanın kanıyla yıkadı. Aynı zamanda, dişiyi öldürdüğü ve annelik umutlarını
yok ettiği için kendisine duyduğu öfkeyi gizlememesi için su aygırının ruhuna
döndü. Ayrıca, ölümüne misilleme olarak diğer suaygırlarını teknesini alabora
etmeye ikna etmemeleri için ruha yalvardı.
Brezilya Kızılderilileri, leopar
benzeri bir hayvan olan irbis'in saldırılarından korkarlar. Böyle bir hayvanı
bir tuzağa yakalayan Kızılderililer onu öldürür ve cesedi köye getirir. Orada
kadınlar kar leoparının cesedini rengârenk tüylerle kaplar, ayaklarına
bilezikler takar ve onun yasını tutarlar. “Size yalvarıyoruz,” diye onu
çağırıyorlar, “tuzağa düştüğümüz için çocuklarımızdan intikam almamanız için.
Sonuçta, kendi cehaletiniz yüzünden öldünüz. Ne de olsa sizi aldatmadık, ama
kendiniz yanlış hesapladınız. Kocalarımız sadece eti lezzetli olan hayvanlara
tuzak kurarlar. Seni yakalayacaklarını düşünmediler. Bu nedenle, ruhunuz, ölümünüzün
intikamını çocuklarımıza almalarını yoldaşlarınıza tavsiye etmesin! Kartalları
bir tuzağa yakalayıp öldürdükten sonra, Karaayak Kızılderilileri geri dönerler
ve onları kampın dışında bu kuşlar için özel olarak inşa edilmiş sözde
"kartal evine" koyarlar. İçinde onları yere diziyor ve başlarının
altına bir sopa koyarak, her kuşun ağzına bir parça kuru et koyuyor, böylece
geri döndüklerinde öldürülen kartalların ruhları onları anlayabiliyor. hayatta
kalan akrabalar, Kızılderililer onları ne kadar sıcak karşıladılar. Orinoco
bölgesinde yaşayan ve bir hayvanı öldüren bir avcı da ağzını açar ve genellikle
yanında taşıdığı sıvıdan birkaç damla döker, böylece öldürülen hayvanın ruhu
akrabalarına sıcak bir karşılama hakkında bilgi verebilir. karşılandı ve böylece
aynı derecede samimi bir karşılama beklentisiyle çok sevinerek, hevesle ölüme
doğru yürüdüler. Bir Teton yolda gri veya sarı bacaklı bir örümcekle
karşılaştığında onu öldürür, aksi takdirde başına bir talihsizlik gelir. Ama
örümceğin kendisini öldürdüğünü tahmin etmesini engellemeye çalışır, yoksa ruhu
diğer örümceklere olanları anlatırdı ve sonra içlerinden biri elbette intikam
alırdı .
akrabasının ölümü için. Kızılderili
onu ezerek, "Büyükbaba örümcek," diyor, "seni bitiren gök
gürültüsü yaratıkları." Ezilen örümceğin bu sözü ciddiye aldığına ve diğer
örümceklere koşan ruhu, bir gök gürültüsü tarafından öldürüldüğünü onlara
bildirir. Bundan hiçbir zarar gelemez. Gri ve sarı ayaklı örümcekler gök
gürültüsüne ne zarar verebilir?
Bununla birlikte, ilkel insan,
gerçekte vahşi hayvanlara gösterdiği saygı, onların güçleri ve gaddarlıkları
ile bir ölçüde orantılı olmasına rağmen, yalnızca tehlikeli hayvanlarla iyi
ilişkiler sürdürmeye çalışır. Bu nedenle, Stieng'lerin ilkel Kamboçyalı kabilesi,
tüm hayvanların, öldükten sonra yakınlarda dolaşan ruhlara sahip olduğu
görüşündedir. Bu nedenle, bir hayvanı öldürürken, stiengler, hayvanın ruhu
onlara eziyet etmeye gelmesin diye ondan özür diler. Ayrıca hayvanın
büyüklüğüne ve kuvvetine göre fedakarlık yaparlar. Bu nedenle, bir filin
öldürülmesiyle ilgili ritüeller yedi gün sürer ve büyük bir ihtişamla
döşenmiştir. Aynı tür bir ayrım Kuzey Amerika Kızılderilileri tarafından da
yapılmaktadır. “Yenen manidolar (yani tanrılar) ayı, bufalo ve kunduzdur. Ayı
korkunç ve lezzetli ete sahip. Bu olasılık - ve Kızılderililer bunun çok iyi
farkındalar - ona hiç gülümsemese de, onu yemek için izin istedikleri onuruna
ayinler yapılır. "Seni öldürürüz" derler, "ama sen bir hiçe
dönüşmüyorsun." Başı ve pençeleri ibadet nesneleri olarak hizmet eder.
Diğer hayvanlara da benzer şekilde ve aynı nedenlerle muamele edilir. Tehlike
arz etmeyen birçok Manido hayvanı, Kızılderililer tarafından hor görülüyor.
Bunlar su kaplumbağası, gelincik, kara gelincik ve diğerleridir.Öğretici bir
ayrım! Korku uyandıran, lezzetli etleri olan veya bu özelliklerin her ikisine
birden sahip olan hayvanlara saygı gösterilir ve bu özelliklerden herhangi
birine sahip olmayan hayvanlara hor görülür. Korkunç ve faydalı hayvanlara
karşı saygılı bir tavır sergiledik. Geriye, korkunç olmasa da lezzetli etlere
veya değerli derilere sahip olan hayvanlara karşı aynı saygılı tutumun
örneklerini vermek kalıyor.
Sibirya avcıları, kimsenin yakalanan
samura bakmasına izin vermez. Onunla ilgili bir şey varsa, 200 olduğunu
düşünüyorlar.
iyi ya da kötü olursa olsun bir
samur daha yakalayamayacaklarını söyleyecekler. Yerel bir avcı, kendileriyle
ilgili tüm sözlerin çok uzaklardan konuşulsa bile samurlar tarafından duyulduğu
görüşünü dile getirdi. Samur avcılığının şu anda bu kadar azalmasının ana
nedeni, birkaç canlı samurun şehre götürülmesi olduğunu söylüyor. Samur
avcılığındaki azalmanın daha az önemli olsa da başka bir nedeni olduğundan emin
oldu: insanlar artık eskisinden daha kötü ve avcılar yakalanan samurları genel
fona vermek yerine genellikle onları saklıyor. Sables böyle bir ikiyüzlülüğe
dayanamaz. Alaska'dan gelen avcılar, köpeklerin erişemeyeceği yerlerde bir yıl
boyunca samur ve kunduz kemiklerini tutar ve sonra onları dikkatlice gömer.
"Aksi takdirde samurların ve kunduzların akıbetini gözeten ruhlar
kendilerine küçümsendiklerini düşünür ve bu hayvanlar tuzağa düşmeyi bırakıp
okların altına düşerdi." Kanada Kızılderilileri de kunduzların
kemiklerinin, en azından bir kısmının, köpekler tarafından kemirilmesini
önlemeye çalışırlar. Bu kemikleri büyük bir özenle korudular. Kunduzların
kemiklerinin akıbetini bilemeyeceklerini iddia eden Cizvit'e Kızılderililer
cevap vermişler: "Kunduz ticaretinden tamamen habersizsiniz ve bu konuyu
konuşmayı taahhüt ediyorsunuz. Kunduz ölmeden önce katilinin kulübesinde
dolaşır ve kemiklerine olan her şeyi dikkatlice fark eder. Kemikleri köpeklere
yedirilirse, diğer kunduzlar bunu duyar ve yakalanmalarına izin vermezler.
Aksine, kemikleri nehre atılırsa veya yakılırsa, kunduzların rahatsız
olacakları hiçbir şey yoktur; dahası, yakalandıkları ağ üzerinde çok faydalı
bir etkiye sahiptir. Kunduz avı başlamadan önce, Kızılderililer Büyük Kunduz'a
ciddi bir dua sundular ve ona tütün verdiler ve avın sonunda, yerel vitia ölü kunduzlar
için bir anma töreni yaptı. İçinde onların bilgeliğini ve akıl varlığını övdü.
“Kunduz savaşçıları arasından size kanunlar vermek için seçtiğiniz liderlerin
emir veren sesini artık duymayacaksınız. Şifacıların çok iyi anladığı
konuşmanız artık gölün dibinde duyulmayacak. Artık yeminli düşmanlarınızla, su
samurlarıyla savaşa girmeyeceksiniz. Hayır, kunduzlar! Ama derileriniz silah
almak için kullanılacak, füme jambonlarınızı çocuklarımıza götüreceğiz.
Köpeklerin çakmaktaşı gibi sert kemiklerini kemirmesine izin
vermeyeceğiz."
201
Aynı titizlikle ve aynı nedenlerle,
Amerikan Kızılderilileri antilopları, geyiği ve geyiği onurlandırırlar. Bu
hayvanların kemikleri köpeklere yem olarak verilmemeli ve ateşe atılmamalıdır;
Bu hayvanlardan bir damla yağ da ateşe düşmemelidir, çünkü öldürülen
hayvanların ruhları, Kızılderililerin fikirlerine göre, vücutlarına olan her
şeyi görür ve bunu ölü ve yaşayan akrabalarına bildirir. Bu nedenle, bu
hayvanların leşlerine kötü muamele etmeye değer, çünkü hem bu dünyada hem de
sonraki dünyada karşılık gelen hayvan türleri avcıya verilmeyecektir.
Paraguay'ın Chikit Kızılderilileri arasında şaman, öncelikle hastaya geyik veya
kaplumbağa eti atıp atmadığını sorar. Olumlu bir cevap durumunda, büyücü şöyle
haykırır: “Demek seni öldüren bu! Bir geyiğin (veya kaplumbağanın) ruhu,
kendisine yapılan yanlışın intikamını almak için vücudunuza girdi.” Kanada
Kızılderilileri, elk embriyosunu ancak av mevsiminin sonunda yemeyi kabul eder:
Aksi takdirde, geyik inekleri güvensiz hale gelir ve onları avlamak imkansız
olur.
Malay Takımadaları'nın Timor-Laut
grubunun adalarında, yerel balıkçılar tarafından yakalanan tüm kaplumbağaların
kafatasları evin altına serilir. Kaplumbağa avına çıkan adalı, öldürdüğü
kaplumbağaların sonuncusunun kafatasına döner ve çenesine bir parça tembul
sokarak öldürülen hayvanın ruhuna, hayatta kalan akrabalarını onunla buluşmaya
ikna etmesi için dua eder. ve onun avı olur. Celebes'in orta kesimindeki Poso
bölgesinde avcılar, öldürdükleri geyik ve yaban domuzlarının çenelerini kapıp
ocakların yanındaki evlere asıyor. Avcılar, “Yoldaşlarınızı çağırın ki
dedeleriniz, yeğenleriniz ve çocuklarınız bizden kaçmasın” diye soruyor. Onlara
öyle geliyor ki, ölü geyik ve yaban domuzu ruhları çenelerin yanında duruyor ve
yaşayan geyiklerin ve yaban domuzlarının ruhlarını çekerek onları avcının
kurduğu tuzaklara götürüyor. Bu yüzden kurnaz vahşiler, yaşayan kardeşlerinin
ölümüne göz yumarak katledilen hayvanları yem olarak kullanırlar.
Gran Chaco'nun Lengua
Kızılderilileri deve kuşlarını avlamaya bayılır; devekuşu öldürüp köye
getirdikten sonra kurbanlarının kırgın ruhunu alt etmeye çalışırlar. Onlara
göre, ölüm sonrası şokun üstesinden geldikten sonra, devekuşu ruhu güç toplar
ve vücudunu aramaya başlar. Ve lengua ruhu "zekiye çevirmeye"
çalışır: devekuşunun göğsündeki tüyleri koparır ve parçalarına ayırır .
onları takip et. Her bir tüy
demetinden önce, onların görüşüne göre devekuşunun ruhu düşüncede durur ve
kendine şunu sorar: “Bu benim tüm vücudum mu yoksa sadece bir parçası mı?” Bu
şüphe ruhu karıştırır ve çok zaman geçirdikten sonra bir ışından diğerine
geçerken, avcılar çoktan uzakta, güvenli bir yerdedir. Aldatılan ruh istediği
kadar ortalıkta dolaşabilir - yine de köye girmeye asla cesaret edemez.
Bering Boğazı bölgesi Eskimoları,
ölü deniz hayvanlarının (foklar, morslar, balinalar) ruhlarının öldükten sonra
mesanelerinde depolandığına ve mesanelerini deniz elementine geri döndürerek
ruhları yeni bedenlerde enkarne olmaya teşvik ettiklerine inanırlar. ve böylece
av hayvanının üremesine katkıda bulunur. Eskimo avcıları bu inanca göre hareket
ederek öldürdükleri tüm deniz hayvanlarının mesanelerini çıkarır ve özenle
saklarlar. Yıl boyunca katledilen hayvanların ruhları onuruna, her yıl
düzenlenen kış festivalinde, sosyal toplantı odasında danslar yapılır ve
adaklar sunulur, ardından baloncuklar buza sürüklenir ve buz deliklerine veya
polinyalara indirilir. Ruhlarının sadeliği içinde Eskimolar, foklar, morslar ve
balinalar olarak yeniden doğduklarında, kendilerine verilen karşılamadan memnun
olan hayvan ruhlarının Eskimoların mızrakları, zıpkınları ve diğer ölümcül
silahlarının altına seve seve koşacaklarını hayal ederler.
Aynı nedenlerle, çoğunlukla (veya
kısmen) su ürünleriyle yaşayan bir kabile, balığa her türlü şeref ve nezaketi
gösterme eğilimindedir. Böylece, Perulu Kızılderililer “balıklara bayılır ve
onu büyük miktarlarda yakalarlar. Onlara göre her türlü balık "yukarı
alem"de (gök dedikleri gibi) yapılan tek bir balıktan türemiştir; Bu
balık, kabileyi beslemek için ona sayısız yavru vererek Kızılderililer için
endişe gösterdi . Bu nedenle en çok sardalyenin yakalandığı bölgede sardalyaya
tapılırdı; diğer alanlarda - vatozlara, üçüncü - burbotlara, dördüncü -
akvaryum balıklarına (güzellikleri nedeniyle), beşinci - kerevitlere. Balığın
bulunmadığı veya nasıl tutulacağını bilmediği yerlerde, daha büyük tanrıların
yokluğunda yengeçlere tapılırdı. Kısacası ana besinlerini oluşturan balık
türlerini tanrılaştırdılar. Britanya Kolumbiyası'ndaki Kwakiutl
Kızılderilileri, somon ruhlarının ölümden sonra Salmonland'a geri döndüğüne
inanırlar. Bu nedenle , somonun kemiklerinin ve sakatatlarının ,
dirilişte somon ruhunun içlerinde yaşayabileceği denize atılmasını sağlarlar.
Somon kemikleri yakılsaydı, ruh da onlarla birlikte yanacaktı ve bu da ölümden
dirilmeyi imkansız hale getirecekti. Kanada'nın Ottawa Kızılderilileri de
balıkların moralini bozmaktan ve onlar için açılan ağlara girmek istememekten
korktukları için asla kılçık yakmadılar; öldürülen bir balığın ruhunun diğer
balıkların bedenlerine geçmesi gerçeğinden yola çıktılar. Huronlar da kılçık
yakan Huronların ağlarına yakalanmamaları için ruhları diğer balıkları
uyarmasın diye kılçığı ateşe atmazlardı. Huronların, balıkları ağlarla gelmeye
ikna ettikleri vaaz verme konusunda uzmanlaşmış insanları bile vardı. İyi
vaizler büyük talep görüyordu. Fransız misyoner Sagar'ın yaşadığı Huron balıkçı
köyünde, böyle bir vaiz özellikle çiçekli belagati ile ünlüydü. Her akşam
yemekten sonra, herkesin toplandığından ve sıkı bir sessizlik hüküm sürdüğünden
emin olduktan sonra, balıklara vaazlarla hitap etti. Konuşmasında balıkları
Huronların kılçık yakmadığına ikna etti. “Bu konuda, özel bir ilgiyle yayıldı.
Yalvardı, çağırdı, davet etti, balığa ağa girmesi, cesur olması, hiçbir şeyden
korkmaması için yalvardı: sonuçta, kendisine saygılı davranan ve kılçık
yakmayan arkadaşlarına hizmet ediyor. Duke of York Adası'nın yerlileri, her yıl
kanolarını çiçekler ve eğrelti otları ile süsler, deniz kabukları şeklinde para
yükler veya yüklermiş gibi yapar ve geçen yılki balık avının balıklara verdiği
zararın karşılığı olarak, dalgalar için ücretsiz kano. Balığın geri kalanının
güvenini kazanmak için, yakalanan ilk balığa iyi davranmak özellikle önemli
kabul edilir, çünkü balığın geri kalanının davranışı, ilk temsilcilerine
verilen resepsiyonla doğru orantılıdır. Bu nedenle, Maoriler, diğer balıkları
yakalamaya teşvik etme isteği ile her zaman ilk balığı denize geri bırakırlar.
Balık avlama sezonunun ilk balığı
söz konusu olduğunda daha da ciddi önlemler alınmaktadır. İlkbaharda somon
balığı akıntıya karşı hareket etmeye başladığında, Kuzey Amerika'nın Pasifik
kıyılarındaki kabileler gibi esas olarak balıkla beslenen Kızılderililerin
kabileleri onları onurlu bir şekilde karşılar. Eski sakinler 204
British Columbia, nehirden gelen ilk
somon balığını karşılamak için dışarı çıktı. “Onlara karşı çok saygılıydılar ve
onlara şöyle bir konuşma yaptılar: “Oh, balık, balık, hepiniz tamamen
lidersiniz. Evet, hepiniz lidersiniz. Alaska'nın Tlingit Kızılderilileri de ilk
halibut'a uygun bir nezaketle davranırlar, ona şef derler ve balık avlama
sezonunun başlangıcını kutlamak için onuruna bir ziyafet düzenlerler.
İlkbaharda, ılık güney rüzgarları esip somon balığı Klamath Nehri'ne çıkmaya
başlar başlamaz, Kaliforniya'dan Karoks iyi bir avlanma sağlamak için bir
"somon dansı" gerçekleştirir. Careya lakaplı bir Hintli (yani bir
tanrı-adam) dağlara gider ve on gün boyunca hiçbir şey yemez. Bu adam geri
döndüğünde, köyün tüm sakinleri dağılır ve kendisi nehre gider, önce yakalanan
somonu eline alır, bir parça balık yer ve kalanını bir tütsühanede kutsal bir
ateşte yakar. "Hiçbir Kızılderili, ailesi açlıktan ölse bile, dansın
performansından önce ve performansından sonraki on gün içinde somon balığı
yakalama hakkına sahip değildir." Aynı Karoklar arasında, nehir kıyısından
topladığı kütüklerden somon balığı yakalamak için bir platform inşa eden bir
balıkçıya somon balığı gitmeyeceğine dair bir inanış var. Bunun için gerekli
ağaç gövdeleri en yüksek dağın tepesinden getirilmelidir. Bir balıkçı, üst üste
ikinci yıl aynı destekleri bir platform ve bir baraj inşa etmek için
kullanırsa, emeğini boşa harcar, çünkü "yaşlı somon balığı zaten gençlere
onlardan bahsetmeyi başardı." Ainu, özellikle Mayıs-Haziran aylarında
nehirlerinde görünen bir balığın etini severler. Balık avına başlamaya
hazırlanırken, ritüel saflığın reçetelerini gözlemlerler ve balığa
gittiklerinde, evde kalan eşleri, konuşmalarını duyan balıkların kaybolmaması
için katı bir sessizlik sağlamalıdır. Balıkçı yakaladığı ilk balığı yanında
getirir ve kapıdan değil, küçük bir delikten kulübenin içine iter. Kapıdan
taşısaydı, "hemen ortadan kaybolan diğer balıklar tarafından fark
edilmeyecekti." Aynı nedenle, diğer ilkel insanlar bazı durumlarda
ganimeti kapılardan değil, bir pencereden, bir duman deliğinden veya arka
duvarda özel olarak yapılmış bir delikten konutlara getirir. Bazı ilkel
halklar, ticarette öldürülen hayvanların kemiklerine ve genel olarak yiyecek
için kullanılan tüm hayvanların kemiklerine karşı saygılı bir
tavır sergilerler , çünkü onlara göre, kemikler sağlam ve sağlam tutulursa,
sonunda büyüyebilirler. ete dönüşür ve hayvan hayata döner. Bu nedenle, avcının
kemikleri olduğu gibi bırakması mantıklı çünkü kemiklerin yok edilmesi
gelecekte hayvan avında azalmaya yol açacaktır.” Minnetari Kızılderililerinin
çoğu "öldürdükleri ve yüzdükleri bufaloların kemiklerinin hayata
döneceğine, yeni etlere bürüneceğine, şişmanlayacağına ve gelecek yıl Haziran
ayına kadar yeni bizonlara dönüşeceğine inanıyor." Amerikan çayırlarının
batı kesiminde, simetrik bir düzende daireler halinde düzenlenmiş bufalo
kafatasları yığınları görülebilir . Bütün bu kafatasları dirilişi bekliyor.
Dakotalar köpek eti yedikten sonra kemikleri dikkatlice toplar, et
kalıntılarını temizler, yıkar ve gömerler “kısmen, derler ki, köpek ailesine,
köpeklerin temsilcisini yemede saygısızlık olmadığını göstermek için” ve kısmen
de hayvanın kemiklerinin dirileceğine ve üreyebileceğine olan güven
yüzünden." Laponlar, bir hayvanı kurban ederken, kemiklerini, gözlerini,
kulaklarını, kalbini, akciğerlerini, cinsel organlarını (erkek ise) ve her bir
üyeden bir parça etini bir kenara bırakma eğilimindedir. Et yiyorlar ve
hayvanın kemikleri, bir kenara bırakılan organlarla birlikte anatomik bir
sıraya göre bir kutuya yerleştiriliyor ve uygun ayinler takip edilerek toprağa
gömülüyor. Aynı zamanda, hayvanın kurban edildiği tanrının kemiklerde et
yetiştireceği ve hayvanı ölü Yambe-Aimo'nun yeraltı krallığında hayata
döndüreceği gerçeğinden yola çıkarlar. Bazı durumlarda, örneğin ayı eti
yedikten sonra, kendilerini kemikleri toprağa gömmekle sınırlarlar. Laponların
ahirette kurban edilen bir hayvanın dirileceğine olan inancı, Kamçadalların, en
küçük böcek olsun, herhangi bir canlının ölümden dirildiği ve yeraltında
yaşadığı inancına benzer.
Kuzey Amerika Kızılderililerine
gelince, tam tersine, onlar bu dünyada hayvanların dirilişine güveniyorlardı.
Öncelikli olarak Moğol halklarında gözlemlenen kurbanlık bir hayvanın heykelini
doldurma veya bir iskeletin üzerine derisini gerdirme geleneği de onların
yeryüzünde dirilmeye olan inançlarını gösterir. İlkel insanların genellikle
yenen veya getirilen kemiklerin kırılmasına karşı duydukları
isteksizlik.
Kurban edilen hayvanlar, hayvanların
diriltileceği inancına veya bu türün diğer bireylerini korkutup katledilen
hayvanların ruhlarını rencide etme korkusuna dayanabilir. Kuzey Amerika
Yerlilerinin ve Eskimoların köpeklere hayvan kemikleri vermekteki
isteksizliklerinin, bu kemiklerin kırılmasına karşı bir önlemden başka bir şey
olmaması mümkündür.
Ancak ölü oyunun dirilişinin
dezavantajları vardır. Bu yüzden bazı avcılar bunu önlemek için adımlar atıyor.
Bunun için hayvanların ruhları kalkıp kaçmasın diye tendonlarını keserler. Bu
sebep, özellikle, Laos'taki avcıların eylemlerini haklı çıkarıyor. Onlara öyle
geliyor ki, kovalamaca sırasında yaptıkları büyüler büyülü özelliklerini
kaybedebilir, bu da öldürülen hayvanın canlanmasına ve saklanmasına izin
verecektir. Böyle bir talihsizlikten kaçınmak için, hayvanı öldürdükten sonra
hemen hamstringini kestiler. Tilkiyi öldürdükten sonra, Alaskan Eskimo, ruhun
vücudu canlandıramaması için bacaklarındaki tüm tendonları özenle keser. Ama
ihtiyatlı bir vahşinin kurbanının ruhunu zararsız kılmak için aldığı tek önlem,
öldürülen bir hayvanın kaslarını kesmek değildir. Eski günlerde, ava giden bir
Ain, bir tilkiyi ilk öldüren kişi olduğunda, ruhun bu delikten dışarı kaymaması
ve akrabalarını yaklaşan tilki hakkında uyarmaması için ağzını sıkıca
bandajlamayı unutmadı. avcı. Amur Gilyaklar öldürülen fokların gözlerini
oyarlar, aksi takdirde ruhları katillerini görür ve fok ticaretini alt üst
ederek intikamlarını alır.
İlkel insanın, güçleri ve
gaddarlıkları nedeniyle korktuğu ve onlardan beklenen faydalar nedeniyle
taptığı hayvanlara ek olarak, ibadet ve fedakarlıkla yatıştırmayı gerekli
gördüğü bir başka hayvan kategorisi daha vardır. Bu kategori, özellikle
ekinlerine ve sürülerine zarar veren zararlıları içerir. Köylü, bu yeminli
düşmanlardan kurtulmak için sayısız sihir numarasına başvurur. Bazıları
zararlıları yok etmeyi veya korkutmayı amaçlıyor. Diğer kısım ise onları
meyveleri ve hayvanları nazikçe bırakmaya ikna etmektir. Böylece Ezel adasından
gelen Estonyalı köylüler, bitler karşısında büyük bir dehşet yaşar ve
tarlalarına büyük zarar verir. Köylüler bu böceğe evcil hayvan adı derler .
onu ve çocukları böceği ezmek
istediklerinde çekerler. Çocuklara “Bunu yapmayın” diyorlar. Biz onlara ne
kadar zarar verirsek onlar da bize o kadar zarar verirler” dedi. Estonyalılar,
bulunan böceği öldürmek yerine onu toprağa gömerler. Hatta bazıları böceği
taşla ezer ve tahılla besler. Bunun onu huzurlu bir ruh haline sokacağına ve
daha az zarar vereceğine inanıyorlar. Transilvanya Saksonları arasında bir
köylü, serçeleri ekimden uzaklaştırmak, ekmeye başlamak için, "Kendine
yardım et serçeler" sözleriyle kafasına bir avuç tahıl atar. Ekinleri sopa
böceğinin saldırısından korumak için köylü gözlerini kapatır ve üç avuç yulafı farklı
yönlere dağıtır. Bu fedakarlığı yaptıktan sonra sopa böceğinin hasadını boşa
çıkaracağından emindir. Ve işte ekini kuşlardan, hayvanlardan ve böceklerden
korumanın Transilvanya yöntemi: ekimi bitirdikten sonra köylü bir kez daha
tarlayı uçtan uca dolaşıyor, tohumları saçıyormuş gibi yapıyor. Aynı zamanda
şöyle diyor: “Baba Tanrı adına uçan ve sürünen, yürüyen ve duran, şarkı
söyleyen ve zıplayan her şey için bunu ekiyorum” vb. tırtıllar. Evin hanımı
veya bir akrabası, gün batımından sonra veya gece yarısı, arkasına bakmadan bir
süpürgeyi sürükleyerek bahçede dolaşsın ve fısıldayarak: "İyi akşamlar,
tırtıl anne, senin ve kocanın kiliseye gitme vakti geldi. " Bahçeye açılan
kapı ertesi sabaha kadar açık kalmalıdır.
Diğer durumlarda, köylü, haşerelerle
ilişkilerde amansız sertlik ile tembel hoşgörü arasındaki altın ortayı bulmaya
çalışır. İyiliksever ama kararlı olma çabasıyla, deyim yerindeyse, şiddeti
merhametle yumuşatır. Tarlasında fare yetiştirmek isteyen bir köylü, tarımla
ilgili eski bir Yunan incelemesinde şu tavsiyeye dayanabilir: “Bir kağıt alın
ve üzerine şunu yazın: “Sizi çağırıyorum, fareler etrafta koşturuyor, bana
kendiniz zarar vermeyin. ve diğer farelerin bana zarar vermesine izin vermemek.
Sana o sıfıra sahip olmanı veriyorum (hangisini burada belirt). Ve seni bu
tarlada bir kez bile yakalarsam, Tanrıların Annesine yemin ederim ki, seni yedi
parçaya ayırırım." Ardennes sakinleri, farelerden kurtulmak için aşağıdaki
kelimeleri telaffuz etmenin yeterli olduğunu garanti eder: 208
“Egai veghit arisi Yeit veMgit”, yani: “Erkek sıçanlar ve dişi
sıçanlar, yüce Rab'bin adına, sizi evimin sınırlarını, tüm mal varlığımı terk
etmeye ve şöyle şöyle bir yere daimi ikamet etmeye davet ediyorum. yer."
Aynı kelimeleri kağıda yazmak, katlamak ve sayfalardan birini farelerin
altından kaçtığı kapının altına, diğerini evden kaçacakları yola koymak
gerekir. Şeytan çıkarma prosedürü şafakta yapılmalıdır. Birkaç yıl önce,
Amerikalı bir çiftçi farelere resmi bir mesaj gönderdi ve onlara kötü bir
hasadı olduğunu ve bütün kış onları besleme lüksünü karşılayamayacağını
bildirdi. Mesajda, onlara karşı çok nazik davrandığını ve onu terk etmeleri ve
kendi iyilikleri için daha iyi hasat yapan komşularıyla birlikte yaşamaları
gerektiğine inandığını söyledi. Farelerin bilgisine, bu belgeyi ahırına
çiviledi.
Bazen ilkel insana, amansız ve
yorulmak bilmez bir mücadele verdiği çeşitli haşerelerin bir ya da iki bireyine
büyük bir saygıyla davranırsa, arzuladığı hedefe ulaşacakmış gibi görünür. Doğu
Hint Adaları'ndaki Bali sakinleri, pirinç tarlalarına yıkıcı baskınlar yapan
çok sayıda fareyi yakalar, öldürür ve kazığa bağlı olarak yakar. Ama
yakaladıkları farelerden ikisini canlı tutar ve onlara küçük bir beyaz keten
destesi verirler. Sonra yerliler onlara tanrılarmış gibi eğilir ve onları serbest
bırakır. Deniz Dayaklarının ve Sarawak'ın İbanlarının tarlaları kuş ve böcek
sürüleriyle dolup taştığında, her türden bir haşere yakalarlar - bir serçe, bir
çekirge vb. - onları ağaç kabuğundan yapılmış küçük bir tekneye koyarlar. erzak
ikmali yapılır ve sorunlu yolcuları olan bir tekneyi nehirden aşağı indirir. Bu
çare işe yaramazsa, Dayaklar aynı amaç için kendilerine daha etkili görünen bir
çareye başvururlar: kilden gerçek boyutlu bir timsah kalıplar ve onu
“besledikleri” tarlaya koyarlar, “ pirinç votkası ile iç”, süsleyin ve hatta
ona kurban et ve domuz eti getirin. Kendisine gösterilen dikkat belirtilerinden
etkilenen vahşi hayvanın çok yakında tüm zararlıları yutacağı varsayılmaktadır.
Arnavutluk'ta tarlalar ve üzüm bağları çekirge ve böceklerin istilasından
muzdaripse, o zaman birkaç böceği yakaladıktan sonra, bir grup kadın
dağılarak 209
saç, bir cenaze alayı eşliğinde,
onlarla birlikte, tutsaklarını boğduğu bir rezervuar veya dereye doğru yürür.
Kadınlardan biri, "Ey çekirgeler ve böcekler, sizi kaybetmekle büyük bir
zarara uğradık" diye haykırır. Korodaki tüm kadınlar bu cenaze ilahisini
alır. Birkaç böcek ve çekirge için bir cenaze töreni gerçekleştiren Arnavutlar,
toptan veba salgınına güveniyorlar. Tırtıl sürüleri Suriye'nin bağlarını ve tarlalarını
istila edince kızlar tırtılı yakaladı ve kızlardan biri ona "anne"
dedi. Tırtılın yasını tuttular, toprağa gömdüler, ardından “anneyi” tırtılların
biriktiği yere götürdüler ve onu kederle teselli ettiler. Bu, tırtılların
tarlaları ve bağları terk etmesi için yapıldı.
Bölüm IV. HAYVAN ETİ İLE İLETİŞİM TÜRLERİ
Şimdi Ainu ve Gilyaks'ın ayı ile
ilgili ikili davranışlarının nedenlerini anlıyoruz. İlkel insanın kendisi ile
bazı hayvan türleri arasına net bir ayrım çizgisi çizmediği tespit edilmiştir.
Pek çok hayvan ona, yalnızca kaba fiziksel güç açısından değil, aynı zamanda
zihinsel yetenekler açısından da hiçbir şekilde ondan aşağı ve hatta üstün
görünmemektedir. Dolayısıyla, kendi özgür iradesiyle veya zorunlu olarak, onların
canını almaya karar verirse, o zaman, kendi güvenliği nedeniyle, eylemine
yalnızca yaşayan bir bireyin gözünde değil, son derece saygılı bir görünüm
vermek zorunda hisseder. , ancak ayrılan ruhunun ve verilen türden diğer tüm
hayvanların gözünde. Aksi takdirde, bu tür, bir kabilenin üyelerinden birine
verilen zararın ve hakaretin intikamını almayı bir onur meselesi olarak görmesi
gibi, bir hakaretten kendisini gücendirmiş sayacaktır. İlkel insanın, eline
düşen hayvanlara verilen zararı telafi etmek için başvurduğu yöntemlerden biri,
gördüğümüz gibi, bu türün seçilmiş birkaç bireyine karşı aşırı ihtiyatlı
davranmaktır. Aynı zamanda, böyle bir tutumun kendisine aynı türden diğer
hayvanları cezasız bir şekilde yok etme hakkı verdiğine açıkça inanıyor. Bu ilke, Ainu'nun ilk
bakışta kafa karıştırıcı ve çelişkili olan ayıya karşı tutumuna ışık tutar .
Ayı eti, Ainu'nun ortak bir dilencisidir ve kıyafetlerini ayı derilerinden
dikerler. Bununla birlikte, ayı onun tarafından zeki ve güçlü bir canavar
olarak çizildiğinden, sayısız temsilcisinin ölümü için tazminat gibi bir şey
olan ayı ailesine tazminat getirmeyi bir kural haline getirirler. Bu tazminat,
yavruların şişmanlatılması, saygı gösterilmesi ve ardından öldürülmesi
gerçeğinden oluşur ve bu törene aşırı keder tezahürleri eşlik eder. Bundan
sonra, ayılar Ainu'da kendi türlerinin yok edilmesi için “huzurlu hissederler”
ve “alınmazlar”, yani katillere saldırmazlar ve Ainu'yu asıllarından mahrum
bırakacak olan ülkeyi terk etmezler. geçim kaynağı.
Böylece, ilkel hayvan kültü, bazı
açılardan iki zıt türe ayrılır. İlk olarak, hayvanlara tapılır ve bu nedenle
öldürülmemeli veya yenmemelidir. İkincisi, hayvanlar tam da öldürülmeleri ve
yemek yemeleri ortak bir şey olduğu için tapınma nesneleri olarak hizmet eder.
Kültün her iki versiyonunda da hayvana, ondan elde etmeyi bekledikleri bazı
faydalar (olumlu ve olumsuz özellikler) nedeniyle tapılır. Birinci durumda
fayda, hayvandan korunma, tavsiye ve yardım şeklinde olumlu bir şekilde veya
olumsuz bir şekilde yani zarar vermekten kaçınma şeklinde ortaya çıkar. İkinci
durumda, fayda et ve hayvan derileri şeklinde gerçekleşir. Bir dereceye kadar,
bu kült türlerinin her ikisi de birbirine taban tabana zıttır: ilk durumda, bir
hayvanın eti ibadet edildiği için yenmez ve ikinci durumda, eti yendiği için
sadece ibadet edilir. . Bununla birlikte, aynı kabile, totem hayvanlara tapan
ve onlara dokunmayan Kuzey Amerika Kızılderilileri örneğiyle kanıtlanan ve aynı
zamanda aynı zamanda nesne olan diğer hayvan türleriyle de beslenen her iki
kült türüne de sahip olabilir. tapmak. Bildiğimiz en ilkel totemizm biçimine
Avustralya Aborjinleri sahiptir. Ancak Kuzey Amerika Yerlileri gibi onların da
av hayvanlarını kandırmaya başvurduklarına dair ikna edici kanıtımız yok.
Avusturalya Aborjinleri, bol avlanma sağlamak için iknaya değil, sempatik
büyüye (aynı amaç için kullanılan) güvenirler .
Bu arada, Kuzey Amerika
Kızılderilileri de var). Ancak Avustralya Aborjinleri, Amerikan
Kızılderililerinden daha erken bir gelişme aşamasındadır ve orijinal avcı
kabilelerinin, av hayvanına taparak değil, sempatik büyüyle bol miktarda av
elde etmeye çalıştıkları varsayılabilir. Bu da, sempatik büyünün, doğal
unsurları insanın ihtiyaçlarına tabi kılmanın ilk yollarından (ancak yanıltıcı)
biri olduğunu kanıtlar.
İki çeşit hayvana tapınma, aynı
zamanda, tanrıyı bir hayvan biçiminde öldürmeye ilişkin iki farklı adete de
tekabül eder. İlk olarak, kült bir hayvanı esirgemeyi kural haline getiren
halklar, yine de, nadiren ciddi durumlarda onu öldürürler ve bazen de yerler.
Yukarıda bu adetten örnekler verdik ve varlık nedenlerini açıkladık. İkincisi,
kült bir hayvanı öldürme pratiği olan halklar, öldürülmesini bir tanrının
öldürülmesi olarak görürler ve tam orada, özellikle güçlü ve tehlikeli bir
hayvan söz konusu olduğunda, bu suçu özür ve fedakarlıklarla telafi ederler. Bu
sıradan kefarete ek olarak, bu tür halklar her yıl özel bir saygı duygusuyla bu
türün seçilmiş bir temsilcisini ölüme gönderdikleri özel bir kefaret ayini
gerçekleştirir. Dışarıdan bir gözlemci için bu iki tür ritüel kurbanı birbirine
karıştırmak zor değildir; Ayrım için, bunları sırasıyla Mısır ve Ainu türleri
olarak adlandırmayı öneriyoruz. Belirli bir vakanın bu tiplerden hangisine ait
olduğunu bulmak için, kurban edilen hayvanın, yok edilmeyen bir türü mü yoksa
yok edilmesi âdet olan bir türü mü temsil ettiğini tespit etmek gerekir. İlk
durumda, Mısır'ın gizeminden bahsediyoruz, ikinci durumda - Ainu tipi.
Bu tür sakramentlerin örnekleri,
pastoral halkların yaşamından alınabilir. "Çünkü,
— Adolphus
Bastion 1 yazıyor - pastoralistler şu veya bu durumda hayvanların kemiklerine
saygısızca davranabilecek yabancılara sığır satmak zorunda kalıyorlar, bu
saygısızlığın getirdiği tehlikeyi önlemeye çalışıyorlar.
1 Bastian Adolf (1826-1905),
Avrupa'da etnografik bilimin kurucularından biri olan önde gelen bir Alman
bilim adamı, etnograf ve gezgindir.
212
bir hayvanı sürüden tapınma
nesnesine çevirirler ve dar bir aile çevresinde, kapalı kapılar ardında etinden
yer, ardından kemiklerine saygı gösterirler ki bu, kesinlikle her bir bireyin
hakkıdır. Türler. Ancak, bu onurlar türün seçilen temsilcisine gereken özenle
verilirse, bu onur diğer bireyler tarafından onunla paylaşılacaktır. Çoğu
insan, özellikle de Kafkasya'da yaşayan halklar, bu tür bir aile yemeği düzenler.
İlkbaharda Abhaz çobanlar, ellerinde değnekler ve belleri kuşanmış bir
kurbanlık hayvanın etiyle bir araya geldiklerinde, hem bir ayin hem de
karşılıklı yardım ve destek yemini gibi görünüyordu. Ne de olsa, kutsal bir
hayvanın etiyle birliğin eşlik ettiği bir yemin, tüm yeminlerin en güçlüsüdür;
bu durumda yalan yere yemin eden kişi hiçbir şekilde Tanrı'nın intikamından
kaçamaz, çünkü onun tarafından yenilerek Tanrı onun vücudunun bir parçası
olmuştur. Burada, Ainu'nun kutsallığından veya kurtarıcı tipten, türün bir
kişinin ona getirdiği kayıpları telafi etme arzusundan bahsediyoruz. Sadece
ayrıntılarda farklılık gösteren benzer bir fedakarlık, kuzunun ana yiyecek
türlerinden biri olduğu Kalmyks arasında var. Zengin Kalmyks, "göksel
koç" veya "ruh koçu" dedikleri beyaz bir koç kurban eder;
kesilmez, ayrıca bu hayvan satılık değildir. Sahibi, kutsal yaşlı koçu genç bir
kuzu ile değiştirmek istediğinde, komşuların davet edildiği bir tatil
düzenlenir. Güzel bir gün, genellikle sonbaharda, koyun sürüleri özellikle
şişman olduğunda,
— yerel
bir büyücü, üzerine süt serptikten sonra yaşlı bir koçu keser. Koyun eti masaya
gider ve bir parça yağın ilavesiyle iskelet bir çim sunağında yakılır, daha
sonra koçun derisi, başı ve bacakları görüntülenmek üzere asılır.
Güney Hindistan'da esas olarak manda
sütüyle geçinen pastoral bir halk olan goda'da Mısır tipi bir ayin örneği
buluyoruz. İnsanlar, “bir ölçüde kutsal bir hayvan olan bir bufaloya sahipler”
diyerek, “onun için en büyük endişeyi tapınma katkısıyla” gösteriyorlar. Toda
hiçbir koşulda dişi bir mandanın etini yemez ve genellikle bir erkek mandanın
etini yemekten kaçınır. Ancak son kural bir istisnayı kabul eder. Yılda bir
kez, köyün tüm yetişkin erkekleri 213
henüz bir aylık olan yeni doğmuş bir
erkek bufaloyu kesme ve yeme ritüeline katılırlar. Bu bufalo yavrusu ormanın
kenarındaki tenha karanlık bir yere götürülür ve orada kutsal ağaçtan yapılmış
bir sopayla öldürülürler (Mіllіnіnіnіа). Daha sonra sürtünme ile kutsal bir
ateş yakılır ve manda eti belirli bir ağaç türünün kömürleri üzerinde kavrulur.
Ritüel yemeğe katılma hakkı münhasıran erkeklere aittir. Toda'nın bufalo eti
yediği tek zaman bu. Ana serveti sığır olan Orta Afrika'nın Madi veya Moro
kabilesi, tarımla da uğraşmalarına rağmen, belirli ciddi durumlarda bir kuzunun
ritüel kurbanını gerçekleştirir. Dr. Felkin'in ayinle ilgili açıklaması şöyle:
Bu geleneğin tam anlamını belirleyemedim. Bununla birlikte, çok ağıt yakılan
yerlilerin ruh hallerini iyileştirmeye yardımcı olur, böylece törenin sonunda,
eğer düzgün bir şekilde yapılırsa, düpedüz sevinirler. Ve aşağıdakiler olur.
Her yaştan büyük bir insan kalabalığı, yolun yanında, daha doğrusu dar bir
patikada daire şeklinde yerleştirilmiş taşların etrafında toplanır ve oturur.
Çocuk bir kuzu eti getirir ve onu seyircilerin etrafında dört kez çevirir. Aynı
zamanda, insanlar ondan yün parçalarını koparır ve bunları başa veya vücudun
başka bir yerine uygular. Sonra rahip sınıfının bir temsilcisi kuzuyu taşlara
götürür ve onu öldürür. Dört defa koyun kanını topladıktan sonra insanların
başlarına serper. Sonra ayrı ayrı toplananların kanlarını bulaştırır.
Çocuklarda göğüs kemiğinin alt ucuna kanlı bir daire çizer, kadın ve kızlar
için sağ ve sol göğüslerin üzerine, erkekler için ise her omzuna bir işaret çizer.
Sonra insanlara bu ayinin anlamını açıklar ve şefkat göstermelerini ister...
Bazen çok uzun olan vaazın sonunda orada bulunanların her biri taşların üzerine
ya da yanlarına birer kağıt koyar ve büyük bir sevinç içinde bırakır. Kuzu
incik taşların yanında bir ağaca asılır ve yoksullar onun etini yerler. Ve
diğer durumlarda, Madis aynı ayini kutlar, ancak daha küçük bir ölçekte.
Böylece, herhangi bir aile ağır bir kayıp yaşadıysa veya içinde biri hastaysa,
komşular kuzuyu toplar ve öldürür-214
ka. Bunun onları daha fazla
talihsizlikten koruyacağına inanılıyor. Aynı fedakarlık, ölen arkadaşların
mezarlarında ve uzun bir aradan sonra bir oğlun eve dönüşü gibi neşeli
durumlarda yapılır. Kuzu kesimi sırasındaki insanların sevinci, Kaliforniya
Kızılderililerinin kutsal şahin ölümünün yasını tutması ve Mısırlıların
ölümünün yasını tutması gibi, bu kültün katılımcılarının yasını tuttuğu kutsal
bir hayvandan söz ettiğimizi gösteriyor. Theban koçunun ölümü. Törene
katılanların kuzu kanıyla bulaşmasına gelince, burada bir tür cemaatle
uğraşıyoruz: sadece bu durumda ilahi yaşamın iletkeni, kan içme ve komünyon
durumunda olduğu gibi içeri alınmaz. etli, ancak vücuda dışarıdan uygulanır.
Gilyak'ın bir ayıyı öldürmeden önce
köyün etrafında gezdirme geleneği de kutsal hayvanın bir evden diğerine
götürüldüğü ve böylece tüm sakinlerin ilahi lütuftan bir pay alabilmeleri için
bir tür komünyondur. Kutsal yılan, Pencap'ın yılan kabilesinin üyeleri
tarafından aynı şekilde muamele görür. Yılda bir kez, Eylül ayında, dokuz gün
boyunca bölgenin tüm kast ve dinlerinden insanlar için yılan bir ibadet nesnesi
haline gelir. Ağustos ayının sonunda, çoğunlukla yılan kabilesinin mensupları
olan veraset, bu sürüngenin görüntüsünü hamurdan şekillendirir, kırmızı ve
siyah boya ile boyar ve tahıl hasadı için bir sepete koyar. Bu sepeti köyün
etrafında taşırlar ve her evin girişinde haykırırlar: “Rab seninle olsun! Tüm
kötülükler senden uzaklaşsın! Guggi'mizin (patron) efendisinin sözü
gerçekleşsin! Ondan sonra diyorlar ki: “Ah, bir küçük unlu kek, bir parça
tereyağı! Yılana itaat edin, siz de eviniz de refaha kavuşursunuz” diyerek
yılanlı sepeti ev sahiplerine verirler. Aynı zamanda genellikle kek ve tereyağı
vermesi beklenir, ancak bu reçete sadece nadir durumlarda yapılır. Ancak,
genellikle bir parça hamur veya küçük bir tahıl olan bir şey herkes tarafından
servis edilir. Bir kızın yeni evlendiği veya genç bir adamın evlendiği veya bir
erkek çocuğunun yeni doğduğu ailelere gelince, bu gibi durumlarda bir rupi ve
bir çeyreklik ve biraz kıyafet verirlerdi. Bazen bir yılan taşıyan insanlar
şarkı söyler: "Yılana bir parça bez ver, karşılığında sana neşeli bir
gelin gönderecek!" Ziyaretler sonunda hamurdan yapılan yılan oracıkta
gömülür ve gömülür .
benia küçük bir mezar taşı koydu.
Eylül ayında kadınlar dokuz gün boyunca dua etmek için bu taşa gelirler.
Yanlarında süzme peynir kaseleri getiriyorlar, daha küçük kısmı diz çöküp
alınlarıyla yere dokunarak bir yılanın mezarına kurban veriyorlar, sonra eve
dönüyorlar ve süzme peynirin geri kalanını çocuklara dağıtıyorlar. Bu durumda
hamur yılanı kesinlikle gerçek yılanın yerini tutmaktadır, çünkü yılanların bol
olduğu bölgelerde ibadet yerleri hamur yılanlarının mezarları değil, gerçek
yılanların bulunduğu cangıllardır. Yılan kabilesi halkı, tüm mirasçılar
tarafından yapılan yıllık ritüele ek olarak, her sabah hilalden sonra yılana
aynı şekilde ibadet ederler. Pencap'ta birçok kabilenin totem olarak bir yılanı
vardır. Bu kabilelerin üyeleri yılanları öldürmezler ve yılan sokmalarının
kendilerine zarar vermemesini sağlarlar. Ölü bir yılanla karşılaşırlarsa onu
tüm kurallara göre giydirip toprağa gömerler.
Hint yılan kültüyle yakından ilgili
olan, kökleri en kaba paganizmde bulunan ayinler, yakın zamana kadar Avrupa
halkları arasında korunmuştur. Bu tür ayinlerin en iyi örneği "böcek
avı"dır. Birçok Avrupa halkı - eski Romalılar ve Yunanlılar, İtalyanlar,
İspanyollar, Fransızlar, Almanlar, Hollandalılar, Danimarkalılar, İsveçliler,
İngilizler ve Galli kral kral, küçük kral, kuşların kralı, çitlerin kralı vb.
büyük talihsizlik getiren çekim. İngiltere'de bir böceği öldüren ya da yuvasını
yok edenin bir yıl içinde kaçınılmaz olarak bir kemiğini kıracağına ya da
korkunç bir talihsizliğe kurban gideceğine dair bir inanış vardır. Bazı yerlerde
böyle bir kişinin ineğinin kanla süt vereceğine inanılır. İskoçlar krala
"cennet kraliçesinin tavuğu" derler. Oradaki çocuklar diyor ki:
Bir düzineden fazla lanet olacak
Göksel kraliçenin yuvasını yok
edenlere 1 .
Brittany'deki St. Donan sakinleri,
yuvadaki kral civcivlere dokunan çocukların "Aziz Lawrence
ateşinden", yani yüzdeki sivilcelerden, bacaklardan muzdarip olacağına
inanıyor.
1 Maііzop,
ta / іzop, taіg i / іap іep. ТІіаі Ііаггу Іе асіue оГ Neаѵеп'з Иіеп.
216
ve vücudun diğer kısımları. Fransa'nın
diğer bölgelerinin sakinleri, bir kral yavrusunu öldüren ya da yuvasını yok
eden birinin evine yıldırım çarpacağını, böyle bir kişinin kuruyup bu vahşeti
yaptığı parmaklardan düşeceğini hayal ediyor. en azından sakat kal, yoksa
sığırlarının bacaklarına bir şey olacak. bu kötü.
Ancak, bu inançların varlığına
rağmen, böceğin yıllık olarak öldürülmesi geleneği hem İngiltere'de hem de
Fransa'da yaygındı. Man Adası'nda, 18. yüzyıla kadar bu tören arifesinde, daha
doğrusu Noel sabahı yapıldı. 24 Aralık akşamı, tüm hizmetçilere bir gün izin
verildi ve evlerin sakinleri bütün gece uyumadılar ve gece yarısına kadar tüm
kiliselerdeki çanlar çalmaya başlayana kadar odaların içinde boş boş
dolaştılar. Duaları bitiren ev sakinleri böceği avlamaya gittiler. Kuşu öldürdükten
sonra kanatlarını yayarak uzun bir direğin ucuna sapladılar. Kral alayı, aynı
anda şarkı söyleyerek tüm evlerin etrafında yürüdü:
Böcek Robin-Bobbin için avlandı,
Böcek Jack için avlandı,
Böcek Robin-Bobbin için avlandı,
Herkesin iyiliği için böceği
avladık.
Tüm evleri dolaştıktan ve parayı
topladıktan sonra, alaya katılanlar krallığı bir tabuta koydular ve onu kilise
mezarlığına taşıdılar, burada onun için bir mezar kazdılar ve onu “büyük bir
ciddiyetle , cenaze ilahileri söyleyerek gömdüler”. krallık için kederli ağıt
dedikleri Manx lehçesinde. Bu cenaze ile Noel başlar. Cenazeden sonra,
katılımcıları mezarlığın çitinin dışında halka şeklinde durdu ve müziğin
sesiyle dans etti.
18. yüzyılda yaşayan bir yazarın
raporundan, İrlanda'da “köylülerin krallığı avlamaya ve onu Noel arifesinde ve
ertesi gün (yani St. dik açılarda kesişiyor. Her köyde onlara eşlik eden erkek,
kadın ve çocuklardan oluşan, çalıkuşu kuşlarının kralı ilan edilen İrlandalı
cachas şarkı söyleyen bir alayı vardır. Leinster ve Connaught'ın bazı
bölgelerinde, sakinler hala "kral yavrusu avı" düzenlemeye devam
ediyor. Noel Arifesi ve 217. Günde
Aziz Stephen, çocuklar, krallığı
öldürdükten sonra, onu kutsal ve sarmaşıkla birlikte süpürgenin ucuna tutturur.
Aziz Stephen gününde, bütün evleri dolaşarak şarkı söylerler:
Aziz Stephen'ın çalılıktaki gününde,
tüm kuşların kralı, kralcı yakalandı. Kendisi küçük olmasına rağmen harika bir
ailesi var, sizden rica ediyorum hostes, bizi onunla tedavi etmenizi.
Çocuklar kendilerine sunulan para ve
yiyeceklerle (ekmek, tereyağı, yumurta vb.) akşam bir ziyafet düzenlerler.
Fransa'nın güneyindeki sakinler, 19.
yüzyılın ilk yarısı kadar erken bir tarihte benzer gelenekleri gözlemlemeye
devam ettiler. Böylece, Aralık ayının ilk Pazar günü Carcassonne'da, St. Jean's
caddesinden gelen gençler, sopalarla silahlanmış, şehri terk ettiler ve kral
yavruları aramak için çevreyi aradılar. Kralı bir sopayla ilk öldürmeyi
başaran, Kral ilan edildi. Bundan sonra, avın katılımcıları, elinde krallık
bulunan bir sırık taşıyan Kral tarafından yönetilen şehre yürüdüler. Yılın son
günü akşamı, Kral ve diğer avcılar, meşalelerin ışığında, şehrin sokaklarında
davul ve flüt sesi eşliğinde düzen içinde yürüdüler. Her kapının önünde durdular
ve alaya katılanlardan biri evin kapısına tebeşirle “Yaşasın Kral!” yazısını
yaptı. ve gelecek yıl için sayıları görüntüleyin. Vaftizde (ТхѵеІііИ
Wow) Sabah, kral yine büyük bir ihtişamla, alayı başında, mavi bir
kaftan içinde, başında bir taç ve elinde bir asa ile şehirden geçti. Önünde,
bir direğin tepesinde, içine bir meşe ağacında yetişen ökse otunun bazen
dokunduğu, zeytin ve meşe dallarından yeşil bir çelenkle süslenmiş bir krallık
taşıyorlardı. St. Vincent bölge kilisesindeki ciddi bir ayinden sonra, Kral,
"subayları" ve "koruyucuları" ile birlikte piskoposu,
belediye başkanını, yargıçları ve şehir babalarını ziyaret etti ve düzenleme
masraflarını karşılamak için onlardan para aldı. akşamları dansla sona eren bir
"kraliyet" ziyafeti.
"Böceği avlama" geleneği,
Ghilyak'ın bir ayıyı avlulardan geçirme geleneğine ve Hindistan'ın bir yılan
taşıma geleneğine, bu geleneklerin benzer fikirlere dayandığından şüphe etmemiz
için çok benzer. Yılda bir kez, özellikle ciddi bir atmosferde ölmeden önce
öldürülen kurbanlık bir hayvan 218
(veya ondan hemen sonra) her eve
getirilir veya getirilir, böylece herkes ölü veya ölmek üzere olan ilahın
yaydığı iddia edilen lütfun bir kısmını alabilir. Halk geleneklerinde bize
ulaşan sayısız yankıya bakılırsa, bu tür dini törenler tarih öncesi zamanlarda
Avrupa halklarının ritüellerinde önemli bir yer tutuyordu. Örneğin, İskoç
yaylaları arasında, Yılbaşı Gecesi'ndeki erkekler, bir dana derisi giyerlerdi
ve böyle bir elbiseyle, bir parça bronzlaşmamış derinin bağlı olduğu sırıklı gençler
eşliğinde evden eve giderlerdi. Deri giymiş bir adam, her evin etrafında güneş
yönünde üç kez koştu, böylece ev her zaman sağ tarafta kaldı ve diğerleri,
değnekleriyle deriye vurarak peşinden koştular, bu da uzaktan gelen bir sese
neden oldu. davul sesine benziyordu. Bu ayrım gözetmeyen zulüm sırasında evin
duvarlarını da asalarla dövdüler. Eve girmeden önce, adamlardan biri eşikte
durarak evin sakinlerini şu sözlerle kutsadı: “Rab, bu evi ve ona ait olan her
şeyi kutsa: sığırlar, taşlar ve kütükler. İçinde her zaman et, yatak ve iç
çamaşırı bol olsun ve sakinleri sağlıklı olsun!” Bu sözlerden sonra alaya
katılanlar, asalarına bağlı bir deri parçasını ateşe verdiler ve ardından
kavrulmuş yünleri evin her sakininin ve tüm evcil hayvanların burnuna getirdiler.
Bunun onları gelecek yıl boyunca hastalıklardan ve diğer talihsizliklerden,
özellikle büyücülükten koruduğuna inanılıyordu. Deriye sopa darbelerinin
çıkardığı gürültüden dolayı bu ayin saiiiiiipp olarak
adlandırıldı. St. Kilda adası da dahil olmak üzere Hebridlerin
sakinleri, 18. yüzyılın ikinci yarısına ve muhtemelen 19. yüzyıla kadar benzer
bir tören yaptılar.
Bölüm b.
KÖTÜ GÜÇLERİN AKTARILMASI
Kötülüğün güçlerini cansız nesnelere
aktarmak.
Böylece toplumsal gelişmenin
avcılık, hayvancılık ve tarım evrelerinde olan halklar arasında tanrıyı öldürme
geleneğinin varlığını keşfettik ve bunu ortadan kaldırmaya çalıştık .
böyle garip bir geleneğin varlığının
nedenlerini bulun. Geriye bu geleneğin bir özelliğine daha işaret etmek
kalıyor. Bütün bir halkın talihsizliklerinin ve günahlarının yükü bazen ölen
bir tanrının omuzlarına kaydırılır - öldüğünde onları sonsuza dek yanında
götürdüğüne ve insanları temiz ve mutlu bıraktığına inanılır. İlkel insanın
zihni, kişinin kendi acılarının ve günahlarının ağırlığının bir başkasına
aktarılabileceği fikriyle karakterize edilir. Bu fikir, fiziksel ve ruhsal,
maddi ve maddi olmayanın bir karışımına dayanır. İlkel insan, bir başkasının
omuzlarına bir demet çalı, taş veya benzeri bir şeyin konulabileceğini bilerek,
kendi yüklerinin ve ıstıraplarının yükünü aynı şekilde omuzlarına
yükleyebileceğini ve onun yerine bir başkasına acı çektirebileceğini tasavvur
eder. Bu fikri eylemlerinin temeline koyar - bu nedenle talihsizliğini bir
başkasına kaydırmak için sonsuz sayıda sinsi yöntem. Kısacası, sosyal ve
entelektüel gelişimin düşük bir aşamasında olan halklar, acıyı ikamelere
aktarma ilkesini iyi anlar ve geniş çapta uygular. İlerleyen sayfalarda,
metafiziğin incelikleriyle ve teolojinin incelikleriyle bulanmayan, gizlenmemiş
çıplaklığıyla ilkel halklarda olduğu gibi böyle bir düşünme ve eyleme biçiminin
örneklerini vereceğiz. Kurnaz ve bencil vahşilerin acılarını hafifletmek için
komşuları pahasına başvurdukları birçok numara vardır. Kendimizi birkaç tipik
tekniği tanımlamakla sınırlıyoruz. Her şeyden önce, kötü, istenmeyen bir
etkinin mutlaka bir kişiye aktarılması gerekmediğine, aynı başarı ile bir
hayvana veya cansız bir nesneye aktarılabileceğine dikkat edilmelidir (ancak,
ikinci durumda, bu nesne genellikle hiçbir şeydir). kendisine dokunan ilk
kişiye kötü etkinin iletildiği bir iletkenden daha fazlasıdır. Doğu Hint
Adaları'ndaki bazı adaların sakinleri, epilepsili bir hastayı, yüzüne belirli
ağaç türlerinin yapraklarıyla kırbaçlamak ve bu yaprakları atmak suretiyle iyileştirilebileceğine
inanırlar. Bu durumda hastalık iddiaya göre yapraklara geçer ve onlarla
birlikte atılır. Avustralya Aborjinleri diş ağrısını gidermek için hastanın
yanağına ısıtılmış bir mızrak atıcı uygular, ardından mızrak fırlatıcıyı
fırlatır ve onunla birlikte vücut 220
KaggiiisI adı verilen siyah bir taş şeklinde
bırakır. Aborjinler bu tür taşları antik höyüklerde ve kum tepelerinde
bulurlar. Dikkatlice toplanır ve diş ağrısının kendilerine geçmesi için düşman
ülkesine doğru atılırlar. Ugandalı bir çoban kabilesi olan birçok Bağırmış,
derin apselerden muzdariptir. “Onları iyileştirmenin yolu, hastalığı diğerine
geçirmektir. Bunu yapmak için şifacıdan şifalı otlar alırlar, şişmiş yeri
onlarla ovalarlar ve insanların sürekli yürüdüğü yola gömerler. Hastalık,
gömülü bitkilere ilk basan kişiye geçer, ardından eski hastanın iyileştiği
iddia edilir.
Bazı durumlarda ise hastalığı bir
kişiye aktarmadan önce bazı imajlara aktarılır. Bu nedenle, Bagandalar
arasında, şifacı genellikle hastasının bir heykelcikini kilden yontarak başlar,
ardından bir akrabası onunla hastanın vücuduna dokunur ve onu yola gömer ya da
yatağın yanındaki çimenlere gizler. yol. Hastalığa, heykelciğin üzerine ilk
basan veya yanından geçen kişi bulaşacaktır. Bazen görüntü, bir kişiye benzerlik
özellikleri verilen bir muz ağacı çiçeğinden yapılmıştır. Ona kil bir
heykelcikle aynı şekilde davrandılar. Bu tür eylemler ölümle cezalandırılan
suçlar olarak kabul edildi. Heykelciği yolda gömerken yakalanan adam kesin
ölümle karşı karşıya kaldı. Timor adasının batı kesiminde ikamet eden (veya
ikamet eden) uzun ve yorucu bir yolculuk yaptığında, kendilerini yeşil dallarla
donatırlar, ardından atalarının geleneklerine göre onları bunun için ayrılan
yerlere atarlar. . Aynı zamanda yaşadıkları yorgunluk sözde yapraklara geçer ve
geride kalır. Diğer adalılar yaprak yerine taş kullanırlar. Yorgunluk
durumunda, Babar takımadalarının sakinleri, yorgunluklarını taşlara
aktardıkları inancıyla, kendilerini taşlarla vurma alışkanlığındadır. Bu
taşları bu amaç için özel olarak belirlenmiş yerlere atarlar. Bu geleneğin
varlığından dolayı, dünyanın birçok uzak bölgesinde, yolların yakınında,
gezginlerin sıklıkla dikkat ettiği höyükler, çubuk ve yaprak yığınları ortaya
çıktı. Onların yanından geçen her yerli, bir taş, bir sopa veya bir yaprak
şeklinde katkıda bulunmayı kendi görevi olarak görüyordu. Böylece,
Süleymanların yerlileri
221
Adalar ve Bankalar Adalar, dik bir
iniş yerine ya da zorlu bir patikanın başlangıcında bir yığına taş, sopa,
yaprak atma alışkanlığındayken, “Yorgunluğum oraya gidiyor” diye mırıldanıyor.
Yığına atılan şey ruhlara sunulan bir adak olmadığı için, bu eyleme eşlik eden
sözler de bir dua olmadığı için bu eylem dinsel bir tören olarak
nitelendirilemez. İşte önümüzde yorgunluğu gidermeyi amaçlayan büyülü bir ayin
var. İlkel insan, ruhunun sadeliğinde, yorgunluğu bir taşa, bir yaprağa, bir
çubuğa aktarabileceğine ve bu şekilde ondan kurtulabileceğine inanır.
Hayvanlar genellikle kötü etkilerin
bulaşma veya ortadan kaldırılmasında aracı olarak hareket ederler. Faslı bir
baş ağrısı çekerse, baş ağrısını hayvana geçireceğini umarak bir kuzuyu veya
keçiyi düşene kadar döver. Zengin Faslılar, cinleri veya kötü ruhları atlardan
korumak için ahırlarında domuz beslerler. Hastalara yardım etmek için her türlü
yolu kullanamayan Güney Afrikalı kafirler, “hastaya bir keçi getir ve
hayvanlara krallığın günahlarını itiraf et. Bazen keçinin kafasına hastanın
kanından birkaç damla damlatılır, ardından hayvan çöl meralarına sürülür. Hastalığın
keçiye geçtiğine ve çölde kaybolduğuna inanılıyor. Bir veba salgını sırasında
Arap Yarımadası sakinleri bazen bir deveyi şehrin dört bir yanına götürürler ve
bu hayvan hastalığı ele geçirir. Daha sonra deve, bu şekilde vebadan
kurtuldukları zannedilerek kutsal bir yerde boğulur. Bir çiçek hastalığı
salgını sırasında, Formosa adasının yerlileri hastalık iblisini bir domuza
sürerler ve daha sonra bu hayvanın kulaklarını kesip yakarlar, bu şekilde
hastalığın kendisinden kurtulduklarına inanırlar.
Tüm talihsizliklerin aktarıldığı
nesneye Madagaskar faditrası denir. “Fadigra, bir kişinin
mutluluğu, huzuru ve esenliği üzerinde zararlı bir etkisi olabilecek kötü
güçleri ve hastalıkları ele almak için shikidi (yani kahinler konseyi)
tarafından seçilen herhangi bir nesnedir. Faditra kül, madeni para, koyun,
balkabağı veya shikidi yönünde seçilen başka bir nesne olabilir. Seçim
yapıldıktan sonra, rahip, pato 222 üzerinde zararlı etkisi olan tüm
talihsizliklerin nedeninin faditra olduğunu ilan eder.
ya da başka bir kişi ve daha sonra
bu talihsizlikleri bir kez ve herkes için ortadan kaldırmak talebiyle
Faditra'ya döner. Kül faditra rolünü oynarsa, rüzgara saçılır. Madeni para ise,
derin bir havuzun dibine veya bulunamayacağı başka bir yere atılır. Eğer o bir
koyunsa, o zaman onu omuzlarına alarak, Madagaskarlılardan biri onu belli bir
mesafeye taşır; böyle bir insan elinden geldiğince hızlı koşar ve beraberinde
getirdiği talihsizlik için en büyük lanetleri mırıldanır. Faditra rolü için bir
kabak seçilirse, omuzlarda kısa bir mesafe taşınır ve sahte bir öfkeyle yere
atılır. Bir gün bir kahin, bir Madagaskarlıya kanlı bir ölüme mahkûm olduğunu
ve kaderinden ancak belirli bir ayin gerçekleştirerek kurtulabileceğini
söyledi. Bir öküzün sırtına tırmanacak, kafasında küçük bir kan kabı tutacak,
kanı hayvanın başına dökecek ve hayvanın asla çıkamayacağı çöle sürecekti.
Sumatra adasındaki Batakların
"şeytan çıkarma" adı verilen bir ayinleri vardır. Bir kadın kısırsa,
Batak tanrıları bir inek, bir bufalo ve bir atı simgeleyen üç çekirge kurban
eder. Sonra bir kırlangıç bırakırlar, lanetin kuşun başına düşmesi ve onunla
birlikte uçup gitmesi için dua ederler. Malaylar, genellikle insanların
barınmadığı bir eve bir hayvanın girmesini kötü bir alamet olarak görürler. Bu
nedenle, yabani bir kuş eve uçarsa, yakalanmalı, yağla bulaşmalı ve vahşi
doğaya bırakılmalı, kuşun yanına alması, uçup gitmesi ve ev sahibine saldırması
için emir tekrarlanmalıdır. Görünüşe göre eski zamanlarda, Yunan kadınları evde
yakalanan kırlangıçlarla aynı şeyi yaptılar. Üzerlerine yağ döktüler ve
talihsizlikleri evlerinden uzak tutmak için onları serbest bıraktılar.
Karpatlar'da yaşayan Hutsullar, yüzlerini akan suda yıkayıp, "Yut, yut,
çillerimi de yanına al ve bana pembe yanaklar ver" diyerek çilleri ilk
kırlangıca geçirebileceklerini hayal ederler. ilkbahar.
Güney Hindistan'da Nilgiri
Dağları'nda yaşayan Badaglar arasında ölü bir kişinin günahları bir bufaloya
atılır. Bunu yapmak için insanlar cesedi her taraftan yakalar ve köyden dışarı
çıkarır. Orada, kabilenin yaşlısı, merhumun başına basarak, herhangi bir
badag'ın teorik olarak işleyebileceği uzun bir günah listesini tek tek listeler
ve mevcut olanlar ondan sonra son sözleri tekrarlar.
223
her hat. Bu itiraf üç kez
tekrarlanır. “Geleneklere göre, bir insanın hayatında işleyebileceği günahların
toplamı bin üç yüz kadardır. Ölen kişinin tüm bu günahları işlediğini varsayan
yaşlı, yüksek sesle haykırır: "Tanrı'nın temiz ayaklarına kaçışlarını
geciktirme." Ve toplananların hepsi yüksek sesle arkasından ayağa
kalktılar: "Uçuşlarını geciktirmeyin." Ev sahibi tekrar ölen kişinin
hayatını çözmeye başlar ve bağırır: "Sürünen yılanı öldürdü ve bu bir
günahtır." Son sözler, bir nakarat gibi, mevcut olan herkes tarafından
alınır. Bu sırada, ayin başkanı elini bufaloya koyar. Günah ona geçer. Benzer
bir heyecan verici prosedür, diğer tüm günahların bağışlanmasından önce gelir.
Ama hepsi bu değil. Son ağladığında: "Her şey yolunda olsun!" -
uzaktan donar, ayin başkanı başka birine yol verir ve tekrar bir itirafta bulunur
ve orada bulunanlar koroda bağırır: "Bu bir günahtır." Daha sonra tüm
prosedür üçüncü kez tekrarlanır. Bundan sonra, bufalo toplananların ciddi
sessizliğinde vahşi doğaya bırakılır. Bu hayvan, Yahudilerin günah keçisi gibi,
hiçbir dünyevi ihtiyaç için kullanılmamalıdır.” Peder L. K. Clayton'ın da hazır
bulunduğu badagların cenaze töreninde, tabutun çevresine bir bufalo yavrusu üç
kez çevrildi ve merhumun eli başına kondu. Bu prosedür sayesinde, ölen kişinin
tüm günahlarının mandaya geçtiği iddia edildi. Hayvanın kimseye bulaşmasını
önlemek için uzun bir mesafe sürüldü. Bu bufalo satışa konu olmadı ve kutsal
bir hayvan olarak kabul edildi. Bu ayin, ölenlerin günahlarının, onları
salıverme görevi verilen bufaloya girmesi fikrine dayanır. Törenden kısa bir
süre sonra bufalonun sonsuza dek ortadan kaybolduğu söylenir.
İnsanlara talihsizlik aktarmak.
Diğer durumlarda, günah keçileri,
diğer insanları tehdit eden talihsizlikleri üstlenen insanlardır. Bir
Sinhalese'nin hastalığı kritik bir noktaya geldiğinde ve doktorlar ona yardım
edemeyecek duruma geldiğinde, ona bir "şeytanın dansçısı" çağrılır.
Kötü ruhlara kurban keserek, uygun maskelerle dans ederek, hastalık iblislerini
hastanın vücudundan birer birer kovar ve içine alır. "Hastalığın nedenini
başarıyla çıkardıktan" sonra, hünerli dansçı 224'te yatıyor
tabut ve ölü taklidi yapmak. Bu
formda köyden açık bir yere götürülür; Bir süre yalnız kaldıktan sonra hayata
döner ve ödülü için aceleyle köye gider. 1590'da, Agnes Sampson adında bir
İskoç büyücü, Robert Cairse'yi batıda Dumpfries'deyken büyücünün kendisine
bulaştırdığı bir hastalığı tedavi etmekten suçlu bulundu. Bu hastalığı kendi
üzerine aldı ve büyük iniltiler ve eziyetlerle sabaha kadar devam etti, o
sırada evden büyük bir gürültü geldi. Cadı bu sesi, hastalığını kıyafetleri
aracılığıyla bir kediye veya köpeğe bulaştırmaya çalışarak yaptı. Ne yazık ki,
bunu sadece kısmen başardı - Dalkeith'li belirli bir Alexander Douglas'ın
hastalığını kaçırdı ve vurdu, bunun sonucunda ikincisi soldu ve tam tersine
Robert Caret iyileşti.
“Yeni Zelanda'nın bir bölgesinin
sakinleri, günahlar için kefaret ihtiyacını hissettiler. Yerel sakinlerden biri
üzerinde, kabilenin tüm üyelerinin günahlarının kendisine aktarıldığı bir ayin
yapıldı. Tören, bu kişiye bir eğrelti otu bağlanmasıyla başladı ve onunla
birlikte nehre atladı; suda, eğrelti otunu çözdü ve tüm günahları ona aktararak
denize yüzmesine izin verdi. Acil bir durumda, Manipur Raja'sının günahları,
genellikle bir suçlu olan ve bunun için hükümdardan af alan başka bir kişiye
transfer edildi. Nakil için raca ve karısı güzel elbiseler içinde çarşıda
kurulmuş bir platform üzerinde abdest aldılar ve mücrim onun altına çömeldi.
Onlardan akan su ile birlikte raca ve eşi, insan suretindeki günah keçisinin
üstlendiği günahlardan arındılar. Nakilin tamamlanabilmesi için raca ve karısı
suçluya zengin kıyafetlerini verdiler ve yeni bir elbiseye bürünerek akşama
kadar kalabalığa karıştı. Rajah Travancore'daki son günlerine ulaştığında,
yakın ortakları 10.000 rupilik bir ödül için ölmekte olan bir kişinin
günahlarını üstlenmeyi kabul edecek kutsal bir brahmin arayışına girer. Görev
sunağında kendini feda etmeye hazır olan bu kutsal adam, ölmekte olan adamın
odalarına götürülür ve raja'yı şu sözlerle sıkıca kucaklar: “Ey efendim! Bütün
günahlarını ve hastalıklarını üzerime alıyorum. Majesteleri uzun yaşasın ve
şanlı bir şekilde hüküm sürsün." Bundan sonra, brahmin için gönderilir
225
dönüş hakkı olmayan ülke sınırları.
Türkistan'daki Uç Kurgan'da Schuyler, hayatını ölülerin günahlarını üstlenerek
ve kendini onların ruhları için dua etmeye adayarak kazandığı söylenen yaşlı
bir adam gördü.
Uganda ordusu savaştan döndüğünde ve
tanrılar, kehanetler aracılığıyla krala bazı kötü ruhların onlara yapıştığını
bildirdiğinde, Ugandalılar ele geçirilen köleler arasından bir kadın seçtiler
ve savaşta alınan ganimetlerden bir kadın seçtiler. inek, keçi, kümes
hayvanları ve köpek ağır koruma altında ülke sınırlarına geri gönderildi.
Sınırda uzuvlarını kırdılar ve onları ölüme terk ettiler, çünkü talihsiz
sakatlar Uganda'ya geri dönecek güçleri bulamayacaklardı. Bu milletvekillerine
yapılan saldırıya kesinlikle dayanmak için, insanlara ve sığırlara ot demetleri
sürülür ve daha sonra kurbanlara bağlanır. Temizlendikten sonra ordu başkente
girmek için izin aldı. Tahta çıktıktan sonra, Uganda kralı, geleneklere göre,
tebaalarından birini yaraladı ve onu günah keçisi olarak Bunyoro'ya gönderdi,
böylece kral veya kraliçeye yapışan tüm kirleri onunla birlikte alacaktı.
Avrupa'da kötülüğün transferi.
Yukarıdaki zorluklara dayanan
örnekler çoğunlukla ilkel insanların yaşamından alınmıştır. Bununla birlikte,
hem eski zamanlarda hem de modern zamanlarda hastalık, talihsizlik veya günah
yükünü başka bir kişinin, hayvanın veya cansız nesnenin omuzlarına yükleme
girişimleri, Avrupa'nın medeni halkları arasında yaygındı. Romalılar, ateşli
bir hastayı tedavi etmek için tırnaklarını kesmeniz ve güneş doğmadan önce
süslemeleri balmumu ile bir komşunun kapısına yapıştırmanız gerektiğine
inanıyordu; bu durumda ateş hastadan komşuya geçer. Eski Yunanlılar da benzer
numaralara başvurmuşlardır. Böylece Platon, ideal devleti için yasalar
hazırlarken, vatandaşlarının yol ayrımında, evlerinin kapılarına ya da
ebeveynlerinin mezar taşlarına yapışmış balmumu heykellerini görünce
paniklemeyeceklerini ummaya cesaret edemedi. . MS 4. yüzyılda Bordeaux'lu
Marcellus, birçok batıl inançlı Avrupalı arasında çok popüler olmaya devam eden
siğiller için bir çare önerdi. Siğillerin sayısı kadar çakıl taşıyla siğillere
dokunun, ardından çakılları bir sarmaşık yaprağına sarın ve demeti 226'ya atın .
kalabalık cadde. Siğillerinizin
paketi alan kişiye gideceğinden emin olabilirsiniz. Bazen Orkney sakinleri
hastaları yıkar ve hastalığın hastayı bırakıp kapıdan ilk geçen kişiye
geçeceğine inanarak su kapılardan atılır. Ve işte ateş için bir Bavyera ilacı.
Bir kağıda "Ateş, çık dışarı, evden çıktım" yazın ve kağıdı birinin
cebine yapıştırın. Sonuç olarak hasta iyileşir ve ateşi cebin sahibine geçer.
Bohemya halkının aynı hastalık için reçete ettiği ilaç budur: boş bir kap al,
onunla yol ayrımına git, yere at ve kaç. Lazımlığa kim basarsa ateşini yakalar.
İlkel insanlar gibi, Avrupalılar da
acıyı veya hastalığı insandan hayvana aktarmaya çalışırlar. Saygın antik
yazarlar, akrep tarafından sokulan bir kişinin bir eşeğin üzerine kuyruğa dönük
olarak oturmasını veya kulağına "Bir akrep tarafından sokuldum" diye
fısıldamasını tavsiye ettiler. Her durumda, ısırığın verdiği acı, onların
görüşüne göre, kişiden eşeğe geçecektir. Bordeaux'lu Marcellus, bu türden
birkaç yol tarif etmektedir. Burada, örneğin, diş ağrısı için bir çare.
Ayakkabılarınızı giyin, açık havada yerde durun, kurbağayı kafasından tutun,
ağzına tükürün, diş ağrısını sizinle birlikte alıp bırakmasını isteyin. Bu
töreni gerçekleştirmek için hayırlı bir gün ve saat seçmelisiniz. Cheshire
sakinleri, yeni doğanlardan biri aftöz stomatit veya pamukçuk (ağız veya boğaz
hastalığı) ile hastalandığında çok benzer bir tedavi yöntemine başvurur. Birkaç
saniyeliğine hastanın ağzına bir kurbağanın kafasını sokarlar, bu da iddiaya
göre hastalığı kendi üzerine alır ve sonrasında hasta rahatlar. "Sizi
temin ederim," dedi bu iyileşme sürecini birçok kez yöneten yaşlı bir
kadın, "bundan sonra ölümcül bir hastalığa yakalanan talihsiz kurbağanın
günlerce kıvranarak öksürdüğünü kendi kulaklarımızla duyduk. Bu talihsiz yaratığın
bahçede öksürdüğünü duysanız kalbiniz kanar. Northamptonshire, Devonshire ve
Galler halkı, hastanın saçını iki dilim tereyağlı ekmek arasına koyarak ve
sandviçi bir köpeğe vererek öksürüğü tedavi eder. Onu yedikten sonra hayvan
hastalanır.
227
üşür ve hasta iyileşir. Diğer
durumlarda, hastalığı hayvana aktarmak için insanlar onunla aynı yemekten
yerler. Öyleyse, Oldenburg'da ateşli bir hastaysanız, köpeğin önüne bir kase
tatlı süt koyup şöyle demelisiniz: "İyi şanslar, köpek, hastalığı al, ben
de sağlığını çıkarayım." Köpek sütün bir kısmını içtikten sonra kaseden
bir yudum alma sırası sizde. Sonra köpek tekrar alıştırmaya başlar ve siz de
kaseden bir yudum daha süt alırsınız. Üçüncü kez ateş seni terk eder ve köpeğe
gider.
Bohemya halkı, ateşinizin
iyileşmesini istiyorsanız, gün doğmadan ormana gitmeniz ve bir su çulluğu
yuvası aramanız gerektiğine inanır. Bir yuva bulduğunuzda, civcivlerden birini
çıkarın ve üç gün boyunca yanınızda tutun. Ondan sonra ormana dönün ve civcivi
vahşi doğaya bırakın. Ateş hemen sizden çıkacak ve su çulluğuna gidecek. Aynı
şekilde, Vedik zamanlardaki eski Hindular, mavi alakarganın yardımıyla tüketimi
engellediler. "Ah, tüketim," dediler, "eve uçun, mavi alakarga
ile uçun. Oh, kasırganın ve uğuldayan fırtınanın hiddetinden yok ol!
Galler'deki Landegla köyünde kutsal bakire Büyük Şehit Thekla'ya (ZU. Tekia) adanmış
bir kilise var . Epilepsiyi kümes hayvanlarına aktararak tedavi eder veya
tedavi eder. Önce hasta yakınlardaki bir kutsal kuyuda uzuvlarını yıkadı ve
"Babamız"ı üç kez tekrarladı. Daha sonra kümes hayvanlarını bir
sepete getirdiler - hastanın cinsiyetine bağlı olarak bir horoz veya bir tavuk.
Önce kuyunun etrafında, sonra kilisenin etrafında taşındı. Hasta adam kiliseye
girdi ve sabaha kadar Rab'bin tahtının altında yattı, ardından altı peni verdi
ve kuşu kilisede bırakarak ayrıldı. Kuş ölürse, hastalığı kendi üzerine
aldığına ve hastanın iyileştiğine inanılıyordu. 1855'te, eski köy katibi,
insanlardan kendilerine geçen epileptik nöbetlerden titreyen kuşları hatırladığını
söyledi.
Hasta
genellikle hastalık yükünü veya diğer talihsizlikleri cansız bir nesneye
aktarmaya çalışır. Atina'da, antik sütunun tam karşısına inşa edilmiş, Vaftizci
Yahya'nın küçük bir şapeli vardır. Ateş hastaları ona akın eder: kolona mumlu
bir iplik bağlayarak, 228'lerini aktardıklarını garanti
ederler.
hastalık.
Brandenburg Mark 1 sakinleri, baş dönmesi çekiyorsanız, güneş battıktan sonra
çırılçıplak soyunmanız ve keten tarlasında üç kez koşmanız gerektiğini
söylüyor. Len baş dönmesini devralacak ve iyileşeceksin.
Bununla
birlikte, çoğu zaman, hastalıklar ve diğer talihsizlikler Avrupa'da ağaçlara ve
çalılara taşınır. Bulgarlara göre, ateşi tedavi etmek için gün doğumunda
söğütün etrafında üç kez koşarak: "Terbiyenden titreyeceksin ve güneş beni
ısıtacak" demen gerekiyor. Yunanistan'ın Karpathos adasında bir rahip,
hastanın boynuna kırmızı bir iplik bağlar. Ertesi sabah arkadaşları, boynundan
ipi çıkarır, dağ yamacına gider ve hastalığı ağaca bulaştırdıklarına inanarak
ipi oradaki bir ağaca bağlarlar. İtalyanlar da ateşi bir ağaca
"bağlayarak" ateşten kurtulurlar. Geceleri hasta sol bileğine bir ip
bağlar ve ertesi sabah ipi bir ağaca asar. İplikle birlikte ateşin de ağaca
bağlandığına inanılıyor. Şu andan itibaren, hasta kişinin bu ağacın yanından
geçmesi yasaktır, aksi takdirde ateşi prangalarını kırar ve ona tekrar
saldırır. Flamanlar, sabah erkenden yaşlı bir söğüt ağacına giderek ve
dallarından birine üç düğüm atarak sıtmayı tedavi ederler: "Hey, yaşlı
kadın, sana üşüyorum, peki, yaşlı kadın", sonra dönüp ve , arkana bakmadan
kaçmaya koy. Bir Sonneberg sakini olarak guttan kurtulmak istiyorsanız, genç
bir ağaca gidip dallarından birine düğüm atarak şöyle demelisiniz: “Tanrı seni
korusun, minnettar ladin. Sana gutumu getiriyorum. Burada bir düğüm
bağlayacağım ve gutu içine sıkacağım. Ve işte gutu bir insandan ağaca
aktarmanın başka bir yolu. Hastanın tırnaklarını kesin ve bacaklarındaki
tüylerin bir kısmını kesin. Meşede bir delik açın, saç ve tırnak kupürleri ile
doldurun, yamalayın ve inek gübresi ile sürün. Bu andan itibaren üç ay içinde
gut hastasının iyileşeceğinden ve meşe ağacının hastalanacağından emin olun.
Cheshire'lı bir adam siğillerden kurtulmak istiyorsa, bir parça füme domuz
göbeği ile kendini ovması, bir boşluk kesmesi yeterlidir.
1
Brandenburg İşareti (margraviate), orta Elbe boyunca, 12. yüzyılda Branibor
Slav Prensliği'nin bulunduğu yerde kuruldu. Daha sonra Prusya krallığının
çekirdeği haline geldi (1701'den beri).
229
kül kabuğu
ve içine et koyun. Yakında elindeki siğiller kaybolacak, bir ağacın kabuğunda
kaba büyüme ve çarpmalara dönüşecek. Hartfortshire'daki Berkhemnstead'de bir
zamanlar sıtmayı tedavi etmesiyle ünlü meşe ağaçları vardı. Hastalığı ağaca
aktarma prosedürü basit ama acı vericiydi. Bir meşe ağacının gövdesinde sıtmalı
bir kişinin bir tutam saçı sıkıştı. Ani bir hareket yaptı ve tel ile birlikte
hastalığını meşede bıraktı.
Bölüm 1L I. KÖTÜ GÜÇLERİN KAMU SÜRGÜNÜ
Kötü ruhların her yerde bulunması.
Bir önceki bölümde, hastalıkların
bireylere, hayvanlara ve cansız nesnelere bulaşmasının ilkel ilkesini
örneklerle açıkladık. Ancak toplumu bir bütün olarak çeşitli talihsizliklerden
kurtarmak için aynı araçlara başvurulmuştur. İnsanları bir çırpıda tüm
felaketlerden kurtarma girişimleri çok nadir değildir. Aksine, birçok ülkede
üstlenildi ve epizodikten periyodik ve yıllık bir eğilim gösterdi.
Bu tür girişimleri hayata geçiren
ruh halini tasavvur edebilmek için kendi üzerimizde çaba sarf etmemiz
gerekiyor. Kendimizi, gerçeklik algılarının ruhlar veya onların etkinliklerinin
ürünleri kılığında göründüğü ilkel insanın yerine koymamız zordur. Bu bir
zamanlar muzaffer ruhlar ordusu çağlar sonra toprak kaybetti, bilimin sihirli
değneği tarafından yerli küllerinden, antik kalıntılardan ve sarmaşıklarla
kaplı kulelerden, perili bir vadiden ve ıssız bir gölden, şimşekler saçan
kasvetli bir buluttan ve gümüş ayı saran veya altın akşamı gün batımı
parıltılarıyla süsleyen parlak bulutlar. Ruhlar son kalelerini bile terk ettiler
- çocuklar dışında mavi kubbesi hala ölümlülerin gözlerinden cennetsel dünyanın
ihtişamını gizleyen bir çadır gibi geçen gökyüzü. Geri çekilen ordunun
bayraklarının yansıması, görünmez kanatların çırpılması, boğuk kahkaha sesleri
veya uzaklarda sönen ilahi müziğin patlaması, yalnızca şiirsel rüyalarda ve
ateşli hayal uçuşlarında bize ulaşır. İlkel insan dünyaya tamamen farklı bir
şekilde bakar. Dünya onun hayal gücüne, rengarenk yaratıklar, periler ve
kekler, hayaletler ve iblisler ile dolup taşar gibi görünür. Bu yaratıklar onu
takip eder, duyularını kör eder, içine girer, kötü niyetle onu rahatsız eder,
aldatır ve bin türlü eziyet eder. İlkel insan, kural olarak, başına gelen
talihsizlikleri, uğradığı kayıpları ve katlanılan işkenceleri, düşmanların büyüsüne
veya ruhların kötülüğüne, öfkesine veya kaprislerine bağlar. Bu ruhların
ısrarlı varlığı onu yorar ve onların uyanık kötülükleri onu rahatsız eder.
İlkel insan, onlardan bir kez ve herkes için kurtulmak için tarif edilemez bir
arzuya sahiptir ve zaman zaman aşırılıklara sürüklenerek öfkesini tamamen
kaybeder, peşindekilere kötü niyetle saldırır ve onları kitlesel olarak ülkeden
kovmak için umutsuzca çabalar, Sayısız ev sahiplerinin havasını temizlemek,
böylece en azından bir süre daha özgürce nefes alma ve yerde korkusuzca yürüme
fırsatı elde etmek.
İlkel halkların kendilerini kuşatan
felaketlerden nihayet kurtulma arzusu, kural olarak, büyük bir av ya da büyük
bir şeytan ve hayalet kovma biçimini alır. Bu ayinlere katılanlara öyle
görünüyor ki, lanetli işkencecilerinden kurtulur atmaz yeni bir hayata, mutlu
ve dingin, şairler tarafından söylenen Aden mitlerinin ve antik Altın Çağ'ın
yeniden gerçekleşeceği bir hayata başlayacaklar. .
Kötü ruhların epizodik şeytan
çıkarma.
İlkel insanın zaman zaman başvurduğu
her türlü pislikten genel temizliğin, kural olarak, şeytanların şiddetli bir
şekilde kovulması biçimini almasının nedeni anlaşılabilir - bu kötü ruhlarda
vahşi, çoğu değilse de birçoğunun nedenini görür. , onun talihsizliklerinden;
onlardan kurtulduğunda, onun için her şeyin daha iyi olacağını hayal eder.
Toplumu kuşatan talihsizliklerin tamamını kovma girişimleri iki kategoriye
ayrılabilir. İlk kategori, kötü güçlerin doğrudan veya aracısız sınır dışı
edilmesini ve ikincisi - dolaylı sınır dışı edilmelerini, yani maddi bir
taşıyıcı veya "günah keçisi" yardımıyla sınır dışı edilmelerini
içermelidir. İlk tür sürgün örnekleriyle başlayalım.
Yeni Gine ile Yeni Britanya arasında
bulunan Rook adasında bir talihsizlik olduğunda, yerliler bir kalabalığın
içinde çığlıklar atarak, küfürler savurarak koşarlar, 231
uluyorlar ve talihsizliğin sözde
nedeni olan iblisi savuşturmak için sopalarla havayı dövüyorlar. Olay yerinden
adalılar onu adım adım denize götürürler; kıyıya ulaştıklarında, iblisi adadan
kovmak için çığlık atmaya ve intikamla dövmeye başlarlar. İkincisi, kural
olarak, denize veya Lottin adasına "kaldırılır". Yeni Britanya'nın
yerlileri, tüm talihsizliklerini - hastalık, kuraklık, mahsul kıtlığı vb. -
kötü ruhların etkisine bağlar. Bu nedenle, yerel sakinlerin çoğunun hastalanıp
öldüğü yılın zamanında, örneğin yağmur mevsiminin başlangıcında, bu bölgenin
tüm sakinleri, şubeler ve kulüplerle silahlanmış olarak tarlalara çıkarlar.
sabaha kadar vahşi ulumalarla silahlarını yere vurup ayaklarını yere vurarak
şeytanları bu şekilde kovduklarına inandıkları yerde. Aynı amaçla ellerinde
yanan meşalelerle köyü hızla süpürürler. Yeni Kaledonya'nın yerli sakinlerine
gelince, onlara göre, tüm kötülüklerin nedeni güçlü ve sinsi bir ruhtur. Ondan
kurtulmak için zaman zaman tüm kabilenin toplandığı derin bir çukur kazıyorlar.
Kötü ruha lanetler yağdırdıktan sonra çukuru toprakla kaplar ve yüksek sesle haykırışlarla
tepeciği çiğnerler. Bu törene kötü ruhun gömülmesi diyorlar. Orta
Avustralya'nın Dieri kabilesinde ciddi bir hastalık salgını patlak verdiğinde,
şifacılar Kutchi'yi, yani şeytanı, kampın yerine ve dışında ağır bir şeyle
doldurulmuş bir kanguru kuyruğu ile yere vurarak, ta ki kovuyorlar. , göründüğü
gibi, kötü ruhu kamptan belli bir mesafede uzaklaştırmak mümkün değil.
Celebes'teki Minagas bölgesindeki
belirli bir köyün başına bir dizi felaket veya şiddetli hastalık salgını
gelirse, sakinleri bunun sorumluluğunu köylere akın eden ve kovulmaları gereken
kötü ruhlara yükler. Bir sabah, köyün tüm sakinleri - erkek, kadın ve çocuk -
eşyalarını taşıyarak evlerini terk eder ve köyün dışında inşa edilen geçici
kulübelere yerleşir. Orada, kurbanlar sunarak ve son ayin için hazırlık yaparak
birkaç gün geçirirler. Sonunda, bazıları maskeli, diğeri kararmış yüzleri olan
adamlar kılıç, tabanca, mızrak ve süpürgelerle silahlanmış, dikkatlice, gizlice
terk edilmiş köye geri dönerler. İçeri girdikten sonra, rahibin işaretiyle
cadde boyunca acele etmeye başlarlar .
tsam, evlere girip altından koşun
(evleri ayaklıklar üzerine inşa edilmiştir), delici çığlıklar atarak ve kötü
ruhları uzaklaştırmak için duvarlara, kapılara ve pencerelere çarpar. Bundan
sonra rahipler ve diğer sakinler kutsal ateşle köye girerler. Bu ateşi
ellerinde tutarak her evin etrafında dokuz, ona çıkan merdivenin etrafında üç
kez dolaşırlar. Sonra ateşi üç gün boyunca sürekli yanması gereken mutfağa
getirirler. Artık iblisler kovulduğuna göre, genel sevinç hüküm sürüyor.
Galmagera'nın Alfurları, salgınları,
diğer köylerden kendilerine gelen bir iblisin entrikalarına bağlıyor. Bu
nedenle, köyü hastalıktan kurtarmak için yerel büyücü bu iblisi dışarı atar.
Köyün tüm sakinlerinden zengin cüppeler aldıktan sonra, onları dört gemiye
yerleştirir, daha sonra ormana götürür ve iblisin sözde yaşadığı yere
yerleştirir. Büyücü, alaylı bir ses tonuyla iblise burayı terk etmesini
emreder. Yeni Gine'nin güneybatısındaki Kei Adaları'nda, kötü ruhlar,
yerlilerin ölülerin ruhlarından açıkça ayırt ettiği güçlü ordular oluşturur.
Hemen hemen her ağaç, hemen her mağara, üstelik son derece asabi yaratıklar
olan, en ufak bir provokasyonda alevlenebilen bu kötü ruhlardan birinin meskeni
olarak hizmet eder. Rahatsızlıklarını hastalık ve diğer talihsizlikleri
göndererek ifade ederler. Bu nedenle, salgın hastalıklar (diğer tüm yollar
başarısız olursa) gibi kamusal felaket zamanlarında, rahip tarafından yönetilen
köy sakinleri, köyden biraz uzakta bulunan bir yere giderler. Orada,
günbatımında, bir kirişle birbirine bağlanan bir çift direk kurarlar, bunlara
pirinç torbaları, ahşap maket tabancalar (pivoi-gun8), gonglar,
bilezikler vb. Asarlar. Herkes yerini aldığında kutuplara ve ölüm sessizliği
hüküm sürüyor, rahip sesini yükseltiyor ve ruhlara kendi dillerinde hitap
ediyor. Kulağa şöyle bir şey geliyor: “Ho, ho, ho! Siz ağaçlarda yaşayan kötü
ruhlar, size bu silahları, bu gongları vs. veriyoruz. Hastalığa bir son verin
ki bu kadar çok insan ölmesin. Bundan sonra, mevcut olanlar tüm güçleriyle eve
koşarlar.
Nias adasında, sakinlerden biri
ciddi şekilde hastalandığında ve diğer tüm araçlar ona yardım etmek için güçsüz
kaldığında, büyücü hastalığın nedeni olan ruhu çağırmaya başlar. Evin önüne,
tepesi 233 olan bir direk yerleştirildi.
palmiye yapraklarından bir iple evin
çatısına bağlanır. Büyücü, domuzla birlikte çatıya tırmanır ve orada çatıdan
yere yuvarlanan hayvanı keser. Domuz eti tatma arzusuyla yanıp tutuşarak,
palmiye yapraklarından bir ip boyunca aceleyle çatıdan iner ve büyücünün
çağırdığı iyi bir ruh, yolunu tekrar engeller. Bu çare işe yaramazsa, evde
başka şeytanların saklandığına inanılır. Sonra üzerlerine bir baskın
düzenlerler. Çatıdaki tek bir çatı penceresi hariç, evdeki tüm kapı ve
pencereler kapalıdır . Kendilerini eve kilitleyen adamlar, gongların ve
davulların vuruşları altında sağa ve sola kılıçlarla kesmeye ve bıçaklamaya
başlarlar. Bu saldırı iblisleri o kadar çok korkutur ki çatı penceresinden
kaçarlar ve palmiye yapraklarından bir ipten aşağı kayıp koşarak uzaklaşırlar.
Ve çatıdaki çatı penceresi dışında diğer tüm pencereler kapalı olduğu için
iblisler eve geri dönemezler. Adalılar, bir salgın durumunda benzer bir
hareket tarzına başvuruyorlar. Köyde tek bir kapı açık bırakılır ve tüm
sakinler ciğerlerinin zirvesinde bağırır, gonglar ve davullar çalar, kılıçlar
savurur. Tüm iblisler köyü terk ettikten sonra, son kapılar arkalarından
kapanır. Bundan sonra köy sekiz gün boyunca kuşatma altında ve kimsenin
girmesine izin verilmiyor.
Bir Burma köyünde bir kolera salgını
patlak verdiğinde, daha güçlü adamlar çatılara tırmandı ve onları sağa ve sola
bambu sopalarla ve kütüklerle döverken, genç ve yaşlı nüfusun geri kalanı
aşağıda durup davul çalıyor, trompet çalıyordu. . , delici bir çığlık attı, en
güçlü uğultuyu yükseltmek için zeminlere, duvarlara, teneke tavalara vurdu. Bu
kedi konseri arka arkaya üç gece yapılırsa, kolera şeytanlarının kovulma
ihtimalinin çok yüksek olduğuna inanılıyor. Çiçek hastalığı Güneydoğu
Hindistan'ın Kumi halkını ilk vurduğunda, onu Arakan'dan gelen şeytan
zannettiler. Yerel köyler kuşatma durumuna alındı; onlardan çıkış ve giriş
yasaktı. Yere kuvvetli bir darbe ile maymunun başı ezildi ve vücudu köyün
kapılarına asıldı. Evlere küçük nehir çakıllarıyla karıştırılmış maymun kanı
serpilmişti; her evin eşiği bir maymun kuyruğuyla süpürülerek kötü ruhun
gitmesi için çağrıda bulunuldu.
234
Gold Coast'ta (Batı Afrika) bir
hastalık salgını şiddetlendiğinde, bazen sopalar ve meşalelerle silahlanmış
insanlar, kötü ruhları kovmak için dışarı çıkarlar. Önceden ayarlanmış bir
sinyalle, tüm nüfus, korkunç çığlıklarla evin her yerine saldırmaya başlar,
ardından deliler gibi insanlar evlerden dışarı fırlar, meşaleler sallar ve
havada çılgınca sopalar döver. Bu şamata, biri iblislerin bir şehrin veya köyün
kapılarından korkuyla kaçtığı haberini getirene kadar devam eder. Halk
peşlerinden koşar, bir süre ormanda onları takip eder ve geri dönmemeleri için
tehditlerle uyarır. Kötü ruhların kovulmasını, köy veya şehir horozlarının
toptan imhası takip eder. Bu, horozların çığlıklarıyla kovulan ruhları eski
evlerine geri çekmemeleri için yapılır. Huron köyüne bir hastalık salgını
yayıldığında ve denenen tüm yöntemler işe yaramadığında, bu Kızılderililer
lonuiroya adlı bir ayin gerçekleştirdiler. vücuda ve ruha ıstırap veren tüm
hastalık ve rahatsızlıklara neden olan ve yayan köy. Bir akşam insanlar köyde
deli gibi koşuşturmaya başladılar, ellerine geçen çadırlarda her şeyi kırıp
çevirdiler. Sokaklara yanan markalar saçtılar ve bütün gece durmadan, uluyarak
ve şarkı söyleyerek koştular. Sabahları rüyada bir nesne (bıçak, köpek, deri
vb.) görme ümidiyle uykuya daldılar. Sabah, her biri çadırdan çadıra gitti,
hediyeler topladı. Sessizce kabul edilmeleri gerekiyordu ve sonunda birisi bu
kişiye rüyasında hayalini kurduğu bir şeyi verene kadar sürdü. Onu alarak
sevinç çığlıkları attı ve mevcutların tebrik ünlemlerine kulübenin etrafında
koştu. Hayalini kurduğu şeyi hediye olarak alan kişilerin sağlıklarının garanti
altına alındığına inanılırdı; bu konuda şanssız olanlar tehlikededir.
Diğer durumlarda, hastalık iblisini
konutlarından kovmak yerine, ilkel insanlar onu gereksiz yere rahatsız etmemeyi
ve onu zulümden uzak tutmak için mümkün olan her şeyi yaparak kendilerini
uçurmayı tercih ederler. Çiçek hastalığı salgını Patagonyalılara
yaklaştığında, 235
bu hastalığı kötü bir ruhun
entrikalarına bağlayanlar, hastaları köyde bırakarak kaçtılar. Aynı zamanda,
korkunç takipçinin onlara yaklaşmasına izin vermemek için kılıçlarıyla havayı
kesip etraflarına su sıçrattılar. Birkaç yürüyüşten sonra, Patagonyalılar,
kendilerine göründüğü gibi, ruhun onları geçemeyeceği bir yere ulaştıklarında,
silahlarını geldikleri yere doğru uçlarıyla birlikte gömerlerdi. Gran Chaco'nun
Lule veya Tonocot'ları arasında bir hastalık salgını patlak verdiğinde, onlar
da düz bir çizgi değil, dolambaçlı bir geri çekilme yolu seçerek uçmaya
başladılar. Bunu yaparken, şu şekilde akıl yürüttüler: Hastalık iblisi
peşlerinden koştuğunda, dolambaçlı, karışık yol onu o kadar yorar ki, onları
geçemez. New Mexico Kızılderililerinin köyleri bir çiçek hastalığı salgını ya
da başka bir bulaşıcı hastalık tarafından harap edildiğinde, her gün ikamet
yerlerini değiştirmek, en ulaşılmaz dağlık bölgelere ve en uzak çalılıklara
çekilmek gelenekseldi. çiçek hastalığının çizilmekten korkması umuduyla
çalıları iterek dikenli çalılar. Rangoon'da ziyarete gelen görevliler arasında
iblisi korkutmak için kolera patlak verdiğinde, ellerinde kılıçlarla dolaştılar
ve iblis onları bulamasın diye bütün günlerini çalıların arasında saklanarak
geçirdiler.
Kötü ruhların periyodik şeytan
çıkarma.
Sporadik şeytan çıkarma sistematik
hale gelme eğilimindedir. Yavaş yavaş, yılın belirli bir zamanında kötü
ruhlardan genel bir kurtuluş düzenlemeye ihtiyaç vardır - kural olarak, yılda
bir kez, böylece insanlar uzun süre çevrelerinde biriken zararlı etkilerden
kurtulmuş olabilirler. yeni bir yaşam enerjisi yükü çeker. Avustralya
yerlilerinin bazı kabileleri her yıl ölülerin hayaletlerini topraklarından
kovdu. Rahip W. Ridley, Barwan Nehri kıyısındaki bu tür törenlere katıldı.
“Ritmi bumeranglarla yenerek, genç ve yaşlı yirmi kişilik bir koro şarkı
söyledi ... Aniden, sıfırların kabuğundan bir sığınağın arkasından, kırmızı ve
sarı ile beyaz çömlek kili bulaşmış bir vücutla bir adam dışarı fırladı. yüzünde
ve kafasında çizgiler ve tepenin iki ayak üzerinde bir sopayla tutturulmuş bir
demet tüy vardı. Yaklaşık yirmi dakika boyunca tam bir sessizlik içinde durup
yukarı baktı. Aborijin komşum bana ölülerin ruhlarına bakanın kendisi olduğunu
açıkladı .
bizim insanımız. Sonunda, ilk başta
çok yavaş hareket etmeye başladı, ama kısa süre sonra tüm gücüyle etrafta
koştu, bir dal salladı ve sanki bizim için görünmeyen düşmanları uzaklaştırdı.
Bana pandomim sona eriyor gibi geldiğinde, ağaçların arkasından aynı kıyafette
bir düzine insan daha belirdi. Hepsi hemen gizemli rakiplerle şiddetli bir
kavgaya katıldılar ... Sonunda, tüm güçlerini ortaya koydukları bir dizi hızlı
saldırıdan sonra, insanlar bütün gece ve birkaç kez süren bu sıkıcı işgalden
kendilerini dinlendirdiler. şafaktan saatler sonra. Hayaletleri on iki ay
kovmaktan memnun görünüyorlardı. Aynı ayin nehir boyunca tüm istasyonlarda
gerçekleştirildi. Bilgilerime göre, bu ayin her yıl yapılır.
Bazı mevsimler genel şeytan çıkarma
ayinleri için özellikle uygun görünüyor. Böyle bir zaman, örneğin, kutup
kışının sonunda, haftalarca veya aylarca geceden sonra güneş ufukta tekrar
göründüğünde gelir. Alaska'nın en kuzey ucu ve Amerika'nın en kuzey
noktalarından biri olan Cape Barrow'dan gelen Eskimolar, güneş doğarken hain
ruh Tunya'yı evlerinden kovdu. Bu törenin tanıkları, Amerika Birleşik
Devletleri'nin Cape Barrow'da kışlayan kutup seferi üyeleriydi. Meclis
binasının önünde ateş yakıldı ve her evin girişinde yaşlı bir kadın nöbet
tuttu. Erkekler meclis binasının etrafını sardı, kadınlar ve kızlar ise ruhu
bıçaklarla her evden kovaladı, onları vahşice beşiklere ve geyik derilerine
sapladı ve Tunya'yı dışarı çıkmaya çağırdı. Tunya'yı her köşeden sürdükten
sonra, Eskimolar onu yerde yapılmış bir deliğe itti ve yüksek sesle bağırarak
ve çılgınca hareketlerle onu sokağa sürdü. Aynı zamanda evin girişinde duran
yaşlı kadın, Tunyu'nun geri dönmesini engellemek için uzun bir bıçakla
saldırıya geçti. Kadınlar ruhu ateşe sürdüler ve kendisini ateşe atmasını
teklif ettiler. Sonra iki adam mermi dolu tüfeklerle öne çıktı ve üçüncüsü bir
kavanoz idrar getirdi ve içindekileri ateşe döktü. O sırada iki kişiden biri
ateşe ateş etti. Duman temizlendikten sonra yaylım ateşi tekrarlandı. Şimdi bir
süre Tunya'nın bittiğine inanılıyordu.
Sonbaharın sonlarında, fırtına
rüzgarları karada şiddetle estiğinde, denizin zincirlendiği buzlu zincirleri
kırarken, 237
buz kütleleri çarpışıp yüksek bir
çatlakla kırıldığında ve buz blokları vahşi bir düzensizlik içinde üst üste
yığıldığında, Baffin Körfezi kıyısında yaşayan Eskimolar, tehlikeli havada
yaşayan ruhların seslerini duyar gibi olur. Ek olarak, ölülerin ruhları kapıyı
şiddetle çalar ve pençelerine düşen talihsiz kişiye vay - yakında hastalanacak
ve ölecek. Ve sonra büyük tüysüz bir köpeğin hayaleti, onu kasılmalar ve
kasılmalar içinde görünce, ruhlarından vazgeçen gerçek köpekleri kovalamaya
başlar. Eskimolara hastalık, ölüm, kötü hava ve kötü av göndermeye çalışan
sayısız kötü ruh her yerde dolaşıyor . Tüm bu gezgin ruhların en büyük dehşeti
onlara, aşağı dünyanın metresi Sedna'ya ve ölü Eskimoların ruhlarının emrine
girdiği babasına ilham veriyor. Diğer ruhlar havayı ve suyu doldurur, ancak
Sedna yerden yükselir. Sihirbazlar sıcak zaman geçiriyor. Şarkıları ve duaları
her evden duyulur: bir lambanın ışığıyla aydınlatılan kulübenin gizemli
alacakaranlığında saklanan ruhları çağıran onlardır. En zor görev - Sedna'nın
kovulması - büyücülerin en güçlüsüne düşüyor. Büyük bir kulübenin zemininde,
bir koni şeklinde bir ip katlanır ve böylece üst kısımda küçük bir delik kalır,
bu da contalar için bir hava deliğini sembolize eder. Deliğin yanında iki
büyücü durur: biri, bir mühür deliğini takip ediyormuş gibi hazırda bir zıpkın
tutar, diğeri ise elinde zıpkından bir ip tutar. Üçüncü büyücü kulübenin derinliklerine
oturur ve bir büyü söyleyerek Sedna'yı bu yere çeker. Ve şimdi zaten, derin
bir nefes alıyor, zeminin altında sürünüyor, şimdi delikte görünüyor, şimdi
zıpkın ona yapışıyor ve öfkeyle aceleyle atlıyor, zıpkını arkasından
sürüklüyor, iki adamın her şeye tutunduğu iple onların gücü. Sonunda, şiddetli
bir mücadelenin ardından çaresiz bir sarsıntıyla kurtulmayı başaran Sedna,
Adlivun'daki evine geri döner. Cesaretlerinin kanıtı olarak, büyücüler delikten
çıkarılan kanlı zıpkını bir araya getirilmiş olarak gururla sunarlar. Sedna ve
diğer kötü ruhların nihayet köyden kovulmasından sonraki gün, yaşlı ve genç tüm
sakinler bu olayın onuruna büyük bir kutlama düzenler. Ancak burada da dikkatli
olmayı unutmamaları gerekir.
238
haber - sonuçta, yaralı Sedna
öfkeyle yanıyor ve kulübesinin eşiğinden geçen herkese saldırmaya hazır.
Eskimolar, saldırılarına karşı korunmak için, doğumdan hemen sonra sarılan
kumaş parçalarını kukuletalarına muska olarak giyerler.
Iroquoiler, Ocak ayında, Şubat
ayında veya Mart ayında kutladıkları Yeni Yıl onuruna, Huronların benzer bir
tatilini anımsatan bir "rüyalar şöleni" düzenlediler. Bu tatil -
Saturnalia gibi bir şey - birkaç gün ve bazen haftalarca uzanıyordu. Çeşitli
maskeli erkekler ve kadınlar, Kızılderili çadırından Kızılderili çadırına
koşuyor, önlerine çıkan her şeyi eziyor ve dağıtıyorlardı. Ahlakta genel bir
ahlaksızlık vardı - insanlar kendilerinden geçmiş gibiydiler ve yaptıklarının
sorumluluğunu taşımıyorlardı, pek çoğu bu fırsatı eski hesapları yapmak için
kullandı: düşmanlarını dövdüler, buzlu suyla ıslattılar, çamurla ve sıcakla
bulaştırdılar. küller. Diğerleri yanan kömürleri ve kömürleri alıp
karşılaştıkları ilk insanların kafalarına fırlattı. Bu tür takipçilerden
kurtulmanın tek yolu, bir rüyada ne gördüklerini tahmin etmekti. Tatil
günlerinden birinde, kötü ruhları kovma ritüeli yapılır. Korkunç bir
gürültüyle, hayvan postu giymiş insanlar çadırdan çadıra geçtiler; yüzleri
korkunç maskeler altında gizlenmişti ve ellerinde kaplumbağa kabukları vardı.
Her bir çadırda, ocaktan yanan kömürleri ve külleri elleriyle kapıp yumurta
sarısının üzerine serptiler. Tatilden önce, belki de kötü güçlerin kamudan
kovulması için bir hazırlık olarak hizmet eden genel tövbe vardı: insanlar
onlardan bir kerede kurtulmak için günahların yükünden kurtuldu. Eylül ayında
Perulu İnkalar, başkentten ve çevresinden her türlü pislik ve hastalığın
atılmasını hedefleyen Situa adlı bir tatili kutladılar. Gerçek şu ki, bu süre
zarfında yağmurlar düşmeye başladı ve onlarla birlikte kural olarak hastalık
sayısı arttı. Bu tatil için hazırlanan İnkalar, sonbahar ekinoksundan sonraki
ilk gün oruç tuttular. Oruç bütün gün sürdü ve gece olunca iri mısır hamurundan
kekler yaptılar. Bu hamuru hazırlamanın iki yolu vardı. Bir durumda, hamur beş
ila on yaşındaki çocukların kanında yoğrulur (kaşlar arasındaki bir kesiden kan
alındı). Bu iki tür hamur, farklı amaçlara yönelik oldukları için ayrı ayrı
pişirilirdi.
239
Her ailenin fertleri ağabeyinin
evinde şenlikli bir yemek için toplanır, ağabeyi olmayanlar en yakın akrabanın
evine giderdi. O gece gündüz oruç tutanların hepsi vücutlarını yıkarlar ve
ellerine kanlı bir miktar hamur alarak başlarına, yüzüne, göğsüne, omuzlarına,
kollarına ve bacaklarına sürerlerdi. Bu onların hastalıklarını bırakmak için yapıldı.
Bundan sonra, aile reisi, evin sakinlerinin banyo yapıp temizlendiğinin bir
işareti olarak eşiği aynı hamurla bulaşır. Aynı zamanda, Güneş tapınağındaki
büyük rahip tarafından aynı ritüel eylemler gerçekleştirildi. Güneşin doğuşuyla
birlikte, tüm İnkalar aydınlığa taptılar ve tüm talihsizlikleri şehirden
uzaklaştırması için ona dua ettiler. Sonra müminler oruç tutmayı bıraktılar ve
hamurdan yediler, ama henüz insan kanıyla yoğrulmadılar. Belirlenen saatte
güneşe boyun eğip oruçlarını açmaya başladıktan sonra, kraliyet kanından İnka
olan güneşin elçisi, zengin giysiler içinde, belinde pahalı bir kumaş
parçasıyla kuşanmış ve elinde bir lakapla , kaleden çıktı. Uçtan uca turna, çok
renkli tüyler ve altın yüzüklerle süslendi. İnka bu kargıyı sallayarak, kalenin
üzerinde durduğu tepeden aşağı koştu ve Büyük Meydan'ın orta kısmına koştu,
burada bir fıskiye kasesi şeklinde bir semaver vardı ve mısır püresi kurban
ediyordu. Orada, ellerinde mızraklarıyla kraliyet kanından dört İnka daha onu
bekliyordu. Haberci mızrağıyla onların doruklarına dokundu ve güneşin onlara,
habercilerine şehri pislikten temizlemelerini emrettiğini söyledi. Bundan
sonra, dördü de şehirden dört ana noktaya ayrılarak dört kraliyet yolunda
koştu. Koştuklarında genç yaşlı herkes evlerin kapısına toplandı ve sevinç
çığlıkları atarak, sanki üzerlerindeki tozları silkiyormuş gibi giysilerini
havada salladılar. “Kötü ruhların dışarı çıkmasına izin verin! bu insanlar
bağırdı. Ah, ne büyük sabırsızlıkla bekledik bu bayramı! Her şeyin yaratıcısı, böyle
bir tatili daha görmek için gelecek yıla kadar yaşayalım. İnkalar kıyafetlerini
silkeleyerek banyo yapıyormuş gibi ellerini başlarının, yüzlerinin, kollarının
ve bacaklarının üzerinde gezdirdiler. Bütün bunlar, tüm kötü ruhları evlerden
kovma niyetiyle yapıldı, böylece güneşin elçileri onları şehirden
kovabilecekti. Şehrin her köşesindekiler ve sadece o sokakların sakinleri
değil, bu dört elçinin koştuğu insanlar da öyleydi.
240
Buna ek
olarak, Büyük Nika liderliğindeki hepsi, nehirlerde ve çeşmelerde dans etti ve
yıkandı, hastalıkların bedenlerinden çıkması için çağrıda bulundular. Ellerine
halatlarla bağlanmış kocaman hasır meşaleler alıp, "Bütün musibetler
ortaya çıksın" diyerek bu meşalelerle birbirlerini havalandırdılar. Bu
arada, tanrının habercileri, sopayı verdikleri diğer dört İnka'nın onları
beklediği şehirden çeyrek fersah uzaklaştı. Koşucular zirveleri 5-6 fersahlık
etaplar halinde birbirlerine geçtiler, ardından kaçaklar nehirlerde bedenlerini
ve silahlarını yıkayıp, kovulan şer güçlerinin geçmemesi gereken sıkışmış
zirvelerle sınırı işaretlediler.
Gine
zencileri her yıl belirli bir zamanda şeytanı büyük bir ihtişamla köylerinden
kovuyorlar. Gold Coast'taki Axim'de, bu sürgünden önce, neşe ve neşenin hüküm
sürdüğü sekiz günlük bir şölen gelir; herkes atlar, dans eder ve şarkı söyler
... “herkesle alay etmek mümkündü, iftira o kadar büyük bir boyuta ulaştı ki,
hem üstlerin hem de altların hataları, vahşeti ve dolandırıcılığı hakkında
özgürce ve cezasız bir şekilde konuşmasına izin verildi, en kötü durumda risk
aldı , ne giyersen giysin yırtar." Sekizinci gün, Gineliler şeytanı
kovarlar, uğursuz çığlıklarla onu kovalarlar ve ona sopalar, taşlar ve eline
gelen her şeyi atarlar. Onu şehirden yeterli bir mesafeye "sürdükten"
geri dönerler. Bu şekilde şeytan aynı anda yüzden fazla şehirden kovulur.
Kadınlar onun dönüşüne karşı önlem alırlar: "her türlü pislikten ve
şeytandan temizlemek için" evdeki tüm ahşap ve toprak kapları yıkayıp
cilalarlar.
9 Ekim
1844'te Gold Coast'taki Cap Coast Kalesi'nde bir İngiliz, aşağıdaki sözlerle
anlattığı törene tanık oldu: yer. Saat 8'de kaleye bir top atılır atılmaz,
evlerdeki insanlar tüfekler atmaya, evlerden mutfak eşyaları çıkarmaya, her
köşeye sopalarla vurmaya ve şeytanı korkutmak için keskin çığlıklar atmaya
başladılar. Hayal etmeye meyilli oldukları gibi, şeytanı evlerinden kovduktan
sonra sokaklara koştular, yanan meşaleleri etrafa saçarak, bağırarak, çığlık
atarak, sopalara vurarak, eski tencerelere vurarak, kısacası korkunç bir ses
çıkardılar. ruhu şehirden denize at. Bu törenden önce dört hafta geçmişti .
ya da ölüm
sessizliği: silah çekmek, davul çalmak ve sohbet etmek yasaktı. Kavga eden iki
yerli, bu sırada yaygara çıkarırsa, derhal onlara ağır bir para cezası
uygulayan hükümdarın önüne getirildiler. Sokakta bulunan bir köpek, domuz,
koyun veya keçi ilk gelen tarafından öldürülebilir veya alınabilir ve sahibinin
ondan herhangi bir tazminat talep etme hakkı yoktur. Bu sessizlik Abonsam'ı
yanıltmak içindir. Dikkati düştüğünde, sürpriz bir şekilde alınabilir ve
şehirden sürülebilir. Bu süre içinde biri ölürse, ölenin akrabalarının dört
haftanın sonuna kadar onun yasını tutmaları yasaktır.
Kötü
ruhların kovulması için zaman belirlenirken, bazen tarım yılının periyodikliği
dikkate alınır. Örneğin, Togoland'dan (Batı Afrika) gelen Go'lar arasında, bu
ayin yeni mahsul yer elması yemekten önce gelir. Liderler, rahipleri ve
şamanları toplar ve onlara yer elması yemenin ve eğlenmenin zamanının geldiğini
ve görevlerinin şehri tüm pisliklerden temizlemek olduğunu bildirir. Kötü
ruhların büyüleri yardımıyla cadılar ve diğer kötü ruhlar, şehirden çıkarılan
ve yollarda toprağa gömülen yaprak ve sürünen bitki demetlerine sürülerek
direklere bağlandı. Sonraki bütün gece ateş yakmak ve yemek yemek yasaktı.
Sabahları kadınlar ocakları ve evleri süpürür, kırık ahşap tabaklara çöp atardı.
Bundan sonra insanlar şu içerikte bir dua okudular: "Ey vücudumuzda
yaşayan ve bize acı veren tüm hastalıklar, bugün sizi söndürmeye geldik."
Daha sonra ağızlarını tokatlayarak ve ciyaklayarak Adaklu Dağı yönünde
olabildiğince hızlı koştular, “Bugün dışarı çıkın! Bugün dışarı! Sen, herkes
için ölümcül, bugün çık dışarı! Sizi kötü ruhlar, bugün çıkın! Baş ağrısı
yapanlar, bugün dışarı çıkın! Anlo ve Adaklu, tüm kötü güçlerin gitmesi gereken
yerlerdir!” Adaklu Dağı'nda belli bir ağaca ulaştıktan sonra koşucular geri
dönerler.
Yeni Gine'nin güneydoğusundaki
Kiriwina halkı, yeni patates hasadı tamamlandıktan sonra günlerce ziyafet çekti
ve dans etti; aynı zamanda, bu amaç için özel olarak kurulmuş bir platformda,
her türlü güzel şey (bilezikler, yerel paralar vb.) halkın izlemesi için
sergilendi. Bu kutlamalar sona erdiğinde, yerliler 242 toplandı.
ve bağırarak, evlerin yığınlarını
döverek ve sinsi bir ruhu gizleyebilecek her şeyi altüst ederek ruhları köyün
dışına sürdüler. Bir misyonere bu geleneğin anlamını açıklayarak, ruhları
ağırladıklarını, onurlarına bir ziyafet düzenlediklerini, onlara her türlü
iyiliği sağladıklarını söylediler - artık dışarı çıkma zamanının geldiğini
söylediler. Yeterince dans görmediler mi, yeterince duymadılar mı türküleri,
yamların ruhlarına doymadılar mı, vitrinlerde sergilenen paranın, güzel
şeylerin ruhlarının sahibi olmadılar mı? platform? Daha ne isteyebilirler ki?
Bu yüzden artık geri dönmelerinin zamanı geldi.
Kuzeydoğu Hindistan'daki Ho'da yılın
en büyük kutlaması Hasat Festivali'dir. Ahırların tahılla dolu olduğu ve halkın
kendi kabulüne göre şeytanla dolu olduğu Ocak ayında kutlarlar. "Bu
dönemde, kötü eğilimlerin kadın ve erkek üzerinde o kadar güçlü bir şekilde
ağırlaştığına dair tuhaf bir inançları var ki, kendi güvenlikleri için bir
süreliğine emniyet valfini açıp tutkuları serbest bırakmanın kesinlikle gerekli
olduğuna inanıyorlar." Kutlamalar, biri siyah olması gereken köyün
tanrısına bir horoz ve iki tavuğun kurban edilmesiyle açılır. Ho kuşu ile
birlikte, palas ağacının çiçeklerinden (Paias igee, Viea /
gopgiosa) ve pirinç unu ve susamdan yapılan ekmeklerden kurbanlar
yapılır. Köy rahibi, kurban keserken, gelecek yıl köylülerin ve çocuklarının
talihsizliklerden ve hastalıklardan kaçınmaları, zamanında yağmur yağması ve
iyi bir hasatın olgunlaşması için dua eder. Bazı yerlerde ölülerin ruhları için
de dua ederler. Daha sonra bu yerin kötü bir ruh tarafından ziyaret edildiği
iddia edilir ve onu kovmak için erkekler, kadınlar ve çocuklar ellerinde
sopalarla sanki av peşinde koşar gibi köyün etrafında dolaşırlar, vahşi bir
şarkı söylerler ve ortalık gelene kadar yüksek sesle bağırırlar. kötü ruhun
uçtuğuna dair güven. . Sonra oburluğa kapılırlar ve yarı deli bir duruma gelene
kadar pirinç püresiyle sarhoş olurlar. Bu durumda, ho, dizginsiz şenliğe
düşkündür. Şu anda, tatil "Saturnalia'nın bir kopyası haline geliyor -
hizmetçiler efendilerine, çocuklarına - ebeveynlerine, erkeklere - kadınlara
saygı duyma konusundaki görevlerini unutuyor ve kadınlar tüm alçakgönüllülük,
incelik ve utanç fikrini kaybediyor ve düpedüz deli bacchantes olurlar ".
Sıradan yaşamda, ho'nun görgü kuralları asil kısıtlama ile ayırt edilir ve
kadınlara karşı tutumları ihtiyatlıdır .
zarafet ve nezaket. Ama bu bayramda,
“bir süreliğine değiştiriliyorlar. Oğullar ve kızlar, ebeveynlerini sert bir
şekilde aşağılıyor ve onlara aynı cevabı veriyorlar; erkekler ve kadınlar
cinsel içgüdülerini o kadar şımartırlar ki hayvan gibi olurlar. Benzer bir
tatil, Ho, Mundari'nin akrabaları ve komşuları tarafından düzenlendi. “Bu
tatilin Saturnalia ile benzerliği neredeyse tamamlandı, çünkü mal sahipleri,
onlarla konuşmalarda tam bir özgürlüğe sahip olan işçilere davrandılar. Hasat
şöleninden, zorlu bir yılın sonundan, yeni bir çalışma yılının başlamasından
önce kısa bir moladan bahsediyoruz.
Ho ve Mundari'de olduğu gibi, Hindu
Kush kabileleri arasında da kötü ruhların kovulması hasattan sonra gerçekleşir.
Ambarlar tam olarak dolduğunda, kötü ruhları oradan kovmak gerekir. Masada
yulaf lapası gibi bir şey servis edilir. Ailenin reisi bir kibritli silah alır
ve ateş eder.
iol; sonra dışarı çıkar ve silahını
doldurduktan sonra, yeterince barutu olana kadar ateş eder. Komşuları da öyle.
Ertesi gün eğlence dolu. Chitral halkı bu bayrama "şeytanın şeytan
kovması" diyor. Hint Khond'ları ise kötü ruhları hasat sırasında değil,
ekim sırasında, tüm büyüme ve kâr tanrısı Pitteri Penn'e ibadet ettiklerinde
kovarlar. Tatilin ilk gününde, kaba bir araba gibi bir şey yapılır: birbirine
bağlı birkaç çubuğa bir sepet monte edilir ve tekerlekler yerine bambu
silindirler bağlanır. İlk olarak, rahip bu arabayı, tarımla ilgili tüm
ritüellerde öncelik hakkına sahip olan kabilenin kalıtsal liderinin evine
götürür. Orada her çeşitten birkaç tohum ve birkaç tüy alır. Bundan sonra,
arabayı köyün tüm evlerine yuvarlar ve her birinin sakinleri ona aynı türden
hediyeler verir. Araba daha sonra iole'de köyün dışına sürüklenerek, uzun
sopalarla öfkeli bir şekilde havayı döven genç adamlar eşliğinde. Bu arabada
çıkarılan hububat, "tahılları yok eden kötü ruhların" payı olarak
adlandırılır. “Kendilerinin araba ile birlikte sürüldüklerine inanılıyor. Araba
tüm içeriğiyle birlikte yağma için ruhlara verildikten sonra, tohum tanesinin
geri kalanına saldırmaları affedilmez.
Büyük ölçekte, Bali adasının
(Java'nın doğusunda) nüfusu, kötü ruhların periyodik olarak sınır dışı
edilmesini gerçekleştirir. Bunlar çok-
244
kravat, kural olarak, dokuzuncu ayın
"karanlık ayı" gününe denk gelir. Eğer kötü ruhların ülkede uzun süre
özgürce yaşamasına izin verilirse, o zaman yerlilere göre bir “sıcaklık” başlar
ve rahip kötü ruhların ada haline gelmemesi için zorla kovma emri verir. nüfusu
azaltıldı. Belirlenen günde, köyün veya bölgenin sakinleri ana tapınakta toplanır
ve yol ayrımında kötü ruhlara adak sunarlar. Rahipler dua ettikten sonra, boru
sesleri kötü ruhları kendileri için hazırlanan yemeğe katılmaya çağırır. Aynı
anda birkaç adam öne çıkar ve başrahibin önünde yanan kutsal lambadan meşaleler
yakar. Bunun hemen ardından orada bulunanlarla birlikte farklı yönlere
dağılırlar ve sokaklarda ve ara sokaklarda ilerleyerek bağırırlar: “Git
buradan! Çıkmak!" Yoldaki evlerin sakinleri, şeytani gücün sınır dışı
edilmesine katılmak için acele ediyorlar, yani sağır edici bir şekilde
kapılara, kirişlere, pirinç ambarlarına vb. orada rahip , sonunda onları
ülkeyi terk etmeye zorlayan lanetler hakkında onlarla tanışır. Son şeytanın
ayrılmasından sonra, bütün gün süren kargaşanın yerini ölüm sessizliği alır.
Kötü ruhların eski evlerine dönmeye hevesli oldukları söylenir; bu nedenle
yirmi dört saat kimsenin burnunu kendi evinden göstermeye hakkı yoktur.
Ruhların Bali'nin Bali olmadığı, bir tür ıssız ada olduğu izlenimini alması
gerekir. Bu süre zarfında, yemek pişirme de dahil olmak üzere sıradan ev işleri
bile kesintiye uğrar. Sokaklarda sadece yabancıların işgalini önlemek için
nöbetçiler görünebilir, ön kapıların önüne diken ve yaprak çelenkleri asılır.
Kuşatma durumu ancak üçüncü gün kaldırılır, ancak o zaman bile pirinç
tarlalarında çalışma, pazarda alım satım yasağı yürürlükte kalır. Adalıların
çoğu evlerinden çıkmıyor, zamanını kağıt ve zar oynayarak geçiriyor.
kötü ruhların (Ieskusit)
genel kovuşturması. genellikle yılda bir kez düzenlenir, özellikle
insanlar, filler, başkomutan ahırlarındaki atlar veya ülkedeki hayvan kaybı
arasında yüksek ölüm oranı olduğunda, “nedeni kötü adamların ruhlarına
atfedilir. vatana ihanet, isyan veya öldürme komplosu suçlamasıyla idam
edilenler 245
hükümdar, başkomutan veya prensler:
çektikleri cezaya misilleme olarak, güya çevredeki her şeyi yok etmeye ve
korkunç şiddet yaratmaya eğilimlidirler. Bunu önlemek için, batıl inanç, kötü
ruhları kovmak ve ülkeyi arındırmak için güvenilir bir araç olan іkіeskusіtѵ enstitüsünü
hayata geçiren Tonkyalıların yardımına geldi . Genellikle bu tören, 25 Ocak'ta
düşen yeni yılın başlangıcından bir ay sonra 25 Şubat'ta gerçekleştirildi. Bu
ay şölenlerle, her türlü eğlencelerle ve genel şenliklerle geçti. Bu ayın
tamamı boyunca, devlet mührü bir sandıkta kilitlendi ve tabiri caizse adalet
kış uykusuna yattı. Borçlular hesap vermesin diye tüm mahkemeler kapatıldı;
hırsızlık, kavga, sözlü taciz vb. küçük suçlar cezasız kaldı; sadece vatana
ihanet ve cinayet davaları değerlendirmeye alındı ve suçlular devlet mührü
yürürlüğe girene kadar gözaltında tutuldu. Kötü ruhların kovulması bu
Satürnya'nın sonunda gerçekleşti. Tam askeri teçhizatta uçan pankartlarla büyük
birlik ve topçu birliklerini dizdikten sonra, “komutan, suçluların ve kötü
ruhların kötü ruhlarına et kurban etmeye başladı (aynı zamanda Tonkyalıların
şenlikli bir muamele düzenlemesi de adetti). idamdan önce mahkumlar için),
onları yemeye ve içmeye davet etmek. Ama şimdi onları, ülkede huzursuz bir
durum yaratmak, filleri, atları öldürmek vb. gibi birçok suçun garip bir yüz
ifadeleri ve jestleri dilinde suçluyor. Tüm bu entrikalar için, ağır cezayı ve
sınır dışı edilmeyi hak ediyorlar. ülke. Ardından üç büyük toptan bir atışla
son sinyal verilir, ardından kötü ruhları korkunç bir gürültüyle uçurmak için top
ve tüfek ateşlenmeye başlar. Yerliler o kadar kör ki, bu çarenin etkinliği
hakkında en ufak bir şüpheleri yok. Kamboçya'da kötü ruhların kovma töreni Mart
ayında yapıldı. İblislerin sığınağı olarak kabul edilen heykel ve taş parçaları
başkente getirildi. Orada da mümkün olduğunca çok fil topladılar. Dolunay
akşamı, bir yaylım ateşi ateşlendi ve fillere kötü ruhları uçurmaları
emredildi. Bu tören üç gün boyunca tekrarlandı. Siam'da, kötü ruhların kovması
her yıl eski yılın son gününde gerçekleşir .
top Komşu karakol buna yanıt verir,
ardından bir sonrakine vb. Bu, ateş şehir kapılarına ulaşana kadar devam eder.
Şeytanlar adım adım kovulur. Bu işlemden sonra, kötü ruhu geri dönme
olasılığından mahrum etmek için şehir surunun etrafına kutsal bir ip bağlanır.
Bu ip, güçlü buğday çiminden yapılmıştır ve kırmızı, sarı ve mavi çizgilerle
boyanmıştır.
Avrupalı paganlar arasında, modern
torunları arasında hayatta kalanlara bakılırsa, şeytanları, cadıları ve kötü
ruhları kovma geleneği de görünüşe göre yaygındı. Böylece, Votyaklar arasında -
doğu Rusya'daki Fin halkı - eski yılın son gününde veya yenisinin ilk gününde,
köy kızları sopalarla silahlanmış, sonunda dokuz yere bölünmüş olarak toplanır.
Bu sopalarla evin içinde ve avlunun her köşesini döverek "Şeytan'ı köyden
kovuyoruz" diyorlar. Sonra bu çubukları aşağıdaki nehre atarlar; akıntıya
karşı yüzerler ve Şeytan ile birlikte yakındaki bir köye yelken açarlar. Şimdi Şeytan'ı
kovma sırası sakinlerinde. Bazı köylerde bu ayin farklı şekilde ilerler. Her
evin sakinleri bekar erkeklere mısır gevreği, et ve votka verir. Bu yemekle
birlikte tarlalara gidip orada ateş yakarlar, mısır gevreği pişirip yanlarında
getirdikleri yiyecekleri yerler ve “Çöle çık, evimize gelme” derler. Ondan
sonra erkekler köye döner ve genç kadınların olduğu tüm evlere girerler.
İkincisini yakalarlar ve şu sözlerle kara atarlar: "Hastalık ruhları
senden çıksın." Tahıl ve diğer yiyeceklerin kalıntıları, katkılarının
büyüklüğüne göre aileler arasında dağıtılır; her aile payını yer. Malmyzhsky
bölgesinden bir votyak'a göre, çocuklar evlerde buldukları herkesi karlara
atıyorlar ve bu işleme "Şeytan'ı kovmak" deniyor. Ayrıca haşlanmış
mısır gevreğinin bir kısmını şu sözlerle ateşe atarlar: "Ya Rabbi, bize
hastalık ve veba gönderme ve bizi ormanın ruhlarına parçalama." Ancak, en
eski ritüel Kazan ilinin Votyakları tarafından gözlemlenir. Öğle vakti şeytana
kurban keserek başlarlar. Sonra tüm atlı adamlar köyün merkezinde toplanır ve
hangi evden yola çıkacağına karar verirler. Bu soru genellikle hararetle
tartışılır. Buna izin veren Votyaklar, atları çitlere bağlarken,
kendilerini kamçılarla, ıhlamur ağacından yapılmış sopalarla ve yanan dal
demetleriyle donatırlar. Yanan dalların Şeytan'a en büyük korkuyu ilham
ettiğine inanılır. Korkunç çığlıklarla donanan adamlar, evdeki ve bahçedeki tüm
kuytuları ve çatlakları temizlemeye başladılar ve acımasızca sopa ve kamçılarla
dövdüler, ardından kapıyı kilitlediler ve sürgündeki şeytana tükürdüler.
Böylece şeytanı köyden kovana kadar evden eve giderler. Ondan sonra atlarına
atlarlar ve çılgınca çığlık atarak ve sopaları sallayarak köyü terk ederler.
Varoşların dışında sopalarını atıyorlar ve bir kez daha şeytana tükürüyorlar.
Doğu Rusya'daki bir başka Fin halkı olan Cheremis, duvarları kireç sopalarıyla
döverek şeytanı evlerinden kovuyor. Aynı amaçla silahlarını ateşlerler,
bıçaklarla yerde delikler açarlar ve yanan meşaleleri çatlaklara saplarlar.
Ayrıca kıyafetlerini sallarken ateşlerin üzerinden atlarlar. Bazı ilçelerde
şeytanı korkutup kaçırmak için ıhlamur kabuğundan uzun borular üflerler. Şeytan
ormanda saklandıktan sonra, Cheremis ağaçları şenlik masasından tatlı peynirli
kek ve yumurta yağmuruna tutar.
Eski pagan
şeytan çıkarma geleneği, bu güne kadar Hıristiyan Avrupa'da hayatta kaldı.
Calabria'nın bazı köylerinde Mart, cadıların kovulmasıyla başlar. Geceleri, çan
sesleriyle insanlar sokaklarda koşuyor: "Mart geldi." Yerlilere göre
cadılar Mart ayında her yerde dolaşıyor, bu yüzden bu ay bu ay her Cuma
tekrarlanıyor. Tahmin edebileceğiniz gibi, genellikle eski bir pagan ayini bir
kilise tatiliyle birleşir. Arnavutluk'ta, Paskalya akşamı, gençler reçineli
ahşaptan meşaleler yakar ve bir kalabalıkta köyün etrafında sallarlar. Sonuç
olarak, "Ege, Kore, seni bu meşaleler gibi nehre atıyoruz ki bir daha dönmeyesin"
çığlıkları ile meşaleleri nehre atarlar. Silezya'daki köylüler, cadıların
Hayırlı Cuma günü Sebt günü düzenlediğine ve büyük sorunlara yol açabileceğine
inanıyor. Bu nedenle, bu gün, Strelitz yakınlarındaki Jels çevresinin
sakinleri, kendilerini eski süpürgelerle silahlandırıyor ve inanılmaz bir
gürültü ve kükreme yükseltirken cadıları evden, avludan ve ahırdan
süpürüyorlar.
Orta
Avrupa'da, cadıların kovulması için uygun bir zaman Walpurgis Gecesi olarak
kabul edildi veya kabul edildi - Mayıs ayının ilk günü; şu anda yaygın kötü
ruhlar iddiaya göre 248
doruk
noktasına ulaşır. Tirol'de ve diğer yerlerde bu şeytan çıkarma, cadı yakma
olarak bilinir. 1 Mayıs'a denk geliyor, ancak hazırlıkları günlerce sürüyor.
Perşembe gece yarısı, siyah ve kırmızı baldıran otu, süt otu, biberiye ve
karaçalın katranlı dalları, Mayıs ayının ilk gününe kadar saklanan demetlere
bağlanır. Onları bu tatilde yakan insanlar önce kiliseden tüm günahların
bağışlanmasını almalıdır. Nisan ayının son üç gününde tüm evler temizlenir ve
ardıç ve sedef ile dezenfekte edilir. "Cadıları yakma" ayini, çanlar
çaldıktan ve alacakaranlık çöktükten sonra 1 Mayıs'ta başlar. Erkekler kırbaç,
çan, tencere ve tavalarla gürültü yapar ve kadınlar buhurdan taşırlar. Köpekler
serbest bırakılır ve etrafta havlayarak ve ciyaklayarak koşuştururlar. Kilise
çanları çalmaya başlar başlamaz direklere bağlı dal demetleri ateşe verilir ve
buhurdanlar yakılır. İnsanlar çanlar çalıyor, tencere tavalar tıngırdatıyor,
köpekler havlıyor - inanılmaz bir gürültü yükseliyor. Bu şamatanın altında
herkes yürek burkan bir çığlık atıyor: "Cadı, koş, git buradan, yoksa kötü
gitmek zorunda kalacaksın." Sonra köyün sakinleri evlerin, bahçelerin ve
köyün etrafında yedi kez koşarlar. Böylece cadılar saklandıkları yerlerden tüttürülür
ve köyden kovulur. Walpurgis Gecesi'nde cadıları kovma geleneği Bavyera'nın
birçok yerinde ve Bohemyalı Almanlar arasında gözlemlenir - ya da yakın zamana
kadar gözlemlenirdi. Böylece, Bohemya Ormanı dağlarında, gün batımından sonra,
tüm köy gençleri bir tepede bir yerde toplanır - genellikle bir yol ayrımında -
ve bir süre için tüm güçleriyle birlikte kamçıları kırarlar. Bu sözde cadıları
uzaklaştırır, çünkü kamçıların çatırdaması duyulurken kötü ruh hiçbir zarar
veremez. Bazı yerlerde çobanlar, kamçıların çıtırtısıyla aynı anda boynuzlarını
üflerler: Gecenin sessizliğinde uzaklara taşınan boynuzların uzun seslerinin
cadıları kovmak için çok etkili bir araç olduğuna inanılır.
Bir başka
yaygın cadı döneminin, Noel ile Epifani 1 arasındaki zaman olduğu iddia ediliyor
. Bu nedenle, bazı bölgelerin sakinleri
1 Epiphany
(Theophany) - Ortodoks Kilisesi Epiphany'de - 6 Ocak'ta on iki günlük Noel
zamanını tamamlayan bir kilise tatili (25 Aralık - 6 Ocak). Bu döneme
Fransızca doi denir mi? ioigs, Almanca -
HѵѵbPep, İngilizce - TsheІПІі сіау, Тm/еІПІі рідМ.
249
Silezyalılar
Noel ve Yeni Yıl arasında çam reçinesi yakarlar, böylece keskin duman cadıları
ve diğer kötü ruhları evden ve mülkten uzaklaştırır ve Noel gecesi ve Yeni Yıl
gecesi silah ateşlerler. tarlalarda ve çayırlarda ağaçlar ve çalılar ve meyve
ağaçlarının etrafına saman sarın ki ruhlar onlara zarar vermesin. Yılbaşı
arifesinde, yani St. Sylvester gününde, silahlı Bohemya'nın genç sakinleri bir
daire içinde durur ve havaya üç kez ateş eder. Bu ayin "cadıları vurmak"
olarak adlandırılır çünkü onları korkutup kaçırdığına inanılır. Epifani, on iki
kutsal günün sonuncusudur. Avrupa'nın birçok yerinde yaşayanlar, kötü ruhları
kovmak için bu günü seçtiler. Bu nedenle, Brunnen'de, Lucerne Gölü'nde, on
ikinci gece, genç erkekler, iki kadın orman ruhunu kovmak için boynuz, çan,
kamçı vb. - Strudeli ve Strattel. Yerel çiftçiler yeterince ses çıkaramazlarsa
meyvenin bu yıl çıkmayacağını düşünüyor. Benzer şekilde, Fransa'nın güneyindeki
bir kanton olan Labrugiere'de, on ikinci gece insanlar sokaklarda koşuyor,
çanlar çalıyor, çömleklere vuruyor, kısacası mümkün olduğunca çok kakofonik ses
çıkarmaya çalışıyorlar. Ardından, meşalelerin ve yanan çalı demetlerinin
ışığında, sokak ruhlarını ve cehennemi şehirden kovmayı umarak yürek parçalayan
bir kedi konseri düzenlerler.
Bölüm B VII. TOPLUM YARARI İÇİN FEDALANAN VARLIKLAR
Temsilcilerinin şahsında kötü
ruhların kovulması.
Buraya kadar, doğrudan veya anında
kovma denilen kötü ruhların genel kovma işlemini ele aldık. Bu durumda kötü
güçler, en azından çıplak gözle görünmezdir ve kötü ruhları korkutup kaçırmak
için havayı döverek ve gürültü çıkararak çoğunlukla onlardan kurtulur. Saf
olmayan kuvvet görünür bir biçimde ortaya çıktığında veya bir dereceye kadar
maddi bir kabukla donatıldığında, farklı türden örnekler vermek bize kalır. 250
Her yedi yılda bir, California'daki
Nomo Kızılderilileri, mumyalar tarafından oynanan bir iblis kovma ritüeli
gerçekleştirir. "Yirmi otuz adam palyaço kostümü giyer, vücutlarını
barbarca boyar ve başlarına reçine kaplar yerleştirir. Gizlice yakındaki
dağlara giderler. Bu insanlar şeytanları kişileştirir. Bir haberci meclis
binasının çatısına tırmanıyor ve kalabalığa bir konuşma yapıyor. Akşam,
belirlenen işarette, mumyacılar başlarında yanan katranlı kaplar taşıyarak
dağlardan inerler. Kostümler, el kol hareketleri ve çıkardıkları korkunç
gürültü, onları vahşilerin gözünde şeytani gücün mükemmel bir örneği haline
getiriyor. Kadınlar ve çocuklar korku içinde olabildiğince hızlı koşarlar ve
erkekler onları bir daireye sürer ve “ateşle iblisleri kovalama” ilkesine göre,
yanan markaları havaya fırlatır, ciyaklar, yuhalar ve öfkeyle yağmacı, kana susamış
saldırır. şeytanlar. Bu kavga korkunç bir manzaradır ve kadınların yiğit
koruyucularına tutunan, çığlık atan, bayılan ve tutunan yüzlerce insanın
yüreğine büyük bir korku salmaktadır. İblisler sonunda, en cesur savaşçıların
onlarla pazarlık yapmak üzere gönderildiği toplantı odasına gizlice girmeyi
başarır. Sonuç olarak, adamlar cesaretlerini toplarlar ve iblisleri toplantı
evinden dışarı attıktan sonra, savaşın gürültüsüne benzer sağır edici bir
kükreme ile onları dağlara kadar takip ederler. İlkbaharda, kıyıdaki söğütler
yeni açtığında, Maidan kabilesinin Kızılderilileri her yıl, bir kısmı şeytanın
kovulduğu büyük bir festivali kutlarlardı. Bir adam kırlardan köye fırladı,
kendisini şeytan gibi göstermek için siyaha boyandı; zulüm gören kadınları korkuttu
ve gelecek yıl bufalo bolluğunu sağlamak için tasarlanmış bir dansta erkek
bufalo rolünü oynadı. Sonunda köyden sürüldü; kadınlar onu ıslık çalarak ve
alay ederek kovalıyor, sopalarla dövüyor ve üzerine çamur atıyorlardı.
Central Queensland'in bazı kabileleri,
Molonga lakaplı, her yerde sinsi sinsi dolaşan ve bazı ayinlere uyulmadığı
takdirde erkekleri öldüren ve kadınlara tecavüz eden görünmez bir kötücül
yaratığın varlığına inanır. Bu ayinler beş gece sürer ve sadece en tuhaf
şekilde boyanmış ve dekore edilmiş erkeklerin katıldığı danslardan oluşur.
Beşinci gece, Molonga, karanlıktan, kırmızı hardalla boyanmış ve tüylerle
süslenmiş bir adam şeklinde, elinde bir ucu tüylü uzun bir
mızrakla atlar. Kalabalığın arasından yolunu kesmek istiyormuş gibi yapıyor.
Aynı zamanda, toplananlar heyecana kapılır, yüksek çığlıklar ve çığlıklar
duyulur, ancak başka bir saldırı girişiminden sonra iblis karanlığın içinde
kaybolur.
Yılın son gecesinde Kamboçya
krallarının sarayı pislikten temizlenir. Filler, saray avlusunda kötü ruh
kılığına girmiş insanları kovalıyor. Kötü ruhları kovduktan sonra geri
dönmelerini önlemek için saray pamuk ipliği ile çevrilidir.
Güney Hindistan'daki Mysore
bölgesinde, Munzerabad'da bir kolera veya çiçek hastalığı salgını yayıldığında,
yerliler bir araya gelir ve bir büyü vasıtasıyla hastalığın iblisini onun tahta
görüntüsüne sürerler ve bu genellikle geceleri yapılır ve aktarılır. başka bir
cemaate. Bu cemaatin sakinleri, sırayla, görüntüyü komşularına iletir: bu
şekilde, hastalık iblisi, içine atıldığı nehrin kıyısına ulaşana kadar bir
köyden birbiri ardına kovulur.
Bununla birlikte, daha sık olarak,
sürgün edilen iblisler genellikle görünür bir kabuktan yoksundur, ancak
görünmez olduklarından, görünür bir maddi araçta vücut bulurlar. Kolaylık
sağlamak için, epizodik ve periyodik ihraçlar arasında ayrım yapacağız.
Maddi bir nesneye kötü ruhların
epizodik sürgünleri.
Şeytanların etkisinin iletkenleri
çeşitli nesneler olabilir. Çoğu zaman bir gemi veya bir teknedir. Örneğin,
Seram Adası'nın güney semtinde bir köy bir hastalığa yakalandığında, sakinleri
bir tekne inşa eder ve köylülerden topladıkları pirinç, tütün, yumurta ve diğer
ürünlerle doldururlar. Teknede küçük bir yelken açarlar. Her şey hazır
olduğunda, adamlardan biri gök gürültülü bir sesle şu sözleri haykırıyor: “Hey,
siz hastalıklar - çiçek hastalığı, sıtma, kızamık vb., bu kadar uzun süre
bizimle kalan ve çok büyük yıkıma neden olan sizler. , bize işkence etmeyi
bırak artık. . Sizin için bir gemi donattık, yolculuk için gerekli erzakları
sağladık. Yiyecek, tembul yaprağı, fındık ve tütünden mahrum kalmayacaksınız.
Yelken aç ve bizden uzaklaş. Bir daha bize yaklaşma, uzak diyarlara git.
Akıntıların ve rüzgarların sizi hızla oraya götürmesine izin verin,
böylece gelecekte
sağlık ve refah içinde yaşayabiliriz
ve güneşin üzerinizde nasıl doğduğunu göremezdik. Sonra 10 ya da 12 adam gemiyi
kıyıya çeker ve tamamen veya en azından bir dahaki sefere kadar hastalıktan
kurtulduklarından emin olarak dalgaların iradesine bırakır. İkinci bir salgın durumunda
adalılar bunun aynı değil, farklı bir hastalık olduğundan şüphe duymuyorlar.
Aynı şekilde ondan kurtulurlar. İçinde iblislerin olduğu gemi gözden
kaybolunca, onu taşıyan adamlar köye geri döndüler. Aynı zamanda biri bağırdı:
"Eh, şimdi hastalıklar gitti, yelken açtılar, gözden kayboldular."
Burada tüm sakinler evlerinden dışarı fırladı ve gonglar ve diğer vurmalı
çalgılar çalarak bu haberi sevinçle birbirlerine ilettiler.
Doğu Hint Adaları'nın diğer
adalarının sakinleri arasında da benzer ritüeller var. Böylece, Timor-Laut
adasının sakinleri, hastalık iblislerini yanıltmak için, bir insan görüntüsü ve
gemide büyük miktarda erzak bulunan küçük bir yelkenli gemi (proa) başlattı ve
emriyle yola çıktı. dalgaların. Bu tekne suya indirildiğinde yerliler bağırır:
“Hey, hastalık, git buradan, geri dön! Bu zavallı ülkede neye ihtiyacın var?”
Bu törenden üç gün sonra adalılar bir domuzu keser ve domuzun bir kısmı güneşte
yaşayan bir ruh olan Dudilaa'ya kurban edilir. O zaman ihtiyarlardan biri şöyle
der: “Yaşlı efendi, senden torunlara, çocuklara, kadınlara ve erkeklere iyilik
etmeni rica ediyorum ki onlar domuz eti ve pirinç yiyip hurma şarabı
içebilsinler. Sözümü tutarım. Payını ye ve tüm köylülerin refah içinde olmasını
sağla." Yaşanabilir bir yerde karaya otursa, orada bir hastalık salgınının
kaçınılmaz olarak patlak vereceğine inanılıyor. Bu nedenle, mahsur kalan proa,
kıyı nüfusu arasında paniğe neden olur ve iblisler ateşten kaçtığı için
insanlar onu olabildiğince çabuk yakmaya çalışırlar. Buru adasında, içinde
hastalık iblisleri bulunan yelkenli gemi yaklaşık 20 fit uzunluğundadır;
yelkenler, kürekler ve bir çapa ile donatılmıştır ve büyük miktarda erzak ile
donatılmıştır. Bütün gün ve bütün gece, adalılar, ruhlarda korku yakalamak için
gong ve davul çalıyor ve farklı yönlere koşuyorlar. Ertesi sabah, güçlü yapılı
genç adamlar, insanları toprak bir çömleğe batırdıktan sonra dallarla
kırbaçlarlar. Hemen ardından körfeze koşarlar, proaya dallar koyarlar, 253
Büyük bir aceleyle denize indirirler
ve hastalıklı tekneyi denizin çok açıklarına çekerler. Orada onu iterler ve
içlerinden biri şöyle der: “Git başımdan, çiçek büyükanne, iyi bir şekilde
uzaklaş! Başka bir ülkeyi ziyaret edin. Yolculuğunuz için size erzak sağladık
ve size verebileceğimiz başka bir şey yok.” Geri dönen gençler denizde
yıkanırlar. Burada insanlar, aynı zamanda dallara da bulaştığı iddia edilen
hastalığın şeytanlarından kurtarmak için açıkça dallarla kırbaçlanıyor.
Dalların gemiye yüklenip onu denize çekmedeki acelesi bundandır. Seram'ın iç
bölgelerinden birinde çiçek hastalığı veya başka bir hastalık salgını baş
gösterdiğinde, rahip de evleri kutsal dallarla dövüyor, ardından nehre atıyor
ve onları denize taşıyor. Aynı şekilde Votyaklar, şeytanları köyden kovdukları
sopaları, uğursuz yükü taşısın diye nehre atarlar. Hasta insanları simgeleyen
bebekleri teknelere koyma geleneği oldukça yaygındır. Borneo adasının
kıyılarındaki vahşi kabilelerin çoğu, salgınla mücadelede aşağıdaki araçları
kullanıyor. Pirinç ve diğer malzemelerle birlikte bir sal, tekne veya iyi
donanımlı Malay gemisine yüklenen bir sago palmiyesinin çekirdeğinden bir veya
daha fazla insan figürü oyuyorlar. Areca-palmiye çiçekleri ve yapraklarından
örülmüş kurdeleler ile süsledikleri bu tekneyi; gelgitte, akıllı bir tekne suya
indirilir ve insanların umut ve isteklerine göre hastalığı taşır.
Çoğu zaman bir hayvan, bütün bir
halkın talihsizlikleri için günah keçisi görevi görür. Orta Hindistan'ın
herhangi bir köyünde bir kolera salgını yayılırsa, gün batımından sonra tüm
nüfus evlerine sığınır. Bundan sonra, rahipler sokaklarda gururla yürürken, her
evin çatısından bir miktar saman koparırlar; bu samanlar, pirinç, eritilmiş
sıvı yağ ve zerdeçal şeklindeki adaklarla birlikte köyün doğusundaki bir kutsal
alanda yakılır. . Dumanın hareketi yönünde, yerel inanışa göre hastalığı
yanlarında taşıyan parlak kırmızıya boyanmış tavuklar sürülür. Başarısız
olurlarsa, sıra keçilerde ve sonunda domuzlara iniyor. Hindistan'ın Bharları,
Mallans'ları ve Kurmileri arasında bir kolera salgını şiddetlendiğinde, bir
keçi veya bir bufalo (mutlaka bir dişi ve mümkün olduğunca siyah) alırlar ve
254'e bağlarlar .
sarı bir bez içinde biraz tahıl,
karanfil ve kırmızı kurşun, hayvanı köyden kovuyor ve geri gelmemesini
sağlıyorlar. Diğer durumlarda, bufalo kırmızı boya ile işaretlenir ve komşu bir
köye sürülür; beraberinde hastalık da gelir. Beyaz Nil kıyılarından pastoral
bir halk olan Dinka'nın her ailesinin kutsal bir ineği vardır. Ülkeyi savaş,
kıtlık veya başka bir felaket tehdidi sardığında, köyün liderleri şu veya bu
aileye, kutsal ineklerini kefaret kurbanı olarak getirme talebiyle dönerler.
Kadınlar hayvanı nehrin diğer tarafına sürerler ve av arayan vahşi hayvanlara
av olana kadar çölde dolaşırlar. Kadınlar arkalarına bakmadan tam bir sessizlik
içinde köye dönerler: Onlara öyle geliyor ki geriye bakarlarsa ayin gücünü
kaybedecek. 1857'de Bolivya ve Peru'da veba Aymara Kızılderililerini
vurduğunda, siyah bir guanaco'nun arkasına vebalıların kıyafetlerini koyup
üzerine votka serptiler ve hayvanı dağlara salıverdiler. vebayı alıp götürecek
giysiler.
Diğer durumlarda, bir kişi kefaret
kurbanı olur. Böylece tanrılar zaman zaman Uganda kralını banyoro düşmanlarının
büyü yardımıyla kendisine ve halkına ölümcül bir hastalık göndermeyi
planladıkları konusunda uyardılar. Böyle bir felaketten kaçınmak için kral,
Banioro sınırlarına bir kefaret kurbanı gönderdi. Bu rol için bir erkek ve bir
erkek ya da çocuklu bir kadın seçtiler; seçim, vücuttaki bir işaret veya
tanrının gelecekteki kurbanlarını işaretlediği başka bir kusur tarafından
belirlendi. İnsanlarla birlikte bir inek, bir keçi, bir tavuk ve bir köpek
kurban edildi. Güçlendirilmiş muhafızlar eşliğinde, Tanrı'nın gösterdiği yere
götürüldüler. Orada, kurbanların kemikleri kırıldı ve bu sakatlar Uganda'ya
geri dönecek güçleri olmadığı için düşman bir ülkede acılı bir ölüme terk
edildi. Bu şekilde, hastalık veya veba, kurbanlara ve onlar aracılığıyla
Banioro ülkesine geçti.
Bazı Çin kabileleri, kendilerini
vebadan korumak için, büyük fiziksel güce sahip bir kişiyi günah keçisi olarak
seçerler. Yüzünü boyayla bulaştıran böyle bir kişi, bulaşıcı hastalıkları onu
kurban olarak seçmeye teşvik etmek için şaka gibi yüzünü buruşturmaya başlar.
Rahip ona bu konuda yardımcı olur. 255'in sonunda, bu kişi, gong ve
davul çalan öfkeli erkek ve kadınlardan oluşan bir kalabalık tarafından takip
edilerek büyük bir aceleyle şehirden veya köyden ayrılır. Pencap halkı şap
hastalığı için bu çareyi kullanır: Chamar kastından bir adam tutarlar ve köye
sırtını dönerek onu kızgın bir orakla damgalarlar ve ayağını alması için onu
ormana salıverirler. -ve-ağız hastalığı onunla. Ancak arkasına bakmamalıdır.
Kötü güçlerin düzenli olarak
gerçekleştirilen maddi bedenlere atılması.
Görünmezin kovulması ve aynı zamanda
kötü güçlerin kurtarıcı bir fedakarlık aracılığıyla kovulması, epizodikten
düzenliye dönüşme eğilimindedir. Örneğin, her yıl (genellikle Mart ayında),
Hint takımadaları Leti, Mao ve Lakor'un sakinleri hastalıklarını denize
gönderir. Yaklaşık 6 fit uzunluğunda bir pirogue inşa ederler ve onu yelkenler,
kürekler, dümen ve diğer ekipmanlarla donatırlar; her aile içine biraz pirinç,
meyve, kümes hayvanları, iki yumurta, böcek, tarla zararlıları vb. koyar.
Onları güneşin doğduğu doğu ülkelerine götürün. Borneo adasından Biaggi her yıl
insanların günahları ve talihsizlikleriyle dolu bir tekneye yelken açar. Bu
uğursuz geminin karşısına çıkan geminin mürettebatı, gemideki tüm
talihsizlikleri atlatacaktır. Aynı gelenek her yıl Borneo'nun kuzeyindeki
Tuaran semtindeki Dusunlar tarafından da gözlemlenir. Bu, köy sakinlerine
verimli bir yıl sağlamayı amaçlayan yıllık döngülerinin ayinlerinden en
önemlisidir. Bunu yapmak için Dusunlar, son 12 ay içinde evlerinde ve
yakınlarında biriken kötü ruhları ciddiyetle kovuyorlar. Kötü ruhları keşfetmek
ve kovmak öncelikle bir kadının işidir. Kadınlar en güzel kıyafetleriyle köyden
geçerler: Biri sırtında sepet içinde küçük bir domuz taşır, diğerleri ise
ellerinde sopalarla hayvanı zamanında korudukları sopalar tutar. Domuzların
ciyaklamaları, sözde gezgin ruhları çekmeye yardımcı olur. Her evde kadınlar
şarkı söyler ve dans eder, kastanyetleri, çarpıcı pirinç zilleri ve pirinç çan
kümelerini şıngırdatır. Bu performansı her evde gösterdikten sonra, alayı nehre
iner, burada kirli 256
Büyücülerin evlerden tüttürdüğü güç.
Önceden hazırlanmış bir sal nehir kıyısına demirlenir. Üzerine yiyecek,
giyecek, kılıç, yemek pişirmek için çömlek şeklinde sadakalar yüklenir. Sago
palmiyesinin yapraklarından yapılmış erkek, kadın, hayvan ve kuş figürleri de
burada kalabalıktır. Kötü ruhları gemiye yükledikten sonra sal kıyıdan
uzaklaştırılır ve tüm kötü ruhlarla birlikte nehir boyunca yüzmelerine izin
verilir. Bir helot bir köyün yakınında karaya oturursa, görünmez yolcuların
kıyıya inip köye geri dönmemeleri için hızla suya itilir. Cızırtılarıyla kötü
ruhları saklandığı yerden çıkaran domuz öldürülür ve atılır.
Her yıl kurak mevsimin
başlangıcında, Nikobar Adaları sakinleri köylerden bir model gemi taşırlar.
Aynı zamanda, iblisler kulübelerden çıkarılır ve suya fırlatılan bu gemiye
sürülür ve yelkenleri yükselttikten sonra dalgaların emriyle yelken açmalarına
izin verilir. Bu ayin, Temmuz 1897'de Car Nicobar adasında kendisine katılan bir
misyoner tarafından anlatılmaktadır. Yerliler, üç gün boyunca, iblisleri
kovalamak gibi değerli bir özelliği olan belirli bir bitkinin yapraklarıyla
yüklü iki yelkenli savaş arabasının imalatıyla meşgul oldular. Gençler bunu
yaparken, ruh tekerleri ve yaşlı adamlar evde oturup sırayla şarkılar
söylediler. Bununla birlikte, çoğu zaman dışarı çıktılar ve çubuklarla
silahlanmış olarak, iblisin köye girmemesini söyleyerek hafif eğimli deniz
kıyısını dolaştılar. Bu festivalin dördüncü gününün adı çeviride "iblisi
yelkenlerle kovmak" anlamına geliyordu. Akşamları kadınlar, köylülerin
toplantısına, iblis kovma özelliğine sahip bir ağacın külleri ve yapraklarıyla
dolu sepetler getirdiler. Bu yapraklar toplanan genç yaşlı herkese dağıtıldı.
Her şey hazır olduğunda, köy mezarlığının sağ tarafında şeytan kovucuları
tarafından korunan ağır yapılı bir grup adam, savaş arabalarından birini denize
taşıdı ve suya attı. Döndüklerinde, başka bir grup adam, başka bir arabayı
kıyıya taşıdı - mezarlığın hemen sol tarafında - ve onu suya indirdi. Artık her
iki gemi de yüzerken, kadınlar kıyıdan kül atmaya başladılar ve kalabalık
bağırdı: "Defol, iblis, yelken aç ve asla geri dönme!" İyi bir rüzgar
ve uygun bir akıntı ile bu kanolar hızla kıyıdan uzaklaştı. O gece adalılar
büyük bir sevinçle ziyafet çektiler .
tew, çünkü iblis Chowra yönünde
yelken açtı. Nikobar Adaları'ndaki diğer köylerin sakinleri tarafından yılda
bir kez benzer bir tören düzenlendi, ancak farklı yerlerde düzenlenme zamanı
farklıydı.
Her yılın üçüncü ayında, Çin kabilelerinin
çoğu büyük bir festivali kutlar. Bu tatil sırasında, son 12 ayda biriken
talihsizliklerin tamamen yok edilmesi vesilesiyle evrensel neşe hüküm sürüyor.
Talihsizlikleri aşağıdaki gibi yok edin. Siyah toz, taş ve demir parçalarıyla
dolu büyük bir kil testi toprağa gömülüdür. Daha sonra, sürahi ile iletişim
kuran bir barut yolu dökülür ve ona yanan bir kibrit taktıktan sonra, tüm
içeriği havaya uçururlar. Taşlar ve demir parçaları, geçen yılın felaketlerini
ve talihsizliklerini simgeliyor ve bunların bir patlama ile dağılması sözde bu
üzüntüleri ve talihsizlikleri ortadan kaldırıyor. Bu tatile kontrol edilemeyen
şenlik ve sarhoşluk eşlik ediyor.
Gine Sahili'ndeki Eski Calabar'da,
şeytanlar ve hayaletler her iki yılda bir herkesin önünde kovulur ya da
kovulur. Sınır dışı edilenler arasında şehrin son temizliğinden bu yana ölen
insanların ruhları da var. Bir rapora göre, Kasım ayında gerçekleşen bu ayinden
yaklaşık üç hafta veya bir ay önce, hayvanların (leoparlar, timsahlar, filler,
öküzler) ve kuşların kaba benzerleri, dallardan veya tahtadan yapılır;
paçavralarla ve türlü türlü simlerle süslenmiş, bütün evlerin kapılarının önüne
konur. Tören günü, sabah saat üçe doğru, tüm halk sokaklara dökülüyor ve büyük
bir heyecan içinde, sağır edici bir gürültüyle, gizli şeytanları ve hayaletleri
içeri sürmeye başlıyor. onları insan yaşam alanlarından çıkarmak için hayvan
figürleri gösterdi. Bunun için müfrezeler, sokaklarda dolaşmakta, evlerin
kapılarını çalmakta, silahla ateş etmekte, davul çalmakta, korna çalmakta, zil
çalmakta, gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür
gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür gümbür
atmaktadır. mümkün olduğunca çok gürültü. Bu kargaşa şafağın ilk ışıklarına
kadar devam eder, ardından yavaş yavaş azalmaya başlar ve gün doğumuyla
birlikte kaybolur. Bu zamana kadar korkmuş ruhların tamamen evlerden
süpürüldüğü ve rüzgarda çırpınan peluş hayvanlara veya cicili bicili içine
girdiği varsayılmaktadır. Bu hasır heykellerde ayrıca 258
evlerden süpürülen çöpler,
ocaklardan çıkan küller üst üste yığılıyor. Kötü ruhlarla dolu insanlar,
gürültülü bir alay eşliğinde aceleyle omuzlarına doldurulmuş hayvanları koyar,
onları nehir kıyısına getirir ve davulların ritmine suya atar. Düşük gelgitte,
akıntı onları denize doğru taşır. Şimdi şehir iki yıl daha şeytanlardan ve
hayaletlerden temizlendi.
Bedenlenmiş ruhların yıllık şeytan
çıkarma ayinleri de Avrupa'da bilinmektedir. Paskalya'nın ilk gününün akşamı,
güney Avrupa'da yaşayan çingeneler, şapka kutusuna benzeyen ahşap bir kap alır
ve beşik gibi iki çapraz çubuğun arasına asarlar. İçine şifalı bitkiler ve
şifalı otlar ve orada bulunanların her birinin parmaklarıyla dokunması gereken
kurutulmuş bir yılan veya kertenkele cesedi koydular. Bundan sonra kap kırmızı
beyaz yüne sarılır ve en yaşlı çingeneler onu çadırdan çadıra taşır; kampın her
üyesi ona bir kez tükürdükten ve büyücü büyülerini onun üzerine yaptıktan
sonra, onu akan suya atarlar. Giganlara göre, bu ayin sayesinde yıl boyunca üstesinden
gelmek zorunda kalacakları tüm hastalıklardan kurtuluyorlar. Birisi bir gemi
keşfeder ve meraktan açarsa, çingenelere göre o ve sevdikleri, başkalarının
kurtulduğu hastalıklar tarafından vurulacaktır.
Bazı durumlarda, bütün bir yılın
felaketleri alenen bir hayvana verilir ve daha sonra sürülür. Böylece, Assam
garosu “bireylerin hastalıkları vesilesiyle yapılan fedakarlıklara ek olarak,
tüm topluluk veya tüm köy tarafından yılda bir kez yapılan ritüeller vardır.
Katılımcılarını ormanda gizlenen tehlikelerden ve önümüzdeki 12 ay içinde
hastalık ve başarısızlıktan korumayı amaçlıyorlar. Bu ayinlerin şefine
Asongtata denir. Her büyük köyün eteklerinde, herhangi bir görünür düzen
olmaksızın yere yapışmış bir dizi taş görülebilir. Bu taşlara asoig
denir ve üzerlerine Asongtata kurban edilir. Bir keçinin kurban
edildiğini ve bir ay sonra bir langur maymununun (Epeiaia) veya
bir sıçanın kurban edilmesi gerektiğini varsayalım. İki adam, kurban edilecek
hayvanın boynuna bir ip atarak sırayla her eve sokarken, bu sırada köyün
toplanmış sakinleri, korkutmak ve araba kullanmak için dışarıdan evlerin
duvarlarına vururlar. 259 _
evde yuva yapabilir. Köyün
dolambaçlı yolunun sonunda, maymun ya da sıçan dış mahallelerin dışına
çıkarılır, bir dao darbesiyle öldürülür ve içi boşaltıldıktan
sonra yere çakılan bir bambu gövde üzerinde çarmıha gerilir. Çarmıha gerilmiş
hayvanın etrafına uzun sivri bambu direkler sapan şeklinde sürülür. Bu yapılar,
köyü düşmanlardan korumak için bu tür çitlerin kurulduğu zamanları hatırlatıyor,
ancak şimdi sadece insanları vahşi orman hayvanlarından tehdit eden
hastalıklardan ve tehlikelerden korunma görevi görüyorlar. Gerekli langur
genellikle birkaç gün önce yakalanır ve yakalanamazsa yerini kahverengi bir
maymun alır. Bir uğultu maymunu kurban etmek yasaktır." Bu durumda çarmıha
gerilmiş maymun veya sıçan, insanlar yerine acı ve ölüm çeken ve gelecek yıl
onları hastalık ve talihsizlikten kurtaran bir günah keçisi görevi görür.
Yılda bir kez Batı Himalayalar'daki
Jugar'dan Bhotiyas köpeğe alkol verir veya esrar verir ve onları tatlılarla
besledikten sonra onları köyün içinden geçirir ve tasmalarından kurtarır.
Hayvanı kovalar ve bir yıl boyunca hastalıklara ve diğer talihsizliklere karşı
sigortalı olduklarına inanarak sopa ve taşlarla öldürürler. Geçmişte,
Breedalben'in bazı bölgelerinde, Yılbaşı Gecesi'nde köpeği kapıya götürmek, ona
bir parça ekmek vermek ve sonra onu şu sözlerle uzaklaştırmak adettendi:
“Dışarı çık köpek! Yıl sonuna kadar bu evde bir salgın hastalık veya hayvan
kaybı olursa, bırakın her şey başınıza gelsin.
Yedinci ayın onuncu günü düşen
kefaret gününde, Yahudi başkâhin ellerini keçinin başına koydu, İsraillilerin
dizlerinin tüm günahlarını onun üzerine itiraf etti ve günahların yükünü
hayvanın üzerine yükledi. , onu vahşi doğaya saldı.
İnsanların günahlarının periyodik
olarak atıldığı bir günah keçisi rolünde, bir kişi de hareket edebilir. Bu
nedenle, ülkeyi temizlemek için geçmişte Nijer Nehri üzerindeki Onitsha
sakinleri iki kişiyi feda etti. Mağdurlar, abonelik yoluyla toplanan paralarla
satın alındı. Geçen yıl içinde ciddi suçlar - kundakçılık, hırsızlık, zina,
büyücülük, vb. - işlemiş olan kişilerin, genel hazineye toplam 28 nguga (iki
sterlin biraz üzerinde) ödemesi gerekiyordu. Toplanan para, ülkenin iç
kesimlerinde iki hastayı satın almak için kullanıldı .
tüm bu iğrenç suçlar için feda
edildi - biri toprak için, diğeri nehir için." Komşu bir şehirden bir
kişiden bir ücret karşılığında bir cellat tutuldu. 27 Şubat 1858'de Rahip D.C.
Taylor bu tür bir kurban töreninde hazır bulundu. Kurban on dokuz ya da yirmi
yaşlarında bir kadındı. Kraliyet evinden nehre kadar iki milden fazla bir süre
boyunca yüz üstü karada sürüklendi. Aynı zamanda, ona eşlik eden kalabalık,
“Günahkar, günahkar!” Diye bağırdı. Bütün bunlar “yeryüzünden fesadı kaldırmak”
amacıyla yapıldı. Aynı zamanda, sanki bütün günahların yükünü omuzlarından
çekiyormuş gibi, en ufak bir merhamet göstermediler. Benzer ayinlerin, İngiliz
yönetiminin ihtiyatlılığına rağmen, Nijer Deltası'ndaki diğer birçok kabile
tarafından her yıl gözlemlendiğine dair kanıtlar var. Batı Afrika'nın Yoruba
Zencileri “kurban edilecek adamın adı Oluwo'dur. Özgür ya da
köle, asil bir kişi ya da soylu ve zengin bir aileden biri olabilir.
Hapsedildiği süre boyunca, her zaman iyi beslenir ve istediği her şeyle
sağlanır. İnfaz zamanı geldiğinde, bu kişiye, kendisini devleti, her ailesi ve
her tebaası için feda etmeye hazırlanan Yoruba hükümdarının başkentinin veya
şehrin sokaklarında ciddiyetle eşlik edilir, böylece hepsi, istisnasız, onun
yardımıyla tüm günahlardan, talihsizliklerden ve ölümden arınma fırsatını
yakalayın. Dıştan, bu adam tanınmayacak kadar değişti: kafasına çok miktarda
kül döküldü ve yüzü tebeşirle boyandı. İnsanlar, suçlarını, suçlarını,
üzüntülerini ve ölümlerini ona iletmek için sık sık evlerinden dışarı koşarlardı.
Bu zafer alayının sonunda, mabedin iç odalarına götürülür ve başı kesilir.
Kurbanın son sözleri ve iniltileri, tapınağın önünde toplanan insanlara
eğlenceye başlamaları için bir işaret görevi görür. Şimdi kurbanın kabul
edildiğini ve Tanrı'nın gazabını merhamete çevirdiğini zannederler.
Bir zamanlar, ahlaksız bir yaşam
tarzıyla sağlığına zarar vermiş bir kadını yılda bir kez bir sedye üzerinde
sokaklarda davul ve obua sesiyle taşımak Siyamlıların adetiydi. Kalabalık onu
hakaret yağmuruna tuttu ve çamura buladı. Surların dışında, bir gübre yığınına
ya da dikenli bir çitin üzerine atılarak şehre geri dönmesi yasaklandı.
Siyamlılar bu kadının 261 yaşında olduğuna inanıyorlardı.
Çin, kötü olan her şeyi kendi
üzerine aldı. Ülkeyi arındırmak ve tanrıların beğenisini kazanmak için Sumatra
adasından Bataklar, halka kurban olarak kırmızı renkli bir at veya bir bufalo
getirdiler. Geçmişte bir kişinin bir bufalo ile aynı direğe bağlandığı
bildirilmişti. Hayvanı öldürdükten sonra bu kişi sınır dışı edildi; Kimsenin
onu içeri almaya, onunla konuşmaya, beslemeye hakkı yoktu. İnsanların
günahlarını ve felaketleri de beraberinde götüreceği açıktı.
Diğer durumlarda, kutsal bir hayvan
günah keçisi görevi gördü. Böylece, Malabar sakinleri Hindularla, "kasıtlı
cinayet kadar iğrenç bir suç olarak gördükleri" etlerin öldürülmesi ve
yenmesi olan inek kültü ile ilişkilidir. Bununla birlikte, "brahminler,
insanların günahlarını bir veya daha fazla ineğe aktarır ve daha sonra brahmin
tarafından gösterilen yere götürülür." Bir boğa kurban eden eski
Mısırlılar, kendilerine ve topraklarına düşebilecek tüm sıkıntıları kafasına
çağırdılar, ardından boğanın kafasını Yunanlılara sattılar ya da nehre attılar.
Mısırlıların tarihsel çağda boğalara taptıklarını iddia etmek için hiçbir nedenimiz
yok, aksine boğaları öldürüp etlerini yemek gelenekti. Bununla birlikte, çok
sayıda gerçek bizi, Mısırlıların ineklerle birlikte başlangıçta boğaları kutsal
hayvanlar olarak gördükleri sonucuna götürüyor. Sadece kutsal sayılmadılar ve
asla inekleri kurban etmediler - sadece vücudunda belirli işaretleri olan bu
tür boğaları feda ettiler. Rahip bir boğayı kurban etmeden önce onu dikkatlice
inceledi: gerekli işaretler varsa, rahip hayvanı kurban etmeye uygun olduğuna
dair bir işaret olarak damgaladı. Damgasız bir boğayı kurban eden adamın
kendisi idam edilecekti. Mısır dininde önemli bir rol, siyah boğalar Anis ve
Mnevis (özellikle ilki) kültü tarafından oynandı. Mısırlılar, doğal nedenlerle
ölen tüm boğaları şehirlerin eteklerine özenle gömdükten sonra, Mısır'ın her
yerinden kemiklerini toplayıp tek bir yere gömdüler. İsis'in büyük gizemlerinde
boğanın kurban edilmesine katılan tüm katılımcılar ağladı ve göğüslerini dövdü.
Bu nedenle, başlangıçta inekler gibi boğaların Mısırlılar tarafından kutsal
hayvanlar olarak saygı duyulduğu ve başında tüm halk 262 olan
katledilen boğanın olduğu sonucuna varma hakkımız var.
talihsizlik, bir zamanlar ilahi bir
kurtarıcıydı. Günah keçisi muhtemelen her yıl Orta Afrika'da Madi tarafından
katledilen kuzudur. Kısmen aynı düşünceler, Zuni Kızılderilileri tarafından bir
kaplumbağanın kurban edilmesini dikte etti.
Günah keçisi sonunda Tanrı-adam
olabilir. Böylece, Kasım ayında, Hint Gondları, mahsullerin koruyucu azizi
Gansiam Deo'ya ibadet eder. Festival sırasında, bu tanrının kişisel olarak,
nöbet benzeri bir şeyin aniden gerçekleştiği inananlardan birine indiği iddia
ediliyor: diğer insanlar arasında dolaşırken, Gondlara göre, merhamete
bırakılırsa, ormana koşar. kaderin çıldıracak ve ölecek. Ancak bu adam, ancak
bir veya iki gün sonra aklı başına gelse de geri getirilir. Gondlar, bu adamın
köyün diğer tüm sakinlerinin günahlarının kefaretini ödediğine inanırlar. Doğu
Kafkasya 1 Arnavutları , çoğuna sahip olunan ve kehanet edilen
"kutsal" köleleri Ay Tapınağı'nda tuttular. Bunlardan herhangi biri
olağandışı bir saplantı veya delilik belirtileri gösterirse ve Gond kardeşi
gibi ormanlarda tek başına dolaşmaya başlarsa, baş rahip onu kutsal bir zincire
bağlar. Yıl boyunca bu köle lüks içinde tutuldu ve bu sürenin sonunda tütsü ile
meshedildi ve kurban edilmek üzere dışarı çıkarıldı. Kalabalığın içinden insan
kurbanları sunma işini kazanmış bir adam çıktı; kalbe vururken kutsal mızrağı
kurbanın yan tarafına sapladı. Tüm topluluğun sağlığı, bıçaklanan kişinin nasıl
yere düştüğüne bağlıydı. Ceset belli bir yere götürüldü ve orada bulunan
herkesin arınma amacıyla sırayla üzerine bastı. Nasıl Yahudi başrahip ellerini
hayvanın başına koyarak halkının günahlarını günah keçisine aktardıysa,
insanların günahları da bu kurbana aktarıldı. Ve söz konusu olan ilahi ilham
almış bir kişi olduğu için, insanların günahlarından ve talihsizliklerinden
kurtulmak için bir Tanrı-insanın öldürüldüğüne dair şüphe götürmez bir vakamız
var. Benzer bir Tibet geleneğinin ilginç özellikleri vardır. Tibet takvimine
göre yeni yılın başlangıcı, yaklaşık olarak düşen yeni ay ile aynı zamana denk
geliyor.
1 Eski
zamanlarda Doğu Transkafkasya'ya (şimdi Azerbaycan) Arnavutluk deniyordu.
263
15 Şubat'ta. Bu olaydan sonra, 23
gün boyunca Tibet'in başkenti Lhasa kentindeki iktidar dizginleri, sıradan
yöneticilerden bu pozisyon için en büyük miktarda parayı teklif eden Debang
manastırının keşişine geçer. Bu kişiye Cimri (Mio) unvanı
verilir . Zhalno, elinde gümüş bir çubukla Lhasa sokaklarından geçerek monarşik
yönetiminin başlangıcını ilan ediyor. Çevredeki tüm tapınak ve manastırlardan
insanlar ona haraç ödemek için toplanırlar. Zhalno, gücünü utanmadan kişisel
kazanç için kullanıyor, çünkü satın alma hakkı ile dayattığı tüm cezalar cebine
giriyor. Elde ettiği gelir, pozisyonun satın alınması için harcanan miktarın
yaklaşık 10 katıdır. Zhalno'nun hizmetkarları, Lhasa'nın sokaklarında dolaşıp,
sakinleri tavlamak için en ufak bir sebep arıyor. Şu anda şehirdeki her ev
vergilendiriliyor ve en küçük suçlar büyük para cezaları ile cezalandırılıyor.
Zhalno'nun gaddarlığı nedeniyle, tüm emekçiler bu 23 gün boyunca başkenti terk
ediyor. Ancak meslekten olmayanlar Lhasa'dan kaçarsa, keşişler tam tersine
oraya akın eder. Bölgedeki tüm Budist manastırları boş. Lhasa'ya giden yollarda
keşişler toplanıyor, başkente gitmek için acele ediyorlar, bazıları yürüyerek,
bazıları at sırtında, bazıları eşek üzerinde ve bazıları öküz dövüyor. Hepsinde
dua kitapları ve mutfak eşyaları var. Şehre o kadar çok akın ediyorlar ki,
Lhasa'nın sokaklarını ve meydanlarını kelimenin tam anlamıyla dolduruyorlar,
böylece kırmızı pelerinleri göz kamaştırıyor. Şehirde tarif edilemez bir
kargaşa hüküm sürüyor. Bütün bu "kutsal" insanlar sokaklarda gruplar
halinde yürüyor, dualar ediyor ve vahşi çığlıklar atıyor. Rahipler iter, kendi
aralarında tartışır ve kavga ederler. Bu çarpışmaların sonucu çok sayıda kırık
burun, göz altı morlukları ve kırık kafataslarıdır. Şafaktan alacakaranlığa
kadar bütün gün, yanan tütsü kulüplerinde kırmızı pelerinli keşişler, Lhasa Katedrali'ndeki
- büyük Machindranath tapınağındaki - tapınak hizmetini durdurmaz. Aynı
tapınakta, keşişler çay, güveç ve paradan paylarını almak için günde üç kez
toplanırlar. Katedral, şehir merkezinde yer alan, çarşılar ve dükkanlarla
çevrili geniş bir yapıdır. İçindeki putlar altın ve değerli taşlarla zengin bir
şekilde işlenmiştir. 23 gün sonra, görev süresinin sona ermesinden sonra,
Zhalno bir kez daha 10 gün boyunca iktidarı kendi eline alır. Bu on yılın ilk
gününde rahipler tekrar katedralde toplanır ve 264
insanları hastalıklardan ve diğer
talihsizliklerden korumak için tanrılara bir dua ve "rahatlama işareti
olarak bir kişiyi kurban ederler". Kasıtlı bir cinayetten bahsetmiyoruz,
ancak onun üzerinde yapılan ritüel onun için genellikle ölümcül sonuçlar doğuruyor.
Bu adamın kafasına tahıl yağdı, yüzünün bir yarısı beyaz, diğeri siyah boya ile
boyandı. Elinde deri bir pelerin olan bu gülünç makyajlı adama Yılların Kralı
unvanı verilir. Pazar yerinde oturur, canının istediği her şeyi yiyip bitirir.
Yürürken, siyah bir yakın kuyruğunu insanların başlarında sallar ve böylece
talihsizliklerini üstlenir. Onuncu gün, Lhasa'da konuşlanmış birlikler tam
güçle büyük tapınağa yaklaşır ve önünde sıraya girer. Yılların Kralı, toplanan
kalabalıktan küçük teklifler alan tapınaktan çıkarılır. Burada Yılların Kralı
Zhalno ile alay etmeye başlar. “Beş duyu tarafından algılanan gerçeklik” der,
“bir yanılsama değildir. Öğretmeniz yanlış..." Dalai Lama'nın geçici bir
temsilcisi olarak bu sapkın görüşlere meydan okumak üzücü. Tartışma giderek
daha canlı hale geliyor. Son olarak, her iki taraf da tartışmalı konuları zar
atarak çözmek için bir anlaşmaya varır. Bir kayıp durumunda, Zhalno rakibine
yer değiştirmesini teklif ediyor. Yılların Kralı'nın zaferinden pek çok sıkıntı
beklenebilir, ancak Zhalno'nun zaferi bir sevinç fırtınasına neden olur, çünkü
tanrıların rakibini tüm Lhasa nüfusunun günahları için kefaret kurbanı olarak
kabul ettiğinin kanıtı olarak görürler. Bununla birlikte, Fortune her zaman
altı puan alan Cimri'yi tercih ederken, rakibi asla birden fazla puana sahip
değildir. Bunda şaşırtıcı bir şey yok: sadece Zhalno'nun kemiklerinde sadece
altı tane ve Yılların Kralı'nın kemiklerinde sadece altı tane var. Kaderin
kendisine karşı olduğunu gören Yılların Kralı, beyaz bir ata binerek korku
içinde kaçar ve yanına beyaz bir köpek, beyaz bir kuş, tuz ve hükümdar
tarafından sağlanan yiyecekleri alır. Yüzü hala yarı beyaz, yarı siyah ve hala
aynı deri pelerini giyiyor. Kalabalık onun peşinden koşar, uluyarak,
yuhalayarak ve arkasından boş mermiler atar. Şehirden kovulan Tanrıların Kralı,
etrafı çevrili Samiya manastırının dehşet salonunda yedi gün geçirir .
korkunç derecede canavar putlar,
devasa yılanların derileri ve vahşi hayvanların derileri. Oradan Chetang
dağlarına gider ve burada birkaç ay ya da bir yıl boyunca sıkışık bir inişte
bir keşiş hayatını sürdürür. Bu süre içinde ölürse, insanlar bunu uğurlu bir
alamet olarak yorumlarlar. Yılların Kralı hayatta kalırsa, bir kez daha günah
keçisi olarak hareket etmek için gelecek yıl Lhasa'ya dönme hakkına sahiptir.
Dış dünyadan çitle çevrilmiş
Budizm'in merkezinde hala gözlemlenen bu garip ritüel - bu Asyatik Roma, genel
olarak adlandırıldığı gibi, açık bir hiyerarşi içinde bize sırayla bir dizi
kutsal kurtarıcı vermesi bakımından ilginçtir. kefarete ihtiyaç duyan, bir dizi
ikame kurban. sırayla yerine koymaya ihtiyaç duyan, taşlaşma sürecinde,
ayrıcalıklarını korurken, onurlarının yükünü ve zorluklarını ortaya koyan bir
dizi tanrı. Yazık figüründe, yaşamları pahasına kısa bir zafer ve güç dönemi
satın alan bu ölümlü tanrılar olan geçici kralların soyundan gelenleri çok
fazla çaba harcamadan tanıyabiliriz. Yazık, görünüşe göre, Büyük Lama'nın
geçici yardımcısı. İnsanların günahlarının kurtarıcısı olarak hareket ettiği ya
da geçmişte davrandığı, gerçek günah keçisine (Yılların Kralı) hitap ettiği,
zar oyununda şans varsa onunla yer değiştirme teklifinden açıkça
anlaşılmaktadır. ona eşlik etme. Tabii ki, mevcut koşullar altında, bu teklifle
ilgili pratikte hiçbir risk yoktur ve tamamen resmidir. Ancak bu tür
formalitelerin derin kökleri vardır. Artık boş görgü kurallarına, hiçbir anlamı
olmayan bir kabuğa dönüşmüş olsalar da, bu formalitelerin bir zamanlar içerikle
dolu olduğuna şüphe yok. Şu anda bunlar umutsuz çıkmaz sokaklar olsa da, eski
günlerde ölüme bile olsa bir hedefe götüren yollar olduklarına şüphe yoktur.
Çok yüksek bir olasılıkla, pazar meydanında kısa bir saltanattan sonra
insanların günahlarından kurtulan Tibetli'nin ölümü beklediğini varsayabiliriz.
Bu varsayımın lehinde, takip edenlerin Yılların Çar'ına boş suçlamalarla ateş
etmeleri; ve bu ayinin bir zamanlar ölümcül olduğuna dair bir gösterge,
insanların
266
ölümünün uğurlu bir alâmet olduğunu.
Birkaç hafta boyunca bir ilahın yerine geçme rolünü oynamak için bu kadar yüksek
bir bedel ödeyen, ancak bu sürenin sonunda Zhalno'nun kişisel olarak değil,
temsilcisinin şahsında ölmeyi tercih etmesi şaşırtıcı değildir. Sonuç olarak,
bu acılı ama kaçınılmaz görev, hayatın acımasızca davrandığı ve birkaç günlük
pervasız eğlenceden sonra onu gönüllü olarak feda etmeyi kabul ettiği bir
paryaya, toplumdan dışlanmış bir paryaya yüklendi. Birincil vekilin saltanat
süresinin, yani Zhalno'nun haftalarca hesaplanması durumunda, vekil
yardımcısına verilen saltanat süresinin birkaç güne indirildiğini unutmayın
(bir rapora göre, on'a kadar, diğerine göre, yediye kadar). Ve görünüşe göre bu
kadar kısa bir tasma, bu kara koyuna yeterince uzun görünüyordu. Çok değerli
yıllarını boşa harcamış olan o, kum saatinde hızla kaçan birkaç kum tanesiyle yetindi.
Yüzü saçma bir şekilde boyanmış, Lhasa'daki pazar yerinde oturan ve siyah bir
yak kuyruğu olan insanlardan gelen talihsizlikleri süpüren talihsiz soytarıda,
sanki bir komiser yardımcısı, bir yerden alınan ağır bir yükü üstlenen bir
komiser yardımcısı görebilir. daha asil omuzlar. Bununla birlikte, zincir,
sonuna kadar takip ederseniz, Zhalno'ya kapanmaz, doğrudan Lhasa babasının
kendisine, geçici yardımcısı olduğu Büyük Lama'ya götürür. Dünyanın pek çok
ülkesindeki benzer adetlerin analizi, eğer insan biçimindeki bir tanrı, ruhsal
gücünü geçici olarak bir vekilin ellerine devretmeye tenezzül ederse, o zaman
bunu, ya da daha doğrusu, bunu yalnızca ikincisine vermek için yaptı. kendin
yerine ölme fırsatı. Böylece, tarihin lambasının henüz dağıtmadığı çağların
sisi içinde, Budist papanın trajik figürü, Tanrı'nın yeryüzündeki Asya
halifesi, insanlığın yükünü taşıyan insan-tanrı figürü. İnsan kederleri,
sürüsüne başını koyan iyi çoban, belli belirsiz ve kasvetli bir şekilde
gözetler.
Genel olarak günahların
kurtarıcıları hakkında.
Bir köyün, şehrin veya ülkenin tüm
talihsizliklerini alenen kovma geleneğinin yukarıdaki değerlendirmesi, bazı
genel sonuçlara yol açar.
İlk olarak, kötülüğün doğrudan ve
dolaylı olarak uzaklaştırılmasının yönleri bakımından özdeş olduğu
tartışılmazdır; diğerleri
267
Başka bir deyişle, ruhların görünmez
güçler olarak hareket edip etmedikleri veya bir veya başka bir maddi kabukta
yer alıp almadıkları, ritüelin ana amacına ikincildir - insanları kuşatan tüm
talihsizliklerden tamamen arınma. Bu iki tür şeytan çıkarma arasındaki
bağlantı, ruhları bir sedye üzerinde taşıma veya bir tekneye gönderme
geleneğidir. Bu gibi durumlarda, kötü güçler bir yandan görünmez ve soyut
olarak algılanır, ancak diğer yandan onlardan kurtulmak için maddi bir nesnenin
dolayımına başvururlar. Bu arada, diğer insanların günahlarının kurtarıcısı
böyle bir nesneden başka bir şey değildir.
İkincisi, talihsizliklerden genel
temizlik periyodik olarak yapıldığında, ayinler arasındaki mola, kural olarak,
bir yıla eşittir ve bu ayin yapıldığı mevsim, örneğin, mevsimlerin az çok ani
bir şekilde değişmesiyle çakışır. kutup ve ılıman iklim bölgelerinde kışın
başlangıcı veya sonu, yağışlı mevsimin başlangıcı veya sonu - tropiklerde.
İlkel insan, bu tür iklim değişikliğiyle ilişkili ölümlülük artışını - kötü
giyinen, kötü beslenen ve sefil barakalarda yaşayan vahşilerden bahsettiğimizi
hatırlamalıyız - kovmak istediği şeytanların müdahalesine bağlıyor. . Bu durum
nedeniyle, tropik ülkelerin sakinleri - Yeni Britanya ve Peru - yağışlı
mevsimin başında kötü ruhları ve Baffin Adası'nın kasvetli kıyılarının
sakinlerini - acımasız bir kutup kışı yaklaşımıyla. Tarım kabileleri, doğal
olarak, kötü güçlerin genel olarak kovulmasını, ekim veya hasat gibi önemli
tarımsal işlemlerle birleştirir ve bu dönemler de mevsimlerin değişmesiyle
çakıştığından, avcılık ve hayvancılıktan yerleşik bir yaşam biçimine geçiş olmaz.
büyük yıllık kutlamanın zamanlamasında herhangi bir değişikliğe katkıda
bulunun. Hindistan ve Hindu Kush'ta, zaten bildiğimiz gibi, tarım
topluluklarının bir kısmı, hasat sırasında ve diğer kısımda - ekim sırasında
tüm talihsizliklerin temizlenmesini organize ediyor. Bununla birlikte, yılın
hangi saatinde yapılırsa yapılsın pislikten genel temizlik ayini yeni yılın
başlangıcını işaret eder. Sonuçta, yeni yıla girmeden önce insanlar geçmişteki
talihsizliklerden kurtulmak için mümkün olan her şeyi yaparlar. Bu nedenle,
birçok toplumda yeni yılın başlangıcı kötü ruhların ciddi bir şekilde
kovulmasıyla belirlenir.
268
Üçüncü olarak, periyodik aleni
şeytan çıkarma ayinlerinden genellikle önce (veya sonra) genel bir ahlaksızlık
döneminin geldiği ve bu süre zarfında olağan sosyal yasakların artık yürürlükte
olmadığı, böylece en ciddi olanlar dışında pratik olarak tüm suçların ortadan
kalktığı belirtilmelidir. cezasız kalarak. ellerinden. Gine ve Tonkin'de böyle
bir dönem kötü ruhların kovmasından önce gelir; bu süre zarfında, Lhasa'daki
normal hükümet düzeni askıya alınır, bu da belki de günah keçisi figürünün
kendisinin bu tür genel şenlik döneminin bir kalıntısı olduğunu düşündürür. Ho
Hindistan'da ise tam tersine, şeytanın kovmasını bir cümbüş dönemi izler. İrokualara
gelince, bu dönemin iblislerin kovmasından önce mi yoksa sonra mı geldiği
belirsizliğini koruyor. Her ne olursa olsun, kesin olan bir şey var: olağan
davranış normlarının olağanüstü zayıflaması, ondan önce gelen veya onu izleyen
talihsizliklerden genel olarak arındırılmasından kaynaklanmaktadır. Bir yandan,
evrensel arınma ve tüm günahlardan arınma zamanı yaklaştığında, insanlar
tutkularını serbest bırakmaya meyillidirler - sonuçta, yaklaşan tören, hızla
artan sayıda bu günahları zaten onlardan temizleyecektir. Öte yandan, törenden
hemen sonra insanlar, her türlü kötü ruhun etraflarında dolaştığı gibi baskıcı
bir duygudan kurtulurlar. Sevinçlerinin ilk dürtüsü, geleneklerin ve ahlaki
normların belirlediği sınırların ötesine taşar. Tören hasat zamanı ile
çakıştığında, gerekli duygu dalgalanması, yiyeceğin bolluğu ile ilişkili
fiziksel memnuniyet durumundan ayrılamaz.
Dördüncüsü, bir azizin veya bir
hayvanın başkalarının günahları için kefaret rolündeki performansı özellikle
not edilmelidir. Talihsizlikleri kovma geleneği, bizi burada öncelikle, bu
talihsizlikler bir tanrının omuzlarına yüklenip daha sonra öldürüldüğü ölçüde
ilgilendiriyor. Kutsal bir insanı veya hayvanı başkalarının günahları için
günah keçisi olarak kullanma geleneği muhtemelen yukarıdaki örneklerin
gösterdiğinden daha yaygındır. Gerçek şu ki, daha önce de belirttiğimiz gibi,
bir tanrıyı öldürme âdeti, insanlık tarihinin o kadar erken bir dönemine
dayanmaktadır ki, daha sonraki devirlerdeki insanlar, ona bağlı kalmaya devam
etseler de, onu yanlış yorumlamaktadırlar. Zab'da - 269
Özellikle hayvanın ve insanın kutsal
karakteri ön plana çıkar ve onu sıradan bir kurbandan başka bir şey olarak
görmeye başlarlar. Bu özellikle Tanrı-insan için geçerlidir. Uygar hale gelen insanlar,
insan kurban etmeyi reddetmezlerse, bu rol için ölüme mahkum edilen yalnızca
talihsiz insanları seçerler, böylece bir tanrının ritüel olarak öldürülmesini
bir suçlunun infazından her zaman ayırt etmek mümkün olmaz. .
İnsanların günahlarının ve acılarının
yükü neden ölmekte olan bir tanrının omuzlarına yükleniyor? Bu soruyu
yanıtlayarak, başkalarının günahları için kefaret rolünde Tanrı'yı kullanma
geleneğinde, bir zamanlar bağımsız ve bağımsız olan iki adetin birleşimine
sahip olduğumuzu söyleyebiliriz. Bir yandan, kutsal yaşamını zamanın
tahribatından kurtarmak için bir insan ya da hayvan biçimindeki bir tanrıyı
öldürmek bir zamanlar yaygındı. Öte yandan, yılda bir kez tüm günahların ve
talihsizliklerin genel bir kovma törenini düzenlemek için bir gelenek vardı. Bu
geleneklerin birleşimi, ölmekte olan bir tanrıyı başkalarının günahları için
kefaret olarak kullanma geleneğine yol açar. Başlangıçta, günahlarını
beraberinde götürmesi için değil, değerli hayatını bunak çöküntüden korumak
için öldürüldü. Ancak tanrının şu ya da bu şekilde öldürülmesi gerektiğinden,
insanların kendi acılarının ve günahlarının yükünü omuzlarına yükleme fırsatını
değerlendirmeleri ve ona onları yanına alma fırsatı vermeleri uygun
görünebilir. gizemli ahiret.
Tanrı'nın bir günah keçisi olarak
kullanılması, Avrupa halk geleneği olan "kalıcı Ölüm"ün üzerindeki
muğlaklık perdesini kaldırır. Başlangıçta, sözde Ölümün bitkilerin ruhu
olduğuna inanmak için sebepler var ve ilkbaharda, yenilenmiş bir güçle hayata
dönmesini sağlamak için her yıl öldürüldü. Ancak bu ayinde yukarıda da
belirttiğimiz gibi sadece bu hipotezle açıklanamayan yönler vardır. Bu,
örneğin, gömülmek ya da yakılmak üzere Ölümün gerçekleştirildiği sevinç
çığlıkları ve onu taşıyanlarda uyandırdığı korku ve tiksinti için geçerlidir.
Ayinin bu yönleri, Ölüm'ün yalnızca ölmekte olan bir bitki tanrısı değil, aynı
zamanda 270 olduğunu kabul ettiğimizde daha net hale gelir.
omuzlarında geçen yıl boyunca
insanların tüm talihsizliklerinin değiştirildiği diğer insanların günahlarının
kurtarıcısı. Bunun üzerine sevinç doğal ve uygundur. Ve iğrenme ve korku,
ölmekte olan tanrının kendisine değil, taşıdığı günahların ve talihsizliklerin
yüküne atıfta bulunur; zorluk, yükün taşıyıcısı ile yükün kendisi arasında net
bir ayrım çizgisi çizmekte yatmaktadır. Korkunç bir yükün taşıyıcısı, sanki
kendisi sadece bir taşıyıcı iken, bu tehlikeli özelliklerle doluymuş gibi
korkulur ve uyarılır. Aynı şekilde, Doğu Hint Adaları halkı, gemilerinde bir
sürü hastalık ve günah bulunan gemilerden korkmuş ve ihtiyatlıydı.
Halk ayinlerinde Ölüm'ün sadece
ilahi bitki ruhunun bir temsilcisi değil, aynı zamanda diğer insanların
günahlarının kurtarıcısı olduğu fikrinin lehine, örneğin Slav halklarının her
zaman kovulmasını kutladıkları gerçeğiyle de desteklenmektedir. ilkbahar.
Slavlar arasında Yeni Yıl ilkbaharda başladı, böylece "Ölüm
gerçekleştirme" ayini, eski yılın kümülatif felaketlerini yeni yıla
girmeden önce kovma geleneğini gösteriyor.
Bölüm VII. KLASİK ANTİK ÇAĞDA BAŞKALARINI GÜNAHLAR
İÇİN TEKRARLAMA ROLÜNDEKİ İNSANLAR
Antik Roma'da diğer insanların
günahlarının kurtarıcıları.
Şimdi, eski Roma'da diğer insanların
günahlarının kurtarıcısının rolünü incelemek için her nedene sahibiz. Her yıl
14 Mart'ta, deriler giymiş bir adam, bir kalabalık eşliğinde Roma sokaklarında
dolaştırıldı, daha sonra uzun beyaz çubuklarla dövüldü ve şehirden kovuldu. Bu
adamın takma adı Mamurius Veturius, yani Eski Mars idi. Bu ayin, eski Roma
takvimine göre Mart ayının ilk günü başlayan yeni yılın ilk dolunayından önceki
gün yapıldığından, deriler giymiş bu adam sürgündeki Mars'ı ayın başında tasvir
etmiş olmalı. Yılbaşı. Başlangıçta Mars, savaş tanrısı değil, bitki örtüsü
tanrısıydı. Romalı çiftçiler ekinlerinin ve bağlarının refahı,
mahsulün bolluğu, dolu depolar için dualarla ona yöneldiler, Mars . Arval
kardeşlerin ekinlerin yararına fedakarlık yapmayı da içeren rahiplik koleji,
bol bir hasat göndermek için dilekçelerini neredeyse yalnızca Mars'a çevirdi.
Ek olarak, Romalı pastoralistler, sürülerinin refahı adına, Orman Mars'a (Mag8
Zііѵatіz) kurban verdiler. Ve sığır, yukarıda gördüğümüz gibi, kural
olarak, ağaç tanrılarının himayesi altındaydı. Mart ayının bahar ayının Mars'a
adanması da onun çiçek açan bitki örtüsü tanrısı olarak görüldüğünü gösterir.
Bu nedenle, ilkbaharda, yeni yılın başında, Eski Mars'ı kovmak için Roma
geleneği, Slavların “Ölüm gerçekleştirme” geleneğiyle aynıdır (bu son gelenek
hakkında doğru bir fikir oluşturduysak). Uzman bilim adamları, Slav ve Roma
gelenekleri arasındaki benzerliklere dikkat çektiler, ancak Mamurius Veturius
ve Slav ayinlerinin benzer görüntülerini eski bitki örtüsü tanrıları olarak
değil, geçen yılın temsilcileri olarak gördüler. Bir zamanlar bu ayinleri
kutlayan halkların bile daha sonraki zamanlarda aynı yorumu yapmış olmaları
mümkündür. Ancak mevsimleri kişileştirme fikri orijinal olamayacak kadar soyut.
Roma ve Slav ayinlerine katılanlar, Tanrı'nın temsilcisine yalnızca bir bitki
örtüsü tanrısı olarak değil, aynı zamanda diğer insanların günahlarından
kurtarıcı olarak da davrandılar. Bu, sürgünüyle bile kanıtlanmıştır - sonuçta,
bitki tanrısını şehirden veya köyden kovmaya gerek yoktur. Başka bir şey, eğer
bu tanrı aynı zamanda bir günah keçisi ise. Bu durumda kasaba halkının
üzüntülerinin yükünü başka ülkelere taşıması için şehir dışına çıkarılması
gerekir. Ve gerçekten de Mamurius Veturius, Roma'nın düşmanları olan Oscanların
ülkesine sürüldü.
Antik Yunanistan'da diğer insanların
günahlarının kurtarıcıları.
Eski Yunanlılar da insanı günah
keçisi olarak kullanmaya başvurdular. Plutarch'ın memleketi Chaeronea'da, arkon
bu tür bir ayin pritanei'de ve ailenin her reisi evde gerçekleştirdi. Bu ayin
"açlığın kovulması" olarak adlandırıldı. Köle bitki
çubuklarıyla agti8 sa8iii8 dövüldü ve şu sözlerle evden
kovuldu: "Açlığı gider, sağlık ve zenginlik getir." Plutarkhos,
doğduğu şehrin arkonu olarak görev yaptığı süre boyunca, bu ayini prytaneum
272'de gerçekleştirdi ve bize, nedeni bu gelenek olan bir
anlaşmazlığı anlattı.
Bununla birlikte, uygar
Yunanistan'da bile, bu gelenek zaman zaman sevimli ve dindar Plutarkhos'un
önderlik ettiği masum ritüelden çok daha karanlık biçimler aldı. Böylece, en
yoğun ve en müreffeh Yunan kolonilerinden biri olan Marsilya'da bir veba patlak
verdiğinde, fakir sınıftan biri, başkalarının günahlarının kefareti için
kendini feda etmeyi teklif etti. Bütün bir yıl boyunca, böyle bir kişi kamu
harcamalarında tutuldu ve seçilmiş yiyeceklerle beslendi. Bu dönemden sonra,
kutsal elbiseler giydirildi, kutsal dallarla süslendi ve şehri dolaştırdı,
ulusal felaketlerin tüm yükünün başına düşmesi için dua etti. Daha sonra bu
kişi şehir sınırlarından kovuldu ya da şehir sınırları dışında taşlanarak
öldürüldü. Atinalılar ayrıca, birkaç alçaltılmış ve hiçbir işe yaramaz insanı
kamu pahasına tuttular ve şehre bir tür felaket geldiğinde - veba, kıtlık,
kıtlık vb. - bu dışlanmışlardan ikisini feda ederek günahlarının kefaretini
ödediler. diğerleri. Biri erkekler, diğeri kadınlar için kurban edildi. İlkinin
boynunda siyah incirden bir kolye, ikincisinin boynunda ise beyazdan bir kolye
vardı. Bazı durumlarda kadınlar adına dişi bir iol kurban edilirdi. Her iki
kurban da şehir dışında görüldü, ardından şehir sınırları dışında taşlandılar.
Ancak bu tür fedakarlıklar yalnızca aleni felaket zamanlarında, yani yalnızca
istisnai durumlarda yapılmamıştır. Böylece, Mayıs ayında, Thargelia tatili
sırasında, biri erkeklerin, diğeri kadınların yararına sunulan iki kurban
Atina'dan çıkarıldı ve taşlandı. Trakya'nın Abdera şehri yılda bir kez arınmaya
tabi tutulurdu, bu sırada günahların kefareti olarak vatandaşları bu amaç için
tahsis edilmiş bir vatandaşı taşlayarak öldürürdü. İnfazdan altı gün önce, bu
adam şehirden kovuldu, "böylece tüm nüfusun günahlarını tek başına
taşıyabilsin."
Leucadians 1'in her yıl günahların
kefareti olarak Voz şelalesinden bir suçluyu denize atma geleneği vardı.
1 Lefkada, Adriyatik Denizi'nde,
Orta Yunanistan (Acarnania) kıyılarında bir adadır.
273
sevgili - adanın güney ucunda beyaz
bir kaya. Ancak düşüşü yumuşatmak için ona canlı kuşlar ve tüyler bağladılar ve
aşağıda, onu yakalayıp ülke dışına kadar eşlik etmek için küçük bir tekne
filosu onu bekliyordu. Bu tür insani bir önlemin, diğer insanların günahlarının
kefaretini ödeyenleri onu boğmak amacıyla denize atmak gibi daha eski bir âdete
yapılan bir hoşgörü olması muhtemeldir. Zamanla, bu Leucadian ayini, onuruna
adada bir tapınak veya kutsal alan inşa edilen Apollon'a yapılan fedakarlıkla
çakıştı. Yunanistan'ın diğer bölgelerinde, her yıl genç bir adamı denize atmak
ve "Temizleyicimiz olun" duasını tekrarlamak adettendi. Bu ayin,
insanları kuşatan talihsizliklerden arındırmaya yardımcı olduğu varsayılmıştır.
Başka bir yorum izlersek, o zaman deniz tanrısına bir borcun ödenmesi yoluyla
kefareti temsil eder. MÖ 6. yüzyılda Küçük Asya'da yaşayan Yunanlılar arasında
aynı geleneğin aldığı şekil de burada. Bir şehir veba, kıtlık veya başka bir
felaketten muzdarip olduğunda, kasaba halkı arasında, topluluğun başına gelen
tüm talihsizlikleri üstlenecek bir ucube veya sakat bulundu. Böyle bir kimse,
ellerine kuru incir, bir somun arpa ekmeği ve biraz peynir konulduğu uygun bir
yere getirilir. Bunların hepsini yedi. Ardından, flütlerde belirli bir melodi
çalarak, bir deniz soğanı rizomuyla, bir yabani incir ağacının dalı veya diğer
yabani ağaçlarla cinsel organlarına yedi kez vuruldu. Bundan sonra, bir cenaze
ateşinde yakıldı, orman ağaçlarının odunlarından serildi ve küller denize
atıldı. Görünüşe göre Targelia'nın hasat festivali sırasında benzer bir ayin,
Asyalı Yunanlılar tarafından her yıl kutlandı.
Az önce anlatılan ritüelde, kurban,
acısını arttırmak amacıyla değil, bir deniz yayı rizomu, yabani bir incir
ağacının dalları vb. ile kırbaçlandı - bunun için onu herhangi bir sopayla
dövmek yeterliydi. Ayinin bu unsurunun gerçek amacı V. Meinhardt tarafından
ortaya çıkarıldı. Eskilerin deniz soğanlarına atfedilen, kötü büyüleri
savuşturmak için büyülü bir yetenek olduğunu belirtiyor. Bu nedenle bu bitkinin
soğanlarını evlerinin kapılarına asmışlar ve arınma ayinlerinde
kullanmışlardır. Sonuç olarak, Arcadia sakinlerinin 274. bayramda veya avcılar
eli boş döndüklerinde Pan heykelini deniz yayı ile kamçılama geleneği , amacı
tanrıyı cezalandırmak değil, onu kötülüklerden temizlemekti. avcılara av
gönderen bir tanrının işlevlerini yerine getirmesini engelleyen etkiler . Aynı
şekilde, bir deniz yayı ve diğer bitkilerle başkalarının günahlarının
kefaretini ödeyen bir kişinin cinsel organlarına vurmak, üreme yeteneğini
iblisler ve diğer kirli güçler tarafından kendisine yapılan büyücülük
büyülerinden kurtarmayı amaçlıyordu. Ve kurban edildiği Targelia, Mayıs ayı
başlarında bir hasat festivali olduğundan, bu adamda, yaratıcı ve bereketli
bitki tanrısının temsilcisini tanımamak mümkün değil. Her yıl yukarıda
belirtilen amaç için, yani bunaklığın kutsal yaşamını baltalamasına engel olmak
için kurban edildi. İnfazdan önce, doğal olarak, üreme yeteneğini, halefine -
yeni bir tanrıya ya da hemen öldürülen kişinin yerini alan eski tanrının yeni
bir enkarnasyonuna - aktarılabilmesi için teşvik etme arzusu vardı.
Aynı düşünce dizisi, kıtlık veya
kuraklık gibi acil durumlarda günah keçisine benzer bir muameleye yol açabilir.
Örneğin hasat, çiftçinin beklentilerini karşılamadıysa, başarısızlık,
büyümesinden sorumlu tanrının üretken kapasitesindeki düşüşe bağlanabilir.
Büyünün etkisine girdiği ya da yaşlandığı ve yıprandığı izlenimi
edinilebilirdi. Bu nedenle, Tanrı, temsilcisinin şahsında, tüm ihtişamıyla
ölüme terk edildi, böylece yeniden doğduktan sonra, gençliğinin enerjisini
doğal süreçlerin ağır seyrine akıtabildi. Aynı nedenle Mamurius Veturius'u
kamçıladılar; dallarla dövülmüş agti8 sazіiz Chaeronea'da bir
köle (Yunanlılar bu ağaca büyülü özellikler verdi); Avrupa'nın bazı
bölgelerinde Ölüm imgesine sopa ve taşlarla saldırdı . Bir tanrı gibi davranan
suçluyu çarmıha germeden önce Babil'de kırbaçlandı. Bu kusurların amacı, kutsal
şehidin ölümcül acılarını arttırmak değildi - aksine, hayatının en önemli
anında onu etkileyebilecek her türlü kötü büyüyü ortadan kaldırmaktı.
Şimdiye kadar, Thargelia sırasında
kurban edilen insanların ırkların ruhlarının temsilcileri olduğu gerçeğinden
yola çıktım .
titelnost gibi. Ancak bu
talihsizler, W. R. Paton'un haklı olarak belirttiği gibi, büyük olasılıkla
incir ağaçlarının ruhları rolünü de üstlendiler. Bu bilgin, sözde kaprifikasyon
sürecinin, yani ekili incir ağaçlarının dallarına yabani kapriler demetleri
yerleştirilerek yapay tozlaşmasının, Targelia'dan yaklaşık bir ay sonra
Yunanistan ve Küçük Asya'da Haziran ayında gerçekleştiği görüşünü ifade eder.
ve biri erkeklere diğeri kadınlara sunulan iki kurbanın boyunlarındaki beyaz ve
siyah incir kolyelerinin, yaratıcı büyü ilkelerini izleyerek, incir
ağaçlarının gübrelenmesine yardımcı olur. Ve döllenme, aslında bir erkek ve
dişi incir ağacının evliliği olduğu için, Paton, Yunanlıların, aynı taklit
büyünün ilkelerini izleyerek, aşamalı veya gerçek bir yardımla bitki
evliliklerini teşvik ettikleri bir hipotez ortaya koymaktadır. kurban edilen
insanların evliliği. Bu anlamda, kurbanların cinsel organlarına yabani incir
ağaçlarının dalları ve salyangozlarla vurma adeti, erkek ve dişi incir
ağacının geçici temsilcileri olan erkek ve dişinin üreme gücünü harekete
geçirmek için tasarlanmış bir büyüydü. Bu insanların gerçek veya taklit
evliliklerinin ağaçların meyve vermesine katkıda bulunduğuna inanılıyordu.
Bu türden sayısız örnek, bu geleneği
anlamam lehinde konuşuyor. Alman Yeni Gine'deki bir Kai, muz ağaçlarının
sürgünlerinin çabuk meyve vermesini istediğinde, onları zaten meyve veren bir
muz ağacından bir dalla dövüyor. Bu gelenek, açıkça doğurganlığın meyve veren
bir ağaçtan kesilen bir sopanın doğasında olduğu ve temas yoluyla bu özelliğin
muz ağacı fidelerine aktarıldığı fikrine dayanmaktadır . Yeni Kaledonya
sakinleri de taro bitkisini bir dalla hafifçe okşarken, "Bu taroyu büyüyüp
güçlensin diye vurdum" derler. Daha sonra Kaledonyalı bu dalı sıfırın
sonunda toprağa yapıştırır. Amazon'un ağzına yakın bir yerde yaşayan Brezilyalı
Kızılderililerden biri penisinin boyutunu büyütmek istediğinde, onu yoğun
çalılıkları olan beyaz bir su bitkisi olan aning meyvesiyle kamçılıyor.
276
bu nehrin kıyıları boyunca. Bu
yenmez meyvenin şekli bir muza benzer, bu yüzden böyle bir durum için
seçilmiştir. Bu prosedür, yeni aydan üç gün önce veya ondan sonra yapılmalıdır.
Macaristan'ın Bekes ilçesinin sakinleri kısır kadınları hamile bırakmak için
çiftleşen köpekleri dağıtmak için kullanılan bir sopayla dövdü. Aynı zamanda,
çubuğun doğuştan gelen dokunma yoluyla dölleme yeteneğinin kadınlara iletilmesi
gerçeğinden yola çıkarlar. Celebes adasının orta kesiminde yaşayan
Torajalar, Ngasaepa Tegypinaiix bitkisinin güçlü bir ruha sahip
olduğuna inanırlar, çünkü dalları budandıktan sonra kısa sürede yeniden
büyürler. Bu nedenle, sık sık hasta adamın arkadaşları, bu bitkinin
yapraklarıyla onu kafasına döverdi, böylece bitkinin güçlü ruhu, zayıf ruhunu
güçlendirirdi.
Dolayısıyla, bu analojiler,
seleflerim W. Meinhardt ve W. R. Paton'u izleyerek, Yunan hasat festivali
Targelia sırasında kurban edilen insanları dövme geleneğini açıklamaya
çalıştığım teoriyi desteklemektedir. Kurbanların cinsel organlarına taze
yeşillik ve yeşil bitki dalları ile vurma adeti, en kolay şekilde, erkek ve
kadınların üretkenlik kapasitesini artırmak için onlara dalların ve bitkilerin
verimliliğini aktararak ve onları çeşitli hastalıklardan kurtararak sihirli bir
araç olarak yorumlanabilir. kötü etkiler. Bir erkek ve bir dişinin kurban
edilmesi de bu anlayışı desteklemektedir. Targelia'nın tarımsal bir ritüel
olduğu fikrine ve bu törenin zamanında tahıl hasadına denk gelmesi gerçeğine
çok uyuyor. Ana amaç, yani incir ağaçlarının gübrelenmesi, kurbanların boynuna
takılan siyah beyaz incir kolyeleri ve yaban incir ağacının dallarıyla cinsel
organlarına yapılan darbelerle açıkça belirtilir. Eski ve modern Yunan
köylüleri, incir ağaçlarını gübrelemek için düzenli olarak benzer bir prosedüre
başvurdular. Ve hurma ağaçlarının suni tohumlanmasının sadece tarımda değil,
aynı zamanda eski Mezopotamya dininde de ne kadar önemli bir rol oynadığını
hatırlarsak, incir ağaçlarının suni tohumlanmasının benzer bir yer işgal ettiğinden
şüphe etmek için hiçbir neden yoktur. Yunan dini ritüeli.
277
Bu değerlendirmelere dayanarak, eğer
doğrularsa, sonuç kendini göstermektedir ki, daha sonraki klasik çağda
Targelia'da insan kurban edilmesi, diğer insanların günahlarının,
talihsizliklerinin ve üzüntülerinin kefareti olarak ana ayin olmasına rağmen,
daha erken bir çağda, Targelia'daki insan kurbanlarının başta incir ağaçları ve
belki de ekmek olmak üzere bitki örtüsünün temsilcileri olarak görülen ve
bunların yol açtığı dayak ve ölümlerin asıl amacı, yaz güneşinin yakıcı
ışınları altında sarkan ve solan doğanın enerjisini yenilemekti.
Bu açıklama doğruysa, bu eserin ana
varsayımına, yani Arician rahibin koru ruhunun bir temsilcisi olarak idam
edildiğine karşı yapılabilecek itiraz, doğal olarak ortadan kalkar. Bu
geleneğin klasik antikitede hiçbir benzerinin olmadığı ifadesine itiraz edilebilir.
Ancak Asyalı Yunanlıların bitki tanrısının vücut bulmuş halleri olarak
aralıklarla veya düzenli olarak insanları ölüme terk ettiğine dair kanıtlar
verildi. Atinalıların da getirdikleri kurbanlara tanrı muamelesi yapmış
olmaları mümkündür. Toplumun dışlanmışlarından bahsediyor olmamızın burada bir
önemi yok. İlkel insana göre, Tanrı'nın iradesinin sözcüleri, özel ahlaki
erdemleri veya yüksek sosyal konumları nedeniyle seçilmez. İlahi aydınlanma,
iyi ve kötü, asil ve basit insanlara eşit olarak iner. Ama eğer Anadolu'nun
uygar Yunanları ve Atinalıları, tanrıların enkarnasyonları olarak kabul edilen
insanları kurban ettilerse, yarı-barbar Latinlerin Aricia korusunda benzer bir
gelenek gördüğüne inanmak için her türlü neden vardır.
Ancak anlaşmazlığın nihai çözümü
için, tanrının temsilcisini öldürme geleneğinin yalnızca Arician korusunda
bilinmediğini, aynı zamanda İtalya'nın her yerinde yaygın olduğunu kanıtlamak
arzu edilir. Bu kanıta göre ilerliyorum.
Pek çok halk arasında, hukuk ve ahlakın
olağan kısıtlamalarının bir kenara bırakıldığı yıllık bir sefahat dönemi
olduğunu gördük. Böyle bir dönemde insanlar aşırı eğlencelere daldılar ve
sıradan yaşamda kontrol altında tuttukları karanlık tutkular yüzeye çıktı. Bu
tür bastırılmış insan dürtülerinin patlamaları, genellikle ahlaksız ve suç
cümbüşleriyle sonuçlanır, çoğu zaman yılın sonunda gerçekleşir ve - daha önce
de belirttiğim gibi - tarım yılının ana anlarıyla, özellikle ekimle
bağlantılıdır. ve hasat. Bu genel sefahat dönemlerinin en ünlüsü, modern Avrupa
halklarının benzer geleneklerinin adının verildiği Roma Saturnalia
festivaliydi. Bu ünlü tatil, Roma takvimine göre yılın son ayı olan Aralık'ta
düştü ve Roma popüler inancına göre, uzak geçmişte yeryüzünde yaşayan ekici ve
ekilebilir tarım tanrısı Satürn'ün görkemli saltanatını kutladı. ve bir İtalyan
hükümdarıydı, adil ve merhametliydi. Dağlık engebeli dağlıların dağınık
kabilelerini bir araya getirdi, onlara toprağı nasıl ekeceklerini öğretti,
onlara yasalar verdi ve barışçıl bir şekilde onlara hükmetti. Satürn'ün
saltanatı muhteşem bir Altın Çağdı: dünya bolca meyve verdi, kutsanmış barış
savaşlar ve çekişmeler tarafından bozulmadı ve kârın yıkıcı ruhu, zehir gibi,
çalışkanlığın kanına ve etine henüz nüfuz etmemişti, memnun köylüler Kölelik ve
özel mülkiyet henüz insanlar tarafından bilinmiyordu ve ortak her şeye
sahiplerdi. Sonunda, bu iyi tanrı, bu kralların kralı, beklenmedik bir şekilde
başka bir dünyaya çekildi, ancak uzak çağların insanları onun anısını tutmaya,
onuruna tapınaklar dikmeye ve İtalya'nın sayısız tepelerine ve tepelerine onun
adını vermeye devam etti. Bununla birlikte, Satürn'ün saltanatı hakkındaki
parlak efsaneye siyah bir gölge düştü: ancak mevcut bilgilere göre, bu tanrının
sunakları, daha insancıl bir çağda görüntüleri ile değiştirilen insan
kurbanlarının kanıyla lekelendi. Satürn kültünün bu karanlık yanı, eski
yazarların yazılarında bize ulaşan Satürnya tasvirlerinde hiç ya da neredeyse
hiç iz bırakmamıştır. Bu eski karnaval - 17-23 Aralık haftası boyunca antik
Roma sokaklarında tüm hızıyla devam ettiği şekliyle - şölenler, şenlik ve her
türlü şehvetli zevkin çılgınca peşinden koştu.
Ancak bu bayramın en dikkat çekici
özelliği -en çok eskilerin hayal gücünü etkiledi- böyle bir zamanda kölelere
verilen özgürlüktü. Saturnalia zamanı için, efendiler ve köleler arasındaki
ayrım ortadan kaldırıldı - köle, efendisini kötüleme, özgür adamlar gibi sarhoş
olma, onlarla aynı masada oturma fırsatı buldu. Ayrıca, başka herhangi bir
zamanda dövülerek, hapsedilerek veya infazla cezalandırılacağı suçlardan
dolayı sözlü olarak sitem edilememiştir . Üstelik efendiler
köleleriyle yer değiştirip onlara sofrada hizmet ediyorlardı; efendinin masası,
kölenin yemeğini bitirmesinden önce kaldırıldı. Bu rollerin tersine çevrilmesi
o kadar ileri gitti ki, her ev geçici olarak tüm en yüksek hükümet görevlerinin
köleler tarafından tutulduğu bir mikro devlete dönüştü - sanki konsoloslar,
yargıçlar veya yargıçlar gibi emirler veriyorlar, yasalar koyuyorlardı.
Satürnya zamanında kölelere verilen gücün solgun bir yansıması, özgür
vatandaşların yer aldığı kurayla sahte bir kralın seçilmesiydi. Kuranın üzerine
düştüğü kişi kraliyet unvanını aldı ve tebaalarına eğlenceli ve saçma bir doğa
emri verdi. Bu “kral” birine şarap karıştırmasını, diğerine içmesini,
üçüncüsüne şarkı söylemesini, dördüncüsüne dans etmesini, beşincisine kendisi
hakkında kınayarak konuşmasını, altıncısına evin içinde sırtında flütçü
taşımasını emredebilirdi.
Bu bayram sırasında kölelere verilen
özgürlüklerin Satürn çağının sosyal düzeninin bir taklidi olması gerektiğini ve
Saturnalia'nın kendilerine geçici bir yeniden doğuş veya restorasyondan başka
bir şey ve daha az bir şey olarak saygı duyulduğunu hatırladığımız anda. Bu iyi
hükümdarın saltanat dönemi hakkında, Satürn'ün kendisinin başlangıçta
cümbüşlere önderlik eden sahte kral olarak hareket ettiğini öne sürmenin
cazibesine nasıl kapılacağız.
Bu varsayımın kanıtı olmasa da güçlü
bir teyidi, Maximian 1 ve Diocletianus 2 zamanında Saturnalia'nın Tuna'da
konuşlanmış Roma askerleri tarafından nasıl kutlandığına dair ilginç bir
rapordur. Bu mesaj, Paris'teki bir kütüphanede saklanan ve Profesör Franz
Cumont tarafından Ghent şehrinde yayınlanan Yunanca bir el yazmasında bulunan
Aziz Dasius'un şehadetiyle ilgili bir anlatımdan alınmıştır. Bu olayın ve bu
geleneğin iki kısa anlatımı, Milano ve Berlin'deki el yazmalarında bulunur. Bu
mesajlardan biri görülüyor
1 Maximian Marcus Aurelius Valerius
(240 - 310) - 286-305 ve 307-310'da Roma imparatoru.
2 Diocletian Gaius Aurelius Valerius
(243 - 313 ve 316 arasında) - 284 - 305'te Roma imparatoru.
280
1727'de Urbino'da basılan belirsiz
bir ciltte yayınlandı, ancak antik Roma dini tarihi için önemi, yakın zamana
kadar Profesör Cumont, üç anlatıyı bir araya getirerek bilim adamlarının
dikkatine sunana kadar takdir edilmedi.
Gerçekliğinden şüphe etmeye gerek
olmayan (bunların en ayrıntılısı, hatta belki de resmi belgelere dayanan) bu
hesaplara göre, Moesia Inferior'daki Durostorum'daki Romalı askerler, her yıl
Saturnalia'yı aşağıdaki şekilde kutladılar. Tatilin başlamasından 30 gün önce,
kura ile Satürn'e benzemek için kraliyet kıyafetleri giymiş genç ve yakışıklı
bir adam seçtiler. Bu kıyafetle bir asker kalabalığı eşliğinde şehri dolaştı.
Ona şehvetli arzularını tatmin etme ve en adi ve utanç verici olanlar dahil her
türlü zevki alma özgürlüğü verildi. Ancak bu savaşçının neşeli saltanatı kısa
sürdü ve trajik bir şekilde sona erdi: otuz günlük sürenin sonunda, Satürn
bayramının arifesinde, temsil ettiği bu tanrının sunağında boğazı kesildi.
MS 303'te, bir pagan tanrısı rolünü
oynamayı reddeden ve hayatının son günlerini sefahatle lekeleyen Hıristiyan
asker Dasius'a kura düştü. Dasius'un katı kararlılığı, komutanı subay Bass'ın
tehditleri ve argümanları tarafından kırılmadı ve bir Hıristiyan şehidinin
yaşamının titiz bir doğrulukla bildirdiği gibi, Kasım ayının yirminci günü Cuma
günü, ayın yirmi dördüncü günü. Ay takvimine göre, saat dörtte Durostorum'da
asker John tarafından başı kesildi.
Bu hikayenin Profesör Cumont
tarafından yayınlanmasından bu yana, daha sonra sorgulanan veya reddedilen
tarihselliği ilginç bir keşifle doğrulandı. Ancona'daki burun üzerinde yükselen
katedralin yeraltı şapelindeki diğer dikkat çekici antik eserler arasında,
İmparator Justinianus döneminden kalma harflerle Yunanca yazıtlı beyaz mermer
bir lahit vardır: "İşte kutsal şehit Dasius, Durostorum'dan transfer
edildi." Katedralin yeraltı şapelinde, bu lahit 1848'de San Pellerino
kilisesinden transfer edildi. Bu kilisenin ana mihrabının altındaki taşlarla
kaplı Latince yazıttan da anlaşılacağı gibi, 281
Bu güne kadar, bu şehidin kemikleri,
diğer iki azizin kalıntılarıyla aynı yerde duruyor.
San Pellerino kilisesinde lahdin ne
kadar kaldığını bilmiyoruz; sadece 1650'de zaten orada olduğunu biliyoruz.
Barbar ordularının Moesia'yı birbiri ardına yağmaladığı Dasius'un şehadetini
takip eden sıkıntılı yüzyıllardan birinde, azizin kalıntılarının güvenlik
nedeniyle Ancona'ya nakledildiği varsayılabilir. Her ne olursa olsun, bağımsız
şehitlik ve anıt kanıtları, Dasius'un efsanevi bir aziz değil, Hıristiyanlık
döneminin ilk yüzyıllarından birinde Durostorum'a olan inancı için ölen gerçek
bir kişi olduğunu gösterir. Böylece, şehidin yaşamının bilinmeyen yazarının
hikayesinin esas olarak, yani Aziz Dasius'un şehitliği gerçeğinde
doğrulandığını bulduk ve şimdi sebep ve doğa hakkındaki mesajını haklı olarak
kabul edebiliriz. özellikle bu hikaye doğruluk, eksiksizlik ve herhangi bir
mucizeden arınmış olduğu için, onun şehitliği hakkında. Bu temelde, bu yazarın
sunduğu şekliyle Roma askerleri tarafından Saturnalia kutlamalarının tanımının
güvenilir olduğu sonucuna varıyorum.
1 ve Tacitus 2 zamanında Roma'da kış
şölenlerine önderlik eden eski Aptallar Kralı Kral Saturnalia'ya yeni, trajik
bir ışık tutuyor . Görünüşe göre , bu karakterin her zaman basit bir soytarı
ve soytarı olmadığını, tek endişesinin eğlencenin azalmaması olduğunu,
şakaların bir bereketten sanki yağacağını, kütüklerin ocakta çatırdadığını,
sokakların dolu olduğunu kanıtlıyor. şenlikli insan kalabalığı ve uzak kuzeyde,
berrak soğuk havada, Sorakta'nın karla kaplı zirvesi göze çarpıyor. Sevinçli,
uygar bir metropolün kralı olan bu komik karakteri, Tuna Nehri üzerindeki bir
askeri kamptaki kasvetli meslektaşı ile karşılaştırdığımız anda, hafızamızda
uzun bir benzer karakter dizisini diriltmeye değer, trajedilerinde komik, diğer
dönemlerde ve diğer ülkelerde, kraliyet kıyafetlerine sarılmış, kafasında bir
soytarı tacı ile birkaç 1 Horace (MÖ 65 - MS 8) - Romalı şair. 2 Tacitus
Publius Cornelius (c. 58 - 117'den sonra) - Romalı tarihçi yazar.
282
Günler veya saatler boyunca karmaşık
olmayan sayılarını kestiler, ardından erken, şiddetli bir ölüme daldılar ve
klasik yazarların tanımında Roma'daki Kral Saturnalia'nın orijinalinden zayıf
bir kopyadan başka bir şey olmadığı konusunda hiçbir şüphemiz olmayacak. ,
özellikleri, mutlu bir tesadüf sayesinde, Aziz Dasius'un Şehitliği'nin
bilinmeyen yazarı bizi bilgilendirdi. Başka bir deyişle, bu yaşamın yazarının
Satürnya hakkındaki raporu, başka yerlerdeki benzer ayinler hakkındaki
raporlarla (kendisi onlar hakkında hiçbir bilgiye sahip olamazdı) o kadar iyi
uyuşuyor ki, güvenilirliğinden ve doğruluğundan şüphe edilemez. Tanrı'nın
temsilcisi olarak sahte bir kralı ölüme mahkûm etme geleneği, onun bayram şölenleri
sırasındaki saltanatının sonucu olamaz, ancak tam tersi olaylar dizisi
gerçekleşmiş olabilir ve makul olarak, daha önceki ve daha barbarca bir
krallıkta bunu varsayabiliriz. İtalya'daki Satürn kültünde, sezon boyunca
imtiyazlarını kullanan, ardından intihar eden veya bıçak, ateş veya ilmekle
ölüm bulan bir kişiyi Satürn rolü için seçmek yaygın bir gelenekti. dünyaya
hayat veren iyi tanrının vücut bulmuş hali. Roma'da ve diğer büyük şehirlerde,
uygarlığın ilerlemesi, Augustus'un çağından çok önce, bu zalim geleneği
yumuşattı ve ona, Kurban Bayramı hakkında üstünkörü sözler ile bizi
onurlandıran birkaç klasik yazarda yansıtıldığı o masum biçimi verdi. Satürnya
kralı. Ancak uzak bölgelerde daha eski ve daha acımasız gelenek uzun süre
yürürlükte kalmış olabilir. İtalya'nın Roma tarafından fethinden sonra bile (MÖ
265), Roma makamları bu barbar geleneği yasakladığında, bunun hatırası köylüler
tarafından nesilden nesile aktarıldı, ki bu (en kaba batıl inançlarda ve kendi
aramızda olduğu gibi) zaman zaman nüksetmesine yol açmıştır.
Antik Saturnalia'nın İtalyan
karnavalı ile benzerliği birçok kez belirtilmiştir. Verilen veriler ışığında şu
soru ortaya çıkıyor: Bu durumda benzerlik tam bir özdeşliğe ulaşıyor mu?
Karnavalın ayırt edici özelliğinin
İtalya, İspanya ve Fransa'da, yani tam da asırlık Roma etkisinin en derinden
kök saldığı ülkelerde olduğunu gördük.
283
ne de, tatilin düştüğü mevsimi
kişileştiren komik bir karakterin katılımı değildir. Kısa ama görkemli ve
fırtınalı bir saltanattan sonra, bu soytarı başka bir “idam” tarafından
“vuruldu”, “yakıldı” veya ihanete uğradı. Aynı zamanda, kalabalık, arkasında
samimi neşenin saklandığı kederi canlandırdı. Bu palyaço, karnaval anlayışımızı
kabul edersek, vahşi eğlenceye öncülük eden antik kral Saturnalia'nın doğrudan
soyundan başkası değildi. Bu adam Satürn'ü kişileştirdi ve bir tanrı olarak
gürültülü bir festivalin sonunda şiddetli bir ölümle öldü. On ikinci gecenin
fasulye kralı ve İngiltere ve İskoçya'daki Aptallar Piskoposu, "Deliliğin
Başrahip" ve "aptallar bayramının" başı gibi ortaçağ figürleri,
yalnızca Satürnya kralına belirgin bir benzerliğe sahip değiller - onlar büyük
olasılıkla ortak bir kökene sahiptir.
Öyle ya da böyle, eski Roma'da, bir
orman tanrısının enkarnasyonu olarak yaşayan ve ölen bir adam olan Ormanın
Arician Kralı'nın ikizleri olduğu sonucuna varabiliriz - çimlenen tohumların
tanrısı kral Satürn'ün temsilcileri. bu nedenle de her yıl idam edilir.
Bölüm BIX. MEKSİKA'DA BİR TANRI ÖLDÜRME UYGULAMASI
Görünüşe göre, hiçbir insan arasında
Tanrı'yı kişileştiren insanları kurban etme geleneği, Aztekler arasında olduğu
kadar yaygın değildi ve ciddiyetle gözlemlenmedi. 16. yüzyılda Azteklerin
anavatanı olan Meksika'yı fetheden İspanyolların tasvirlerinden bu kurbanların
ritüel yönüne oldukça aşinayız. İspanyol fatihlerin merakı, bu uzak ülkede,
dogma ve ritüel açısından kendi kiliseleriyle çok ortak noktaları olan zalim,
barbar bir din keşfettikleri gerçeğiyle körüklendi. Cizvit Acosta, “Tutsaklar
arasından kendilerine en uygun olanı seçtiler ve onu putlarına kurban etmeden
önce kurban edilecek kişinin adını verdiler” diyor. Böyle bir kişiye 284 putun
üzerindeki süslerin aynısını takarlardı, çünkü onu onun temsilcisi olarak kabul
ettiler. Bu temsil sırasında - bazı durumlarda bir yıl, bazılarında yarım yıl
veya daha az sürdü - bu kişiye gösterilen saygı ve ibadet, puta ibadetten
farklı değildi. Bunca zaman yedi, içti ve hayattan zevk aldı. Sokaklardan
geçtiğinde, sakinleri ona boyun eğmek için evlerinden çıktılar. Herkes bir
çeşit bağış getirdi, çocukları ve hastaları çıkardı ki onları iyileştirsin ya
da kutsasın. İstediğini yapmasına izin verildi, ancak kaçmaması için 10 ila 12
adam acımasızca onu takip etti. Bazen yaklaşımını küçük bir flüt çalarak
duyurdu, böylece insanlar ona ilahi onurlarını ödemeye hazırlanmak için
zamanları olacaktı. Festival sırasında, bu kilolu adam öldürüldü ve vücudu
ciddi bir ritüel yemek sırasında kesildi ve yendi.
Bu genel tanımı ayrı örneklerle
açıklayalım. Böylece, Tokstatl tatili sırasında - Azteklerin en büyük yıllık
tatili - "tanrıların tanrısı" Tezcatlipoca'nın temsilcisi olarak, bir
yıl boyunca ilahi onurlar verilen genç bir adam kurban edildi. Azteklerin
dininde en iyi bilgi sahibi olan Fransisken keşiş Sahagún'a göre, bu insan-tanrının
kurban edilmesi Paskalya'da ya da birkaç gün sonra, yani Sahagún'a göre, zaman
içinde olduğu gibi, zaman içinde de gerçekleşti. özü, Hıristiyanların ölüm ve
diriliş Kurtarıcı bayramıyla çakıştı. Bu kaynak, bu kurbanın, 23 veya 27
Nisan'a tekabül eden Aztek takviminin beşinci ayının ilk gününde
gerçekleştiğini belirtir.
Büyük tanrı, temsilcisinin şahsında
bu bayramda öldü ve ertesi yıl bir tanrı rolünü oynamanın ölümcül onuruna sahip
olan başka bir kişinin şahsında yeniden doğdu, böylece bu dönemden sonra,
selefleri gibi. , şiddetli bir ölümle ölecekti. En güzel genç adam, bir
insan-tanrı onursal konumu için tutsaklar arasından titizlikle seçildi. Genç
adamın vücudunda en ufak bir leke yoktu; uzun boylu değil, kısa boylu değildi ,
mükemmel duruşu olan bir kamış kadar ince bir genç adamdı. Çok fazla yemekten
ise 285
kilo almaya başlayınca kilo vermek
için tuzlu su ipi çektirdiler. Ve genç adamın yüksek rütbesini hak ettiği
haysiyet ve zarafetle taşıması için, kendisine hiçbir çaba ve zaman ayırmadan
kusursuz aristokrat tavırlar öğretildi: doğru ve uyumlu telaffuz, flüt çalma,
sigara içme ve kokuyu teneffüs etme yeteneği. düpedüz züppe bir görünüme sahip
çiçekler. . Genç adamın fahri konutu, soyluların temsilcilerinin kendisine onur
verdiği, masaya et servis ettiği ve genellikle ona bir tür kan prensi olarak
hizmet ettiği tapınaktı. Kralın kendisi her zaman lüks bir kıyafet giydiğinden
emin oldu, "çünkü onu zaten bir tanrı olarak onurlandırdı." Genç
adamın kafasına kartal yapıştırılmış ve beline sarkan saçlara horoz tüyleri
dokunmuştur. Alnına bir çiçek çelengi, omuzlarına ve ön kollarına çiçek
çelenkleri sarılmıştı. Genç adamın burnunda altın takılar parıldıyor, ellerinde
altın bilezikler havalanıyor, her adımda ayaklarında altın çanlar çınlıyor, kulaklarında
turkuaz küpeler titriyordu. Genç adamın boynu, göğsüne düşen deniz kabuğu
kolyelerine dolanmıştı. Hasır bir kaftan ve belini saran pahalı kumaştan bir
peştemal giymişti. Tepeden tırnağa mücevherlerle kaplı bu züppe, flüt çalarken,
purosunu üflerken, çiçek kokularını ciğerlerine çekerken, sokaklarda
yalpalarken, karşısına çıkanlar onun önünde secdeye kapandılar ve ona dua
etmeye başladılar. iç çekiyor ve gözyaşları, avuç avuç toz topluyor ve en büyük
alçakgönüllülüğün ve sınırsız alçakgönüllülüğün bir işareti olarak onu
ağızlarına bastırdı. Kadınlar kollarında çocuklarla ortaya çıktılar: nimet için
çocukları ona getirerek genç adamı bir tanrı gibi karşıladılar. Ne de olsa,
"O Rab Tanrı olarak ünlendi ve halk onu Rab olarak tanıdı." Önemi ve
büyüklüğünün bir duygusuyla, müminlerin ibadetine cevap verdi. İnsan tanrının
kaçmasını önlemek için, kraliyet üniformaları giymiş sekiz sayfadan oluşan bir
muhafız onu acımasızca takip etti (dört sayfanın üstleri saray kölelerininki
gibi traş edildi ve geri kalanların savaşçılar gibi çırpınan bukleleri vardı).
Genç adam hala kaçmayı başardıysa, ölümü onun yerine Tanrı'nın bir temsilcisi
olarak kabul etmek muhafızın başına kalmıştı. İnsan-tanrının ölümünden 20 gün
önce, yeni bir elbise giydirdiler ve ona tanrıçaların, çiçeklerin tanrıçasının,
genç mısırın tanrıçasının, “c'deki annemizin tanrıçasının” adını taşıyan dört
iyi yetiştirilmiş kız verdiler. . odah" ve tuz tanrıçası. B286
son beş gün boyunca, müstakbel
kurbanın üzerine bir bereketten sanki ilahi onurlar yağdı. Kral sarayında
yalnız kaldı: sonuçta, tüm mahkemesi o sırada insan-tanrıya kur yapıyordu.
Belirlenen yerlerde düzenlenen yemyeşil ziyafetler ve danslar birbirini izledi.
Hayatının son gününde, genç adam,
eşleri ve uşaklarıyla birlikte, kraliyet kanopisi ile kaplı bir kanoya bindi ve
gölün yüzeyinin üzerinde küçük, tepelik bir adanın yükseldiği yere yelken açtı.
Buraya Ayrılık Tepesi deniyordu, çünkü burada tanrı-insanın eşleri ona veda
etti. Sadece sayfalar eşliğinde, yolun kenarında tek başına duran küçük bir
tapınağa gitti. Bu tapınak, tüm Meksika tapınakları gibi, piramit şeklindeydi.
Tapınak merdivenlerini tırmanan genç adam, her adımda ihtişam günlerinde
çaldığı flütlerden birini kırdı. Piramidin tepesinde rahipler onu bekliyordu.
Genç adamı yakaladıktan sonra onu bir taş levhanın üzerine dümdüz ettiler.
İçlerinden biri, gencin göğsünü yarıp açtı, elini yaraya daldırdı ve güneşe
kurban edilen kalbini çıkardı. Sıradan kurbanların cesetlerinden farklı olarak,
bir insan-tanrı cesedi tapınağın basamaklarından aşağı yuvarlanmadı, ancak
ellerin üzerinde taşındı: tapınağın dibinde, kafa cesetten kesildi ve direğe
çakıldı. bir mızrak. Meksika panteonunun ana tanrısını kişileştiren adam
günlerini böyle sonlandırdı.
Tanrı'nın kısa süreli
kişileştirilmesinin onuru, ardından şiddetli bir ölüm, Meksika'da sadece
erkeklere değil, kadınlara da düştü. Bu sonuncuların yalnızca tanrıçaları
taklit etmelerine izin verilmedi, aynı zamanda bir görev bile yapıldı. Bu
nedenle, yedi günlük sıkı oruçtan önce gelen büyük Eylül tatili sırasında
Aztekler, on iki veya on üç yaşında bir kız olan kölelerin en güzeli olan mısır
tanrıçası Chikomekohuatl'ı atadılar. Kız mısır tanrıçasının süsleriyle
süslenmişti: kafasına bir gönye yerleştirildi, ellerinde ve boynunda mısır
koçanları vardı ve daha çok mısır gibi görünmesi için tacına dikey olarak yeşil
bir tüy takıldı. koçanı Bu, bildiğimiz kadarıyla, tatil zamanında mısırın
neredeyse olgunlaştığını vurgulamak için yapıldı, ancak koçanları hala yumuşak
olduğu için, tanrıçanın rolü için hassas bir yaşta bir kız seçildi. mısır. Gün
boyu, yeşil sallanan talihsiz taburcu çocuk
kafasında bir tüyle bir evden
diğerine götürdüler. Sıkıcı ve zor bir oruçtan sonra insanları neşelendirmek
için kız neşeyle dans etti.
Akşamları, sakinler, koridorları birçok
fener ve mumla aydınlatılan tapınakta toplandı. Gece yarısı, trompetlerin,
flütlerin ve boruların ciddi müziğine, çeşitli tohumlarla doldurulmuş ve mısır
koçanı ve biber çelenkleriyle süslenmiş bir tür sedye yapıldı. Bu tahtırevan,
içinde mısır tanrıçasının ahşap bir heykelinin bulunduğu odaların kapısına
hamallar tarafından indirildi. Bu günde, tanrıçanın odaları, mısır koçanı,
biber, balkabağı, gül ve her türlü tohum çelenkleriyle dış ve iç cömertçe
dekore edilmiş ve zemin dindar müminlerden gelen tekliflerle kaplanmıştır.
Sonunda, müziğin sesleri kesildi ve ellerinde dumanı tüten buhurdanlar ve yanan
meşalelerle bir rahipler ve ileri gelenler sütunu belirdi. Sütunun ortasında
tanrıça rolünü oynayan bir kız vardı. Rahipler onu bir sedyeye koydu ve sedyede
yatan mısır, biber ve balkabağı koçanlarının üzerinde duran kız, düşmemek için
elleriyle özel tırabzanlara tutundu. Rahipler onun etrafına dumanı tüten
buhurdanlar yerleştirdi. Müzik sesleri tekrar duyuldu ve tapınağın en yüksek
yetkililerinden biri, beklenmedik bir şekilde kıza elinde bir ustura ile
yaklaşırken, kesin olarak hesaplanmış bir hareketle kafasından yeşil bir tüy ve
bağlı olduğu bir bukle kesti. . Daha sonra, büyük bir ciddiyetle ve karmaşık
bir törenle, bu tüyü ve bir demet saçı, tanrıçanın ahşap bir heykeline adadı ve
halka bolca bahşettiği dünyevi meyveler ve olgun kulaklar için gözyaşlarıyla
ona teşekkür etti. bu yıl. İniltisi ve duası, bu ciddi törende bulunan herkes
tarafından yankılandı. Sonunda kız sedyeden indi ve beraberindekilerle birlikte
gecenin geri kalanını geçireceği yere gitti. Ayine katılanların geri kalanı ise
meşalelerin ışığında şafağa kadar tapınağın avlusunda uyanık kaldılar.
Sınırlarını terk etmek, saygısızlık yapmakla eş değerdi. Sabahın erken
saatlerinde rahipler, kızı yeniden tanrıça kıyafeti içinde, başında bir gönye
ve boynunda mısır koçanı bir kolye ile dışarı çıkardılar. Sedyeye geri tırmandı
ve elleri parmaklığın üzerinde durdu. Tapınağın yaşlıları bu sedyeyi kaldırdı,
dumanı tüten buhurdanları sallayarak ve 288 müzik aleti
çalarak tapınağın ana avlusunda şarkı söyleyerek tanrı Huitzilopochtli'nin
salonuna yürüdüler, ardından mısır tanrıçasının odalarına geri döndüler. kız
tarafından kişileştirildi. Orada sedyeden inmesi ve tamamen tahıl ve sebzelerle
kaplı yerde durması emredildi. Kız bitkilerin üzerinde dururken, yaşlılar ve
ileri gelenler sırayla yedi günlük oruç için tövbe işareti olarak kulaklarından
sıktıkları kuru pıhtı kanla dolu tabaklarla odaya geldiler. Bu insanlar birer
birer onun önüne çömeldiler -ki bu diz çökmenin Aztek eşdeğeriydi- ve mısır
tanrıçasının kendilerine yaptığı iyilikler için bir hediye olarak tabağındaki
kanı kızın ayaklarına kazıdılar. Ondan sonra, erkeklerin geri kalanı
alçakgönüllülükle kan getirdi ve onlardan sonra kadınlar.
Bu prosedür çok uzun bir süre devam
etti, çünkü hem yaşlı hem de genç tanrıçanın önüne çıkıp adaklarını getirmek
zorundaydı. Sonunda, iyi Hıristiyanların Büyük Oruç sırasında uzun bir
perhizden sonra Paskalya'da yaptıkları gibi, hafif bir kalbi olan herkes et yemeklerini
ve diğer yemekleri sevinçle tatmak için eve gitti. Bir gece nöbetinin ardından
doyasıya yiyip içen ve dinlenen insanlar, kutlamanın sonunda hazır bulunmak
için tapınağa döndüler. Herkes toplandığında, rahipler tanrıça temsilcisini
tütsü ile görkemli bir şekilde tütsülediler, ardından onu bir mısır ve tohum
yığını üzerine sırtüstü devirdikten sonra kafasını kestiler, boğazından
fışkıran kanı topladılar. bir leğene doldurur ve tahta bir tanrıça heykelinin
üzerine serper, odasının duvarlarını mısır, biber kabuğu, balkabağı, tohum ve
sebzeler şeklinde yere yığılmış olarak sunar. Deri kızın vücudundan ayrıldı ve
rahiplerden biri onu kendine çekti. Tüm süs eşyaları da ona takıldı: bir gönye,
mısır koçanından bir kolye, altın, vb. Bu formda, davulun ritmine göre dans
eden seyircilerin önüne çıktı ve onlara katıldı. Dansçıların başı olan rahip,
kızın derisinin kandan yapışkan, vücuduna ve kıyafetlerine sıkıca oturmasına
izin verdiği hızda çeşitli sıçramalar ve diğer vücut hareketleri yaptı.
Yukarıdaki gelenekte, görünüşe göre,
kızın tanrıça ile tanımlanması tamamlandı. Onunla ilgili her şey, tahıl
tanrıçasının temsilcisine ihanet ediyor: hem boynuna sarkan altın mısır
başakları, hem de elindeki yapay kulaklar ve yeşil 289
yeşil mısır sapının sembolü olarak saçına
bir tüy sıkışmış. Ek olarak, bu çok genç kızın, mısırın tatil zamanı henüz tam
olarak olgunlaşmadığı için genç mısırı temsil etmek için seçildiğine dair
doğrudan bir göstergemiz var. Kızın tahıl tanrıçası ile özdeşleşmesi, mısır
yığınları üzerine konması ve tüm halkın ibadetini ve kan bağışını kabul
etmesiyle de vurgulandı ve bu sayede sözde iyi işler için kendisine
şükranlarını dile getirdi. mısır tanrıçası olarak onun tarafından işlendi. Bir
kızın bir tahıl ve tohum yığını üzerinde başının kesilmesi ve kanını sadece
mısır tanrıçasının görüntüsüne değil, aynı zamanda mısır, biber, balkabağı,
tohum ve sebzelerin koçanlarına da serpme geleneği, görünüşe göre tek tek
meyvelere ve mısır başaklarına tanrıçanın kanını serperek genel olarak tahıl ve
meyvelerin büyümesini hızlandırmak amacındaydı. Bu Meksikalı kurban töreni
örneği - anlamı şüphe götürmez - ekinlerin yararına insanları kurban etmenin
diğer ayinlerine ilişkin yorumumuzu pekiştiriyor. Kanı mısırın üzerine serpilen
Meksikalı kız gerçekten mısır tanrıçasının bir temsilcisiyse, Midilli
Kızılderilileri tarafından kanı tahılın üzerine serpilen kızın da somunların
dişi ruhunun bir temsilcisi olması daha olasıdır. Son olarak, bu kutsal dramın
son perdesini açıklamak için (ölü mısır tanrıçasının bedeninin derisinin
yüzüldüğü, kutsal süslemelerle birlikte bir adam tarafından giyildiği ve önünde
bu korkunç elbisenin içinde dans edildiği gerçeği). toplanmış), bu eylemin
anlamının, tanrıçanın ölümünden hemen sonra dirilişini sağlamak için
azaltıldığını varsaymak en muhtemel görünmektedir. Bu durumda, ilahın insan
enkarnasyonunun öldürülmesinin, hepsinde olmasa da, en azından bazı durumlarda,
ilahi enerjiyi korumanın bir aracı olarak kabul edildiği, bunaklık için
erişilemez olduğu sonucuna varmak için nedenimiz var.
Bu Meksika gelenekleri, görünüşe
göre Aricia'da gerçekleştirilenler gibi insan kurbanlarının, Aryan tapınağının
kurucuları olan eski İtalyanlarla aynı (ve muhtemelen daha yüksek) kültür
düzeyinde olan bir halk tarafından sistematik olarak sunulduğunu kanıtlamak
için yeterlidir. Dünyanın bir yerinde bu tür geleneklerin yaygınlığına ilişkin
reddedilemez veriler, doğal olarak 290'da var olma olasılığını artırıyor.
bu kadar
eksiksiz ve güvenilir bilgiye sahip olmadığımız dünyanın diğer bölgeleri. Genel
olarak aktardığımız gerçekler, inananların tanrısal bir köken atfettikleri
insanları öldürme âdetinin dünyanın birçok yerinde yaygın olduğunu
göstermektedir.
BH'nin
başkanı. CENNET İLE YER ARASINDA
Bu çalışmanın başında iki soruyu
yanıtlamak için yola çıktık. Aricia rahibi neden selefini öldürme ihtiyacı
duydu? Bunu yapmadan önce neden Altın Dalı koparmak zorundaydı? Şimdilik bu
soruların ilkinin cevabı elimizde. Aricia rahibi, yanılmıyorsam, inananların
oybirliğiyle kabul edilen görüşüne göre, doğrudan bağlı olarak, topluluğun
refahı ve seyri olan kutsal kralların veya insan-tanrıların sayısına aitti.
doğal süreçler. Bu manevi öğretmenin kültündeki deneklerin ve katılımcıların,
onunla onlar arasında gerçekte ne tür bir bağlantı olduğunu açıkça bilmeleri
olası değildir. Bu konudaki görüşleri büyük olasılıkla belirsiz ve değişkendi,
bu nedenle bu ilişkiyi mantıksal doğrulukla belirleyemedik. Bu insanlar bir
şeyi biliyorlar - daha doğrusu bildiklerini sanıyorlar - gizemli bir şekilde
kendileri, sığırları ve ekinleri kutsal krallarıyla bağlantılıdır, böylece
sürüleri ile birlikte tüm topluluğun refahı sığır, onun refahına bağlıdır. ve
tarlalar. Ve bu tür insanların gözünde, yöneticilerinin hastalıktan veya
yaşlılıktan ölmesinden daha büyük bir talihsizlik yoktur - sonuçta, böyle bir
ölüm, onların görüşüne göre, kendileri ve mülkleri için en feci sonuçlara sahip
olacaktır: veba ve hayvan kaybı başlayacak, dünya doğum yapmayı bırakacak,
doğal denge onarılamaz bir şekilde bozulacak. Bu feci sonuçları önlemek için,
kral, güçlerinin tam çiçeklenmesinde öldürülmelidir, böylece halefine
bozulmadan geçen yaşam enerjisi, içinde ikinci bir gençlik kazanabilir ve
böylece sonsuza kadar genç ve taze kalabilir. Ve bu, gençlerin nesilden nesile
eşit derecede başarılı bir şekilde aktarılacağının garantisidir.
tüm insanların ve hayvanların
zenginliği ve gücü ve ekim ve hasat, yaz ve kış, yağmur ve güneş ışığı sırayla
gelecek. Nemi'deki Ormanın Kralı Aricia rahibinin, halefinin kılıcı tarafından
düzenli olarak öldürülmesinin nedenleri bunlardır.
Ancak ikinci soru henüz
yanıtlanmadı. Altın Dal nedir ve neden Arician rahibini öldürmeden önce ünvan
adayı onu kırmak zorunda kaldı? cevaplamaya çalışacağım.
Başlangıç olarak, zaten bildiğimiz
gibi, kutsal kralların ve rahiplerin yaşamını düzenleyen iki reçete veya tabu
belirteceğiz. Okuyucunun dikkatini çekmek istediğim bu ilkelerin ilki,
Tanrı-insanın ayaklarıyla yere dokunmasını yasaklıyor. Bu reçete özellikle
Meksika'daki Zapoteklerin baş rahibi için geçerliydi. Yeryüzüne herhangi bir
dokunuşu, kutsallığına saygısızlık etmekle eşdeğerdi. Meksika hükümdarı
Montezuma'nın ayağı asla yere ayak basmadı: asil Aztekler onu sürekli
omuzlarında taşıdılar ve hükümdarlarının yere indiği yerlerde ayaklarının
altına lüks bir halı serdiler. Yere dokunmak, mikado için duyulmamış bir utanç
olarak görülüyordu. 16. yüzyılda, böyle bir suç nedeniyle mikado tahttan mahrum
edildi. Sarayın dışında hizmetçiler omuzlarında mikado taşıyorlardı ve sarayın
içinde Japon hükümdarı harika bir işçilikle yapılmış hasırların üzerinde volta
atıyordu. Tahiti adasının hükümdarı ve karısının, yalnızca kalıtsal mülklerinde
toprağa ayak basmalarına izin verildi, çünkü toprak onlara dokunduktan sonra da
"kutsal" hale geldi. Bir saraydan diğerine taşınırken, özel kutsal
kişiler tarafından omuzlarında taşınırlardı. Onlara sürekli olarak birkaç
kutsal hizmetkar eşlik etti, böylece hamallar bir değişikliğe ihtiyaç
duyduğunda, kral ve kraliçe, yere dokunmadan başkalarının omuzlarına tırmandı.
Dosuma hükümdarının ayağının yere değmesi kötü bir alamet olarak kabul edildi;
ondan sonra temizlenmesi gerekiyordu. Pers hükümdarı, sarayında kimsenin
basmaya hakkı olmayan halılar üzerinde yürür, sarayın dışında ise bir savaş
arabası veya at sırtına binerdi. Antik çağda Siam hükümdarı, yere ayak basmasın
diye, altın bir taht üzerinde bir yerden bir yere nakledildi. Uganda kralları,
anneleri ve eşleri, geçmişte, geniş çitlerle çevrili topraklarının dışına
yürüyerek seyahat etmelerine izin verilmiyordu. Onlardan ayrıldıklarında, 292'den
beri erkeklerin omuzlarında taşındılar.
bufalo klanı. Yolculuk sırasında,
sırayla onları taşıyan bu adamlardan birkaçı kraliyet ailesine eşlik etti.
Kral, hamalın omuzlarına oturdu. Kraliyet hamallarından biri yorulduğunda,
kraliyet ayağı yere değmesin diye yükünü bir yoldaşa devrederdi. Hamal değişimi
sayesinde oldukça hızlı hareket etmek ve önemli mesafeler kat etmek mümkün
oldu. Hamallar, doğru zamanda elinizin altında olmak için kraliyet
topraklarında bulunan bir evde yaşıyorlardı. Kongo'nun güney kesiminde yaşayan
bir halk olan Bakuba ya da Bushongo arasında, yakın zamana kadar kraliyet
kanından olan kişilerin yerde yürümeleri yasaktı: onlar deri üzerinde, bir
koltukta ya da bir koltuğun arkasında oturmak zorundaydılar. ayakları
başkalarının ayakları üzerinde dursun diye dört ayak üzerinde köle. Seyahatler
sırasında denekler onları kendi üzerlerinde taşıdılar. Evinde, cetvel taşındı,
ancak direklerde asılı bir hasır yatak vardı. Nijerya'nın güney kesiminde Awk
yakınlarında yaşayan İbo halkının toprak rahibinin çıplak toprağa oturmaya,
yere düşen meyveleri yemeye hakkı yoktur; ona toprak da atamazsın. Eski bir Brahman
ritüeline göre, kral tahta çıkarken bir kaplanın derisine ve altın bir tabağa
bastı; ayağına domuz derisi ayakkabı giydi. O andan itibaren, yaşamının sonuna
kadar yerde çıplak ayakla yürüme hakkından yoksun bırakıldı.
Ancak, kalıcı olarak kutsal ya da
tabu sayılanlar -ki bu nedenle ayaklarıyla yere basmaları kesin olarak
yasaklanmıştır- kutsallık niteliğine yalnızca münferit durumlarda sahip olan
bir insan kategorisi vardır. Bu nedenle, bizi ilgilendiren yasak, yalnızca bu
yüzlerin, tabiri caizse, kutsallığın aromasını yaydığı zaman için geçerlidir.
Bu nedenle, Kayanlar veya Bahau (Borneo'nun orta kısmı) arasında, belirli
ayinlerin performansı sırasında rahiplerin yerde yürümeleri yasaktır ve
tahtalar ayaklarının altına yerleştirilir. Savaş yoluna giren savaşçılar da bir
tabu atmosferinde yaşarlar. Örneğin, Kuzey Amerika Kızılderililerinin bazı
kabileleri arasında, bir sefer sırasında savaşçıların çıplak yerde oturması
yasaktır. Laos'ta birçok tabu, filleri avlamakla ilişkilendirilir. Bunlardan
biri avın başının ayağıyla yere değmesini yasaklar. Bu nedenle filinden inerken
avcılar ayaklarının altına yapraklardan örülmüş bir hasır sererler.
293
İlkel liderler, bir Leiden
kavanozunun elektrikle doldurulması gibi, kutsal veya tabu kişilerde sözde
kutsallığı, büyülü yeteneği ve diğer gizemli özellikleri, bir tür maddi madde,
bir tür sıvı olarak, kutsal kişinin yüklendiği bir tür sıvı olarak açıkça
anladılar. . Ve tıpkı bir Leyden kavanozunun bir iletkenle temas halinde
elektrik yükü salabilmesi gibi, kutsal bir kişinin de, sihirli sıvıların
mükemmel bir iletkeni olarak kabul edilen toprakla temas halinde kutsallık veya
sihir yeteneğinin yükünü serbest bırakabileceğine inanırlar. Ve bu yükün boşa
gitmemesi için, ilkel halklar, böyle bir yüzün ayaklarıyla yere değmemesine
özen gösterirler. Elektrik teorisinin dilinde, böyle bir kişinin bir şişe gibi
ağzına kadar doldurduğu değerli maddeyi boşa harcamamak için tecrit edilmesi
gerekir. Çoğu durumda, tabu olan bir kişinin izolasyonu, yalnızca kendi
yararına bir önlem olarak değil, aynı zamanda diğer insanların yararına da bir
önlem olarak tavsiye edilir. Bu anlaşılabilir bir durumdur: kutsallık ve tabu,
kamu güvenliği açısından en ufak bir dokunuşta patlayabilecek güçlü
patlayıcılar olarak kabul edildiğinden, kendilerine temas eden her şeyi
yıkımdan korumak için eylemleri sınırlandırılmalıdır.
Bahsetmeye değer ikinci kural,
güneşin insan-tanrının başının üzerinde parlamasını yasaklar. Bu yasak Japon
Mikado ve Zapoteklerin baş rahibi için geçerliydi. İkincisi "dünyanın
giymeye layık olmadığı ve başının üzerinde güneş parlamaya layık olmayan bir tanrı
olarak kabul edildi." Japonlar, mikado'nun kutsal kişisinin açık havada
görünmesine izin vermedi, çünkü güneşin üzerine ışınlarını atmaya değmezdi.
Güney Amerika'daki Granada Kızılderilileri "yedi yaşına kadar geleceğin
liderlerini ve eşlerini hapiste tuttular. Hapsedilme koşulları sertti: güneşi
göremiyorlardı - aksi takdirde lider unvanı hakkını kaybedeceklerdi - ve
yalnızca kesin olarak tanımlanmış yiyecekleri yemelerine izin verildi.
Muhafızlar zaman zaman zindana girerek onlara şiddetli bir kırbaç verdi.
Hükümdarın oğlu değil, kız kardeşinin oğlu olan Bogota'daki tahtın varisi, erken
çocukluktan itibaren şiddetli bir şekilde yetiştirildi .
Tanya: Güneşi göremediği, tuz
yiyemediği veya bir kadınla konuşamadığı bir tapınakta tam bir yalnızlık içinde
yaşıyordu. Tüm eylemlerini yakından takip eden gardiyanlarla çevrili yaşıyordu.
Öngörülen davranış kurallarından en az birini ihlal ettiği anda, kötü ilan
edildi ve taht hakkından yoksun bırakıldı. Tahtı almadan önce Sogamoso'daki
tahtın varisi, güneş ışığının girmediği bir tapınakta yedi yıl oruç tutmak
zorunda kaldı. Perulu bir nika olmak için tahtın varisi bir ay boyunca
karanlıkta oruç tutmak zorunda kaldı.
Ergenlik döneminde kızların
hapsedilmesi.
Dünyanın birçok yerinde bu
kurallardan (yere değmemek ve güneşi görmemek) birinin veya her ikisinin de
ergenlik döneminde kızlar tarafından takip edilmesi ilginçtir. Bu nedenle,
Loang Zencilerinin adetlerine göre, bu yaşa ulaşmış kızlar ayrı kulübelerde
hapsedilir ve vücutlarının çıplak kısımlarıyla yere dokunmaları yasaklanır.
Güney Afrika'nın Zulus ve ilgili kabilelerinde, "bir kızda yürürken, çalı
toplarken veya tarlada çalışırken ilk adet kanaması başlarsa, nehre koşar ve
bütün gün sazlıklarda saklanır, böylece erkeklerden kimse görmesin. onu fark et.
Güneş ışınlarının üzerine düşmemesi ve kızı solmuş bir iskelete dönüştürmemesi
için başını bir örtü ile dikkatlice sarar. Akşam olduğunda eve döner ve bir
süreliğine bir kulübede hapsedilir. Nyasa Gölü'nün kuzeyindeki Avanconde
kabilesinin geleneğine göre, ilk adetten sonra kız, diğer birkaç kadınla
birlikte karanlık bir kulübeye taşınır. Kulübenin zemini kurutulmuş muz
yapraklarıyla kaplıdır ve bu "Awasungu evinde" (yani "kalbi
olmayan kızların" evinde) ateş yakmak yasaktır.
Yeni İrlanda'da kızlar dört ya da beş
yıl boyunca sıkışık hücrelerde tutuluyor; bütün bu zamanı karanlıkta, yere
basma hakkı olmadan geçirirler. Bir görgü tanığı bu geleneği şöyle anlatıyor:
“Yerel bir öğretmenden çok genç kızlarla ilgili tuhaf bir geleneğin varlığını
duydum ve beni kulübelerine götürmesi için lidere döndüm. Bu kulübe yaklaşık
sekiz metre uzunluğundaydı ve etrafı bambu ve sazdan bir çitle çevriliydi.
Girişin üstüne, kulübenin katı bir tabu altında olduğunun bir işareti olarak,
bir demet kuru ot asıldı. Kulübenin içinde - 295
Tabanda yaklaşık 7 ila 8 fit
yüksekliğinde ve 10 ila 12 fit çevresi olan üç konik yapı vardı. Bu kafesler
geniş pandanus yapraklarından yapılmıştı ve birbirine o kadar sıkı bir şekilde
yerleştirilmişti ki hava ve ışık içlerinden güçlükle geçiyordu. Bu tür
yapıların her birinin yanında, hindistancevizi hurması ve pandanusun dokunmuş
yapraklarından yapılmış bir çift kapıyla kaplı bir açıklık vardı. Yerden
yaklaşık üç fit yükseklikte, zemin yerine bambudan bir platform döşendi. Bize
bu kafeslerin her birinde bir kızın hapsedildiği söylendi: mahkûmlar en az dört
ya da beş yıl orada kaldılar, kulübeden ayrılma hakları yoktu. Bütün bunları
duyunca kulaklarıma inanamadım - hikaye gerçek olamayacak kadar korkunç
görünüyordu. Lidere döndüm ve hücrelerin içine bakmak ve aynı zamanda kızları
görmek istediğimi söyledim, böylece onlara boncuk verebilirim. Akrabaları
dışında, onlara bakmanın herhangi bir erkek için bir tabu olduğunu söyledi.
Ancak, görünüşe göre, vaat edilen boncuklar tarafından baştan çıkarılarak, mahkumlara
bakan ve hücrelerin kapılarını tek başına açma hakkına sahip olan yaşlı kadını
çağırdı. Biz beklerken kızlar sanki bir konuda anlaşamıyorlarmış ve bazı
korkularını dile getirmişler gibi, liderle mutsuz bir ses tonuyla
konuşuyorlardı. Sonunda yaşlı kadın geldi ve ifadesinin arkadaşça olmaktan uzak
olduğu söylenmelidir. Görünüşe göre şefin kızları görmesine izin verilmesi
talebini onaylamadı. Ancak, lidere itaat etmek ve kapıyı açmak zorunda kaldı.
Kızlar bize merakla bakmaya başladılar ve bir emir aldıktan sonra boncuklar
için ellerini uzattılar. Ancak bilinçli olarak onlardan biraz uzağa oturdum ve
hazırlanan boncukları çıkardım çünkü kafeslerden çıkmalarını ve bana içeriden
inceleme fırsatı vermelerini istedim. Arzum ek bir zorluk yarattı: Kızların tutukluluk
süresi boyunca ayaklarıyla yere dokunmalarına izin verilmedi. Ama gerçekten
boncukları almak istediler, bu yüzden yaşlı kadın dışarı çıkıp çalıları
toplamak zorunda kaldı. Onu yere bıraktı, ardından kızlardan birine yaklaştı ve
kafesten çıkmasına yardım etti. Yaşlı kadın bir kütükten diğerine geçerken
elini tuttu, bana uzatılan boncukları alacak kadar yaklaştı. Bıraktığı kafesin
içini incelemeye gittim ama kafamı içine sokamıyordum - orada hava çok
boğucuydu. kafes 296 oldu
temizlendi ve içinde su depolamak
için birkaç kısa bambu sapı dışında hiçbir şey yoktu. Kızın sadece bambu
platformda çömelmesi veya bacak bacak üstüne atması için yeterli alan var.
Kapıyı kapatırsanız, o zaman kafeste belki tek bir şey göremezsiniz. Kızların
her kafesin yanında bulunan ahşap bir küvet veya leğende kendilerini yıkamak
için günde sadece bir kez kafesten çıkmalarına izin verilir: çok terledikleri
söylenir. Kızlar çok küçük yaşta bu havasız hücrelere konur ve evlilik çağına
gelene kadar tutulurlar. Daha sonra kendilerini görkemli bir düğün şöleninin
beklediği yerde serbest bırakılırlar. Kızlardan biri on dört veya on beş
yaşlarındaydı, lidere göre beş yılını kafesinde geçirdi ve yakında serbest
bırakılacaktı. Diğer ikisi sekiz ve on yaşlarındaydı ve birkaç yıl daha orada
oturmak zorunda kaldılar.
Britanya Yeni Gine'nin (Kabadi)
semtlerinden birinde, “şefin kızları, yaklaşık on iki ya da on üç yaşlarında,
iki ya da üç yıl hapiste tutuluyor. Hiçbir koşulda güneş ışığına girmeyen evden
çıkmalarına izin verilmez. Yeni Gine kıyılarında sınır komşusu iki kardeş
kabile olan Yabim ve Bukaua arasında, tüylü bir kız yaklaşık beş veya altı
hafta bir evin içinde hapsedilir. Kirlilikleri ona yapışmasın diye yerde
oturması yasaktır; özel olarak getirilen bir kütüğün üzerine oturur. Kız
ayaklarıyla yere dokunmayı sevmiyor. Kısa bir süre için evden çıkması
gerekiyorsa, kendini hasırlara sarar ve ayaklarına, sandalet gibi,
sarmaşıkların yardımıyla ayaklarına bağlanan iki yarım hindistancevizi koyar.
Borneo otdanomaları arasında sekiz ya da on yaşındaki kızlar küçük bir odaya ya
da hücreye hapsediliyor ve uzun süre dış dünyayla temastan mahrum bırakılıyor.
Otdanomaların evleri direkler üzerine inşa edilmiştir ve ıssız bir yere bakan
tek bir pencereden aydınlatılır, böylece kız neredeyse tamamen karanlıkta
kalır. Acil bir durumda bile odadan çıkmasına izin verilmez. Tutukluluk süresi
boyunca, aile üyelerinden hiçbirinin onu ziyaret etme hakkı yoktur. Onunla
ilgilenmesi için bir köle kız görevlendirildi. Genellikle 297 yıl süren
hücre hapsi süresi
yedi, kız zamanını hasır dokuyarak
ya da başka bir iğne işi yaparak geçiriyor. Hareketsizliği nedeniyle büyümesi
yavaşlar ve nihayet ergenliğe girdiğinde yüzü balmumu gibi solgun olur. Kıza
sanki dünyaya yeni doğmuş gibi güneş, toprak, su, ağaçlar ve çiçekler tekrar
gösterilir. Onuruna verilen büyük bir şölende bir köle öldürülür ve kıza onun
kanı bulaşır. Eskiden Seram'da kızlar ergenlik çağına geldiklerinde karanlık
bir kulübeye kapatılırdı.
Torres Boğazı'ndaki Mabuyag
adasında, bir kız ilk kez regl olduğunda, evin karanlık bir köşesine bir
çalının dallarından yuvarlak bir çit yapılır. Kız - bilezikler ve halhallar,
bir askı, bir çelenk ve ayrıca kabuklardan yapılmış kulak, göğüs ve sırt
süsleri giydirilir - bu çitin ortasında çömelir, böylece sadece başı görünür.
Burada üç ay boyunca hapiste kalması gerekiyor. Bunca zaman, güneş başının
üzerinde parlamamalıdır, ancak geceleri kulübeyi terk etmesine izin verilir (şu
anda arkasına saklandığı çalıların dalları değiştirilir). Kızın yiyeceğe
elleriyle dokunma hakkı yoktur: ona bakmakla görevlendirilen anne teyzeleri
olan bir veya iki yaşlı kadın tarafından beslenir. Bu kadınlardan biri ormanda
özel bir ateşte ona yemek hazırlıyor. Kızın kaplumbağa eti ve kaplumbağa
yumurtası yemesi yasaktır, ancak bitkisel gıdalarda sınırlı değildir.
Tutukluluğu sırasında, kendi babası da dahil olmak üzere hiçbir erkeğin eve
girmesine izin verilmemektedir. Üç aylık bir sürenin ardından hizmetçiler, kızı
ayaklarıyla yere değmemesi için omuzlarında tatlı su gölüne taşırlar. Aynı
zamanda, kızı çevreleyen kabileler ona kıyıya kadar eşlik eder. Kıyıda
mücevherler ondan çıkarılır, ardından hamallar onu suya getirir ve daldırır ve
diğer tüm kadınlar kızı su serper. Sudan çıkan hizmetçilerden biri koğuşu için
bir demet ot koyar. Diğeri su altı kayasına koşar, küçük bir yengeç yakalar,
pençelerini koparır ve hızla lagüne geri döner. Bu süre zarfında, orada yengeç
pençelerinin kızartıldığı bir ateş yakmayı başarırlar. Hizmetçiler kızı
kızarmış pençelerle besler. Bundan sonra, tekrar takılar takılır ve
tüm şirket tek sıra halinde köye geri döner: kız 298'in arasında yürür.
onu bileklerinden tutan yaşlı
teyzeler. Teyzeler onu kocalarına teslim eder, onlardan biri onu evine götürür,
burada herkes için içecekler düzenlenir ve kızın kendi elleriyle yemek yemesine
izin verilir. İkram sonrası yapılan oyunlarda kız, tutukluluğu sırasında
kendisine bakan teyzelerinin kocalarıyla kol kola dans ediyor.
Kuzey Queensland'deki Cape York
Yarımadası'ndaki Yaraikanna'nın, tüylü bir kızı bir ay veya altı hafta boyunca
yalnız tuttuğu ve erişimin yalnızca kadınlarla sınırlı olduğu bildiriliyor. Bu
zamanı kendisi için özel olarak yapılmış bir kulübede, yerde sırtüstü yatarak
geçirir. Güneşe bakması yasak olduğu için gün batımına kadar gözleri kapalı
yatar (aksi takdirde burun hastalığından kaçınmaz). Hapis cezasının tamamı
boyunca, bir yılan tarafından ısırılmaması için, kızın tuzlu suda yaşayanları
yemesi yasaktır. Ona bakan yaşlı bir kadın onu kök, yer elması ve suyla
besliyor. Diğer Avustralya kabilelerinin bu gibi durumlarda kızları muhtemelen
güneş ışığından korumak için bellerine kadar veya daha yükseğe gömmek adetiydi.
Kaliforniya Kızılderilileri, ilk
adeti sırasında, kıza “her zaman zararlı ve kirletmeyen bir şey olmayan özel
bir doğaüstü güç derecesine sahip olduğuna” inanıyordu. Bununla birlikte, çoğu
zaman, olumsuz etkilerin bu durumla ilişkili olduğuna inanmaya meyilliydiler.
Kızılderililer, kızı aileden ve toplumdan tecrit etmekle kendilerini
sınırlamadılar - onu dış dünyadan tamamen kesmeye çalıştılar. Örneğin, etrafına
bakması kesinlikle yasaktı. Bu nedenle, etrafındaki dünyaya ve güneşe bakmadan
başı aşağıda yürüdü. Bazı kabilelerde kız bir battaniyeye sarılırdı. Bu
geleneklerin çoğu, örneğin kişinin kafasına dokunmanın ve elleriyle kaşımanın
yasaklanması (bunun için özel bir alet kullanılması gerekiyordu), kuzey Pasifik
kıyılarındaki kabilelerin ilgili geleneklerine çok benzer. Bazı durumlarda kız,
kadınlar tarafından beslendi, bazılarında ise oruç tutmak zorunda kaldı.
Chinook Kızılderilileri, Washington
Eyaleti kıyılarının sakinleri, ancak liderin kızı beş gün ergenliğe
ulaştığında, onu diğer kabile üyelerinin gözünden sakladılar. O yasaktı -
299
geyik diğer insanlara ve gökyüzüne
baktı ve ayrıca çilek topladı. Gökyüzüne bakar bakmaz kötü havanın geleceğine
dair bir inanç vardı; böğürtlen toplamaya karar verirse yağmur yağacak; sedir
kabuğundan havlusunu bir ladin ağacına asarsa, ağaç hemen kurur. Kız evden özel
bir kapıdan çıktı ve köyden uzak bir koyda yüzdü. Birkaç gün oruç tuttuktan
sonra uzun süre taze yemek yemesi yasaklandı.
Vancouver Adası'ndaki Acht veya
Nootka Kızılderilileri arasında kızlar ergenliğe eriştiğinde, üstü kapalı bir
verandaya taşınırlar ve ne güneşi ne de ateşi göremeleri için her tarafı
hasırlarla çevrilir. Bu kafeste birkaç gün aynı suda kalırlar. Bir kız esaret
altında ne kadar uzun süre kalırsa, anne babasına o kadar onur verir. Ancak bu
çile sırasında güneşi veya ateşi gördüğü öğrenilirse, ömür boyu şerefi
lekelenir. Kızların saklandığı ekranlarda efsanevi gök gürültüsü kuşları
çizilir. Ergenliğe ulaştıktan sonra sekiz ay boyunca taze yiyecekler, özellikle
somon balığı yemesine izin verilmez. Ayrıca tek başına yemek yemeli ve kendi
fincanını ve tabağını kullanmalıdır.
Tsetsaut kabilesinden (British
Columbia) tüylü bir kız, yüzünü güneşten koruyan geniş kenarlı deri bir şapka
takıyor. Yüzüne güneş ışığı düşerse veya gökyüzüne bakarsa yağmur yağacağına
inanılır. Ek olarak, şapka onu tenine dokunmaması gereken ateşten korur. İki
yıl boyunca başka insanları görmesi yasak olmasa da ayrı bir kulübede yaşıyor.
Bu süreden sonra bir adam şapkasını başından çıkarır ve atar. Bil-kula veya
bela-kula (British Columbia) geleneğine göre, bir kız ergenliğe ulaştığında
ayrı bir ocaklı bir kulübede uyumalıdır. Evin ana bölümüne inmesi ve aile
ocağında oturması yasaktır. Dört gün boyunca oturma pozisyonunda hareketsiz
kalmalıdır. Gündüzleri oruç tutar, ancak sabah erkenden ona yiyecek ve içecek
verilir. Dört günlük tecritten sonra, odasından çıkma hakkını elde eder, ancak
bu sadece zemindeki özel bir delikten geçer (bella-kula, sütunlar üzerine evler
inşa eder). Ancak yine de ana odaya girmesi yasaktır. Evden çıkarken giydi
- 300
Yüzünü güneş ışınlarından koruyan
geniş kenarlı bir şapka takıyor. Güneşin ışığı yüzüne düşerse, gözlerine kötü
yansıyacağına inanılır. Tepelerde böğürtlen toplayabilir, ancak bir yıl daha
nehre veya denize yaklaşmaya hakkı yoktur. Taze somon balığı yediğinde ya
bayılacak ya da ağzı uzun bir gagaya dönüşecek.
Bir kızda ilk ergenlik belirtileri
göründüğünde, Tlingit Kızılderilileri (koloshi) onu küçük bir kulübeye ya da
küçük bir havalandırma dışında başka bir açıklık olmayan bir kafese kilitledi.
Bu karanlık ve pis sığınakta ateşsiz, hareketsiz, insanlarla iletişimsiz bir
yıl geçirecekti. Sadece annesinin ve kölesinin yemeğini getirmesine izin
verildi. Bir çıkıştan ona yiyecek verdiler ve bir kel kartalın kanat kemiğinden
içmek zorunda kaldı. Daha sonra, bazı yerlerde kızların hapsedilme süresi altı
aya, üç aya ve hatta daha da kısa bir süreye indirildi. Kızın bakışlarıyla
gökyüzünü kirletmemek için geniş kenarlı bir şapka takması zorunluydu. Kız,
başının üzerinde parlayan güneşe layık görülmedi, Tlingit sadece bir bakışıyla
bir avcıya, balıkçıya veya oyuncuya talihsizlik getirebileceğini, nesneleri
taşa çevirebileceğini vb. giysiler yakıldı ve yerine yeni dikildi. Kızın üst
dudağında, ağzına paralel olarak içine bir çip veya kabuğun sokulduğu dar bir
kesi yapıldığı bir şölen düzenlendi. Atlar - Alaska'daki bir Eskimo halkı -
kızı, altı ay boyunca dört ayak üzerinde durmak zorunda kalacağı küçük bir
kulübede ergenliğe ulaşana kadar yerleştirir. Bundan sonra, kulübe biraz
genişletilir, böylece kız sırtını düzeltebilir ve altı ay daha bu pozisyonda
kalabilir. Tüm bu süre boyunca, kız kirli olarak kabul edildi ve diğer kabile üyeleriyle
iletişimden tamamen mahrum kaldı.
Kızda ilk ergenlik belirtileri
göründüğünde, Güney Brezilya'nın Paraguay sınırındaki Guarani'leri onu bir
hamakta dikti ve nefes alması için küçük bir delik bıraktı. Bir ceset gibi bir
hamakta sarılı halde, adeti bitene kadar iki üç gün bu pozisyonda kaldı. Bütün
bu zaman boyunca oruç tutmak için kesinlikle cezalandırıldı. Bundan sonra,
saçını kesen ve ondan uzak durmasını emreden evli bir kadının
bakımına emanet edildi.
kulaklarını saklayacak kadar
büyüyene kadar et yemekten.
Mataco-Mataguay'da (Gran Chaco),
benzer koşullar altında, kız esaret altında biraz zaman geçirir. Kulübenin
köşesinde yatıyor, dallarla kaplı, kimseye bakmıyor ve kimseyle konuşmuyor; et
ve balık yemeye hakkı yoktur. Bu sırada evin önünde duran bir adam davul
çalmaktadır. Doğu Bolivya'nın Yuracare Kızılderili kabilesinde, bir kız ilk kez
ergenlik belirtileri gösterdiğinde, babası evinin yanına palmiye yapraklarından
küçük bir kulübe inşa eder. Bu tamamen karanlık kulübede kızını hapseder; orada
dört gün boyunca yiyeceğe dokunmadan geçirir.
Makushi kabilesinden (İngiliz
Guyanası) bir kız regl dönemine ilk başladığında, kulübenin en yüksek
noktasından bir hamakta askıya alınır. İlk birkaç gün, gün boyunca hamaktan
çıkması yasaktır. Ancak geceleri, boynunun ve vücudunun diğer yerlerinin
ülserlerle kaplı olmaması için, ateş yakmak için aşağı inmeli ve bütün geceyi
ateşin yakınında geçirmeli. Adet döneminde oruç tutması gerekir. Düşmeye
başladıklarında, kız aşağı inebilir ve kulübenin en karanlık köşesinde yerini
alabilir. Sabahları, özel bir ateşte ve özel bir kapta kendisi için yemek
pişirmesine izin verilir. On gün sonra, kıza ve dokunduğu en değerli nesnelere
büyüler mırıldanarak ve üfleyerek büyüyü bozan bir büyücü gelir. Kullandığı
çömlekler ve içki kapları kırılmış ve parçaları gömülmüştür. İlk banyodan
sonra kız, tek bir inilti çıkarmadan annesinin ince çubuklarla kendini
kamçılamasına izin vermelidir. İkinci periyodun sonunda yine - ama bu son kez -
bir şaplak atıyor. Artık o "temiz" ve insanlarla tekrar iletişim
kurabiliyor.
Genç bir Hindu kadın olgunluğa
eriştiğinde, karanlık bir odada dört gün hapsedilir ve güneşe bakması
yasaklanır. Kirli olarak kabul edilir, bu yüzden kimse ona dokunmaya cesaret
edemez. Kızın menüsü haşlanmış pirinç, süt, şeker, süzme peynir ve tuzsuz Hint
tarihleriyle sınırlıdır. Sabahın beşinci günü, beş evli kadınla birlikte
yakındaki bir rezervuara gider. Yıkanırlar, kendilerini zerdeçal suyuyla
ovalarlar ve geri dönerek kızın bulunduğu odadan bir mat ve başka bir 302
atarlar.
kap. Rarhi Brahminler (Bengal), bir
kızı ilk adeti sırasında herkesten ayrı yaşamaya zorlar, özellikle erkeklerle
görüşmesini yasaklar. Kız üç gün boyunca karanlık bir odada kilitli kalır ve
her türlü kısıtlamaya tabi tutulur. Balık, et ve tatlı yemesi yasaktır; sadece
pirinç ve eritilmiş sıvı yağ yemelidir. Malabar Tiyanları arasında bir kız, ilk
adetinin başlangıcından itibaren dört gün boyunca kirli sayıldı. Bu günleri
evin kuzey kesiminde geçirmesi gerekiyor - orada, belirli bir tür çimin yatağında,
genç hindistancevizi avuçlarının yapraklarından çelenklerle süslenmiş bir odada
uyuyor. Ona eşlik edilir ve onunla aynı odada başka bir kız tarafından yatar;
ama bir başkasına, ağaca, bitkiye dokunmaya hakkı yoktur. Gökyüzüne bakması da
yasaktır ve eğer gözleri bir kargaya ya da bir kediye düşerse yazıklar olsun
ona. Kız kesinlikle vejeteryan bir diyet uygular, tuz, hurma ve acı kırmızı
biber yemez. Paspasın üzerinde ya da yanında bulunan bir bıçakla kötü ruhlara
karşı silahlanmıştır.
Kamboçyalılar olgunluğa erişmiş kızı
bir sivrisinek perdesinin altına bir yatağa koyar ve içinde yüz gün geçirir.
Ancak genellikle dört, beş, on veya yirmi günlük bir süre yeterli kabul edilir
(tropik iklimi ve cibinliğin çok az havanın geçmesine izin verdiği gerçeğini hesaba
katarsak, bu süreyi beklemek kolay değildir) . Başka bir anlatıma göre,
Kamboçyalı bir kız olgunluğa eriştiğinde "gölgeye girer". Ailesinin
soyluluğuna ve sosyal statüsüne bağlı olarak birkaç günden birkaç yıla kadar
sürebilen hapis cezası sırasında, bir dizi yasağa uymak zorundadır: bir
yabancının gözünü almamak, et yememek, balık yememek. , vb. bu süre zarfında
kız hiçbir yere gitmez, pagodaya bile gitmez. Ancak güneş tutulması durumunda
sonuç kesintiye uğrar; kız, güneş tutulmasına neden olduğu iddia edilen
canavara, gök cisimlerini dişleriyle kavrayarak evden çıkma ve yemin etme
hakkını alır. Tutulma sırasında kızın bir istisna olarak hapsedildiği yeri terk
etmesine izin verilmesi, bu durumda tabuya ne kadar saygı duyulduğunu gösterir
ve ergenliğe yeni girmiş kızların güneşe bakmasını yasaklar.
Bu yaygın hurafenin efsanelere ve
halk hikâyelerine damgasını vurmuş olması şaşırtıcı değildir. numaraya
303
Bu tür efsaneler, babası tarafından
bir zindanda veya bakır bir kulede hapsedilen ve buna rağmen, ona altın bir
yağmur şeklinde görünen Zeus'tan hamile kalan eski Yunan Danae efsanesini
içerir. Ataları hakkında benzer bir efsane Sibirya Kırgızları tarafından
anlatılır . Belli bir hanın güzel bir kızı vardı, onu kimse görmesin diye kara
demirden bir evde tuttu. Yaşlı bir kadın ona hizmet etti. Han'ın kızı kız
yaşına geldiğinde hizmetçiye sordu: "Nereye bu kadar sık gidiyorsun?"
"Çocuğum" diye yanıtladı hizmetçi,
— baban,
annen ve diğer birçok insanın yaşadığı parlak bir dünya var. "Kibar
ol," dedi kız, "bana bu dünyayı göster, bundan kimseye
bahsetmeyeceğim." Ve yaşlı hizmetçi kızı evden çıkardı. Parlak dünyayı
gören kız sendeledi ve bilincini kaybetti. Sonra Tanrı gözlerini ona dikti ve
hamile kaldı. Kızgın olan baba, kızını altından bir sandığa koyar ve onu
fırtınalı denizin dalgalarının üzerine bırakır (masal diyarında altın bile
yüzebilir). Yunan efsanesindeki altın yağmuru ve Kırgız efsanesindeki tanrının
bakışı muhtemelen güneşi ve güneş ışığını simgeliyor. Bir kadının güneşten
hamile kalabileceği fikri sadece efsanelerde değil, evlilik geleneklerinde de
iz bırakmıştır.
Ergenlik çağındaki kızların
izolasyon nedenleri.
Kızlara ergenlik çağına geldiklerinde
uygulanan bu tür yaygın kısıtlamalar, ilkel erkeğin adet kanına sahip olduğuna
dair köklü bir korkuya dayanmaktadır. Bu korkuyu ona her zaman aşılar,
özellikle de ilk ortaya çıktığında. Kadınların ilk âdet döneminde maruz
kaldıkları kısıtlamalar, kural olarak, gelecekte aynı vesileyle uygulanan
kısıtlamalardan daha şiddetlidir. Yukarıda adet kanından ve buna dayalı
âdetlerden örnekler verdik, ancak bu dönemsel olgunun ilkel insanın zihninde
uyandırdığı panik korkusu, onun hayatı ve kurumları üzerinde derin bir etki
yarattığından, bu korkunun bir anlamı olmayacaktır. daha fazla örnek vermek
yersiz.
Encounter Bay bölgesindeki bir Güney
Avustralya kabilesi
1 Kazaklardan bahsediyoruz.
304
kampta olmak için adet sırasında
eriyen kadınlar. Genç bir erkek ya da erkek çocuk yaklaştığında, bu durumdaki
bir kadın onu atlasın diye bağırarak kendini belli etmelidir. Bu kuralın ihmal
edilmesi, kocasının veya en yakın akrabalarından birinin tacizine ve bazen
şiddetli dayaklara neden olabilir, çünkü erkeklere çocukluktan itibaren bu kanı
gördüklerinde erken ağaracakları ve erken yıpranacakları öğretilir. Orta
Avustralya'nın Dieri'leri, bir kadın regl döneminde balık yerse veya nehirde
yüzerse tüm balıkların öleceğine ve suyun kuruacağına inanır. Arunta (Orta
Avustralya), düzenli olarak kadınların bu kabilenin ana yemeği olan irriakura
bitkisinin soğanlarını toplamasını yasaklar. Bir kadın bu kuralı ihlal
ederse, ampul sıkıntısı olacaktır.
Bazı Avustralya kabilelerinde, adet
dönemindeki kadınlar, yasakları ihlal ettikleri için küfür veya dayaktan daha
katı izolasyona ve daha ağır cezalara maruz kaldılar. Böylece, “Wakelbura
kabilesinde kadınların kampa erkeklerin kullandığı aynı yolları kullanmasını
yasaklayan bir kural vardır. Herhangi bir büyük kampta bu kuralın ihlali ölümle
cezalandırılır. Bunu kadınlara, düzenlemelerin ilham verdiği korkudan dolayı
yapıyorlar. Kadın bu sürenin tamamını kamptan en az yarım mil uzakta geçirir.
Bir totem ağacının dallarını kalçalarının etrafına sarar ve dikkatli gözetim altındadır,
çünkü kazara bir kadını bu durumda gören bir adamın hızlı bir ölüme mahkum
olduğuna inanılır. Bir kadın kendi hatasıyla bir erkeğin gözüne çarptıysa,
büyük ihtimalle ölüm onu bekliyordu. Adetin sonunda, kadının vücudu kırmızı ve
beyaza boyanır ve başını tüylerle süsleyerek kampa geri döner.
Torres Boğazı adalarından biri olan
Muraluga'da, düzenleme döneminde bir kadının denizle ilgili hiçbir şeyi yeme
hakkı yoktur, aksi takdirde yerlilere göre balıkçılar hiçbir şey
yakalayamayacaktır. Yeni Gine'nin batısındaki Galela adasında, kadınlar, bitki
hastalık kapmasın diye adet dönemlerinde tütün tarlalarına girmezler.
Sumatra'nın Minangkabau'su, bu kirli durumdaki bir kadın pirinç tarlalarının
yanından geçerse mahsullerin yok olacağına inanıyor.
305
Güney Afrikalı Buşmanlar, tecrit
edilmeye ihtiyacı olan bir kızın bir bakışının, ellerinde olan her şeyi sonsuza
kadar taşa çeviren ve konuşan ağaçlara dönüşen erkekler için yeterli olduğuna
inanıyor. Güney Afrika'daki çobanlar, bir kadın adet döneminde süt içerse
sığırların öleceğini düşünüyor. Sürünün geçtiği yere bir damla hayız kanı bile
düşse, aynı beladan korkulur. Böyle bir talihsizliği önlemek için, genel olarak
kadınların (ve sadece adet sırasında değil) çiftlik hayvanları ağıllarına
erişimleri reddedilir, ayrıca köye giderken ve bir kulübeden diğerine
taşınırken normal yolları kullanmaları yasaktır. Sığırlar ana yollar boyunca
seyahat ettikleri için dolambaçlı yoldan gitmeleri gerekir. Bu tür
"dişi" yollar herhangi bir Kafir köyünde görülebilir. Bagandalar
arasında, adet döneminde bir kadının süt içmesi ve süt kaplarına dokunması da
yasaktır; ayrıca kocasının eşyalarına dokunmasına, yatağına oturmasına ve ona
yemek pişirmesine izin verilmiyor. Böyle bir dönemde kocanın herhangi bir
eşyasına dokunmak, onun ölmesini dilemek veya bu amaçla gerçek büyücülüğe
başvurmak gibidir. Bu nesnelerden herhangi birine dokunursa, kocası mutlaka
hastalanacaktır; silahına dokunursa, bir sonraki savaşta onu kesin bir ölüm
beklemektedir. Ayrıca, baganda, bu günahı itiraf etmemiş ve büyücü kefaret
fedakarlığı yapmamışsa, içindeki suyun kuruyacağından ve suçlunun kendisinin
düzenli periyot boyunca kuyudan su almasına izin vermez. , hastalanıp ölecekti.
İngiliz Doğu Afrikası Akikuyu geleneğine göre , 1 yeni bir kulübenin inşaatının
tamamlanması, yeni bir ateş yakan bir kadın için yeni bir kulübenin inşaatının
tamamlanmasına denk geliyorsa, kulübe yıkılmalıdır. ertesi günden sonra. Ve
hiçbir koşulda bu kadının ikinci gece orada kalma hakkı olmamalıdır, çünkü bu
hem ona hem de tüm eve bir lanet getirir.
Talmud'a göre, aylık döngüsünün
başında iki erkek arasında geçen bir kadın, onlardan birinin ölümüne neden
olur. Lübnanlı köylülere göre, bu dönemde bir kadın birçok felaketin sebebidir:
eğer onun gölgesi çiçeklere düşerse, onlar solar ve ağaçlar kurur; yılanlar
bile bakışları altında hareketsiz kalır.
1 Şimdi Kenya.
306
Böyle bir kadın ata binerse, hayvan
ölür ya da en azından uzun süre çalışamaz hale gelir.
Orinoco Nehri üzerindeki Guaykeri,
müdavimler sırasında bir kadının ayağına bastığı her şeyin mutlaka öleceğine,
bir erkek onun geçtiği yere basar basmaz bacaklarının hemen şişeceğine inanır.
Kosta Rika'nın Bri-Brie Kızılderilileri arasında, regl döneminde evli kadınlar
yemek olarak sadece muz yapraklarını kullanırlar; kullanılmış yaprakları tenha
bir yere atarlar; bir inek tarafından bulunur ve yenirse hayvanın kuruyup
öleceğine inanılır. İçmek için özel kaplar da kullanmak zorundalar: sonuçta,
daha sonra onlardan içen herkesin ölüme yakın olduğu iddia ediliyor.
Çoğu Kuzey Amerika Kızılderili
kabilesinin geleneğine göre, adet sırasında kadınlar kampı veya köyü terk eder
ve “kirli” kalana kadar kampın dışında kalırlar. Özel kulübelerde ve
barakaların altında yaşıyorlardı. Bu meskenlerde yalnız yediler ve uyudular,
ayrı bir ocakta ısındılar ve cüzamlılar gibi onlardan çekinen insanlarla her
türlü iletişimden kaçındılar.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri
Kızılderililerinin Dereler ve ilgili kabileleri, düzenli dönem boyunca
kadınları köyden belli bir uzaklıkta ayrı kulübelere yerleşmeye mecbur etti.
Beklenmedik bir şekilde düşmanlar tarafından saldırıya uğrama ve kendilerinden
kopma riskiyle orada yaşamak zorundaydılar. Bu tür kadınların yanından geçmek,
"en korkunç ve tehlikeli pislik" ile enfekte olmak anlamına geliyordu.
Tehlike, böyle bir kadını öldürdükten sonra kutsal otlar ve kökler yardımıyla
kendilerini arındırmak zorunda kalan düşmanlara da uzanıyordu. Stsili
Kızılderilileri (British Columbia), bu durumdaki bir kadının bir grup ok
üzerine basması durumunda güçlerini kaybedeceklerini ve hatta sahibinin ölümüne
neden olacaklarını hayal ettiler; silahlı bir avcının önünden geçerse, silahı
asla düz ateş etmeyecektir. Chippewa ve Hudson Körfezi'nin diğer kabileleri,
kadınların adet sırasında kampta bulunmalarını yasaklar ve dallardan yapılmış
kulübelere yerleşirler. Bu kadınlar başlarını ve göğüslerini tamamen gizleyen
başlıklar giyerler. Ev eşyalarına ve faydalı olan her şeye dokunmaları yasaktır
- 307
Erkekler var, çünkü
"dokunmalarıyla bu nesneleri kirlettiklerine, böylece daha sonraki
kullanımlarının bir tür talihsizliğe yol açacağına" inanılıyor, örneğin
hastalık veya ölüm. Kuğu kemiğinden yapılmış bir kaptan içmeleri gerekir.
Yollarda yürümeleri, hayvanların izine basmaları yasaktır. “Avcıların
bahtsızlığından korkarak nehirlerin ve göllerin buzlarında yürümelerine veya
erkeklerin kunduz avladığı veya ağ kurduğu bir yerin yakınından geçmelerine
izin verilmez. Geyik, geyik, kunduz ve daha pek çok hayvanın başının son
zamanlarda kızakla getirildiği veya sırtlarında taşındığı bu dönemde kadınların
herhangi bir hayvanın kafasını yemeleri ve patika boyunca yürümeleri de
yasaktır. Bu yasakların ihlali, gelecekte avcıyı balıkçılıkta iyi şanstan
mahrum edeceğine inanıldığından, en ağır suç olarak kabul edilir. Laponyalılar
ayrıca kadınların düzenli olarak kıyının balıkçıların genellikle avlarını
boşalttıkları o bölgede yürümesini yasaklar; ve Bering Boğazı Eskimolarına öyle
geliyor ki avcılar böyle bir durumda bir kadının yanından geçerlerse eve eli
boş dönecekler. Aynı nedenle, Taşıyıcı Kızılderililer hiçbir koşulda böyle bir
kadının hayvanların izini geçmesine izin vermezler: ihtiyaç halinde onu
kollarında taşırlar. Ayrıca ilkbaharda veya böyle bir kadının bastığı gölde tüm
balıkların öleceğine inanırlar.
Avrupa'nın medeni halkları arasında,
kadın doğasının bu gizemli yanı etrafında vahşiler arasında olduğu kadar tuhaf
önyargılar da yoktur. En eski ansiklopedi olan Pliny'nin Doğa Tarihi'nde yer
alan menstrüasyonla ilgili tehlikelerin listesi, herhangi bir barbarınkinden
daha uzundur. Pliny'ye göre, böyle bir kadın, şarabı tek dokunuşla sirkeye
dönüştürdü, ekinleri mahvetti, fideleri, bütün bahçeleri, ağaçlardan meyveleri
düşürdü, aynaları kararttı, usturaları kararttı, (özellikle ay düşüşteyken)
demir ve bakırın paslanmasına neden oldu. nesneler, arıları öldürdü veya
kovanları terk etmeye zorladı, kısraklarda erken doğuma neden oldu vb.
Avrupa'nın farklı yerlerinde, bir kadın düzenli olarak bira fabrikasına
girerse, biranın ekşiye dönüştüğüne dair bir inanç var; şarap, sirke ve süt, onlara
dokunursa bozulur; onun hazırladığı reçel uzun süre saklanamaz; kısrakta, 308
oturduğu yerde bir düşük meydana
gelir; dokunduğu tomurcuklar kurur, tırmandığı kiraz ağacı kurur. Braunschweig
halkı, bir domuzun katledilmesinde böyle bir durumda bulunan bir kadın varsa,
domuzun kesinlikle çürüyeceğine inanıyor. Yunanistan'ın Kalimnos adasında adet
dönemindeki bir kadının su için kuyuya gitmesine, dereyi geçmesine ve denize
girmesine izin verilmiyor. Teknedeki varlığı, iddiaya göre bir fırtınanın çıkması
için yeterli.
Kadınların aylık rahatsızlıkları
sırasında hapsedilmesi, böyle bir zamanda onlardan kaynaklandığı varsayılan
tehlikeli akımları etkisiz hale getirmeyi amaçlamaktadır. Özellikle ilk adette
tehlikenin büyük olduğu, en azından bu gibi durumlarda olağanüstü önlemler
alınmasından anlaşılmaktadır. Yukarıda iki yasağı örneklerle gösterdik: dünyaya
dokunma yasağı ve güneşe bakma yasağı. Bu reçeteler, tabiri caizse, bir kadını
gök ile yer arasında "asmak" içindir. İster Güney Amerika'da olduğu
gibi bir hamakta bağlı bir kız tavana asılsın, ister Yeni İrlanda'da olduğu
gibi, yerden yüksekte yükselen dar ve karanlık bir kafese konulsun - her
durumda onu yerden ayırmaya ve onu ayırmaya çalışıyorlar. Güneşten saklan ki
yaydığı ölümcül zehir bu büyük yaşam kaynaklarını zehirlemesin. Kısacası,
elektrik mühendisliği dilinde, onu nötralize etmek için izole edilmiştir. Kızı
hapsetme veya tecrit etme arzusu, hem kendi güvenliği hem de başkalarının
güvenliğinin çıkarları ile belirlenir. Gerçekten de, kendisi için öngörülen
rejimi ihmal etmeye karar verirse, kızın kendisinin acı çekeceğine
inanılmaktadır. Zulu kızlarının ilk âdet döneminde güneş ışınlarının üzerlerine
düşmesi halinde bir deri bir kemik kalacaklarından emin olduklarını daha önce
görmüştük ; Makushi, vücudun ülserlerle kaplanacağı için kızın bu
düzenlemeleri ihlal edecek vakti olmayacağına inanıyor. Başka bir deyişle, kız
olduğu gibi, korkunç bir yıkıcı güç yükü içerir ve etkisiz hale getirilmezse,
bu hem kendisi hem de temas ettiği herkes üzerinde zararlı bir etkiye sahip
olacaktır. Tüm tabuların amacı, tüm ilgili tarafların iyiliği için bu suçlamayı
sınırlar içinde tutmaktır.
Aynı nedenler, kutsal kralların ve
rahiplerin bu tür buyruklara uymasını da açıklar. "Kirlilik"
de- 309
akbabalar ve bu tür kişilerin
kutsallığı, ilkel insanın görüşüne göre, esasen birbirinden farklı değildir.
Bunlar, diğer herhangi bir kuvvet gibi kendi içinde ne iyi ne de kötü olan,
ancak nasıl kullanıldığına göre iyi veya kötü olan tek bir gizemli gücün
tezahürleridir. Bu nedenle, bu tür kutsal kişiler (aynı zamanda adetin ortaya
çıkması sırasında kızlar gibi) iki nedenden dolayı dünyaya dokunmamalı ve
güneşe bakmamalıdır: Birincisi, korkudan, cennet ve dünya ile temas halindeymiş
gibi, bu insanların sahip oldukları enerji. ile suçlananlar, ölümcül bir
şekilde zorla taburcu edilmeyecek; ikincisi, bir enerji yükünü kaybettikten
sonra, gelecekte bu kişilerin, insanların ve çevredeki dünyanın refahının bağlı
olduğu büyülü işlevlerini yerine getirme yeteneklerini kaybedeceklerinden
korktukları için. Bu nedenle, bizi ilgilendiren reçeteler, insan-tanrının
yaşamını ve onunla birlikte tebaalarının ve inananlarının yaşamını korumayı
amaçlayan bu çalışmada daha önce tartışılan tabular kategorisine aittir. Böyle
bir kişinin değerli - ve aynı zamanda tehlikede olan - yaşamının, gök ile yer
arasında asılı kaldığı takdirde en güvenli ve zararsız olacağına inanılır.
Yaşamı bir anlamda yer ve gök
arasında asılı duran tanrı, ölümsüzlerin en bilgesi, en naziki ve en sevileni
olan büyük Odin'in cömert ve güzel oğlu İskandinav tanrısı Balder'di. İşte onun
hakkındaki efsane, "daha genç", nesir Edda'da yer aldığı biçimde. Bir
zamanlar Balder, yakın ölümünün habercisi olan uğursuz bir soya fasulyesi
vizyonuna sahipti. Bundan sonra, konseyde toplanan tanrılar, Balder'i herhangi
bir tehlikeye karşı savunmasız hale getirmeye karar verdiler. Tanrıça Frigga,
ateşten, sudan, demirden ve diğer metallerden, taşlardan, topraktan,
ağaçlardan, hastalıklardan, zehirlerden, dört ayaklı tüm canlılardan, kuşlardan
ve sürüngenlerden Balder'e zarar vermeyeceklerine yemin etmiştir. Sonuç olarak,
Balder yenilmez olarak biliniyordu. Tanrılar, Balder'i ortasına koyarak ve onu
oklar, kılıçlar ve taşlar için bir hedef haline getirerek kendilerini
eğlendirdiler. Ama bu tanrı güvenli ve sağlam kaldı, bu da
310
diğer tüm tanrıların zevkine. Sadece
baş belası Loki memnun değildi. Yaşlı bir kadın kılığında, tanrıça Frigga'ya
göründü ve ondan tanrıların silahlarının Balder'a zarar veremeyeceğini öğrendi,
çünkü tüm nesneler, hayvanlar ve bitkiler ona zarar vermemeye yemin etti.
"Pekala," diye sordu Loki, "tüm dünya ya da başka bir şey
dokunmamaya yemin etti. Kel? "Valhalla'nın doğusunda," diye yanıtladı
Frigga, "ökseotu denen bir bitki var. Ondan yemin etmedim - bana bunun
için çok genç görünüyordu. Loki ökse otunu bulup kopardı ve onunla tanrıların
buluşmasına geldi. Ölümsüzler çemberinin dışında duran kör tanrı Gother'e
yaklaştı ve ona, "Neden Balder'a ateş etmiyorsun?" diye sordu. Goter,
"Çünkü onu görmüyorum ve yanımda silahım yok," diye yanıtladı.
Diğerlerine ayak uydur, diye tavsiyede bulundu Loki ona ve Balder'ı onurlandır.
Sana nerede durduğunu göstereceğim, sen de bu dalı ona atacaksın.” Hother ökse
otunu eline aldı ve Loki'nin gösterdiği yere fırlattı. Bir ökse otu dalı
Balder'i delip geçti ve yere düştü, öldü. En büyük talihsizlik tanrıların ve
insanların başına geldi. Tanrılar bir süre suskun kaldılar ve sonra yüksek
sesle ve acı acı ağlamaya başladılar. Balder'in cesedini aldılar ve tüm
gemilerin en büyüğü olan Balder's Ringhorn'un bulunduğu deniz kıyısına
getirdiler. Tanrılar, üzerindeki cesedi yakmak için bu gemiyi suya atmak
istediler ama onu hareket ettiremediler bile. Dev Girrokin'i çağırmak zorunda
kaldım. Bir kurda bindi ve gemiyi öyle bir kuvvetle itti ki, dünya sallandı ve
ateş dalgaları süpürdü. Sonra tanrılar Balder'in cesedini alıp gemiye
yerleştirilmiş bir cenaze ateşine koydular. Bunu görünce, Balder'in karısı
Naina'nın kalbi kırıldı ve öldü, böylece cesedi, kocasının cesediyle birlikte
cenaze ateşinin üzerine yatırıldı. Ateş yakıldı ve eşlerin yanı sıra Balder'in
tüm koşum takımı ile atı yakıldı.
Balder'in tarihi bir figür mü yoksa
efsanevi bir kahraman mı olduğunu bilmiyoruz. Ama bir zamanlar Norveç'te bu
tanrının bir kültü olduğunu biliyoruz. Balder'in büyük tapınağı, güzel Sogne
fiyortunun koylarından birinin kıyısındaydı. Bu fiyort, aşağıdaki fiyortun
kararan sularına ulaşmadan önce, kasvetli çam ormanları ve sise dönüşen yüksek
irtifa şelaleleriyle görkemli Norveç dağlarının derinliklerini keser. 311 denirdi
Balder korularının kutsal alanı.
Kutsal alan, içinde birçok tanrının heykellerinin bulunduğu büyük bir tapınağın
bulunduğu bir çitle çevriliydi. Ancak, hiçbiri Balder gibi bir ibadetle çevrili
değildi. Yerel putperestler arasında, bu tanrının tapınağı öyle bir saygı
duygusu uyandırdı ki, topraklarında insanların birbirlerine zarar vermeleri,
sığır çalmaları ve kadınlarla cinsel ilişkiye girerek kendilerini kirletmeleri
yasaklandı. Yine de tapınaktaki tanrıların heykellerine bakan kadınlardı; ateşi
tapınakta tuttular, tanrıların heykellerini meshettiler, onları paçavralarla
sildiler.
Bu efsanevi kabuğun tarihsel bir öz
içerip içermediğini bilmiyoruz. Balder geleneği, bireysel parçalara göre
değerlendirildiğinde, dramatik ifadesini ritüelde bulan mitler kategorisine
girer, başka bir deyişle, mitte tasvir edilen değişiklikleri doğada meydana
getirmek için büyülü ayinler olarak gerçekleştirilmiştir. . Mit, kutsal bir
ayin katılımcıları tarafından gerçekleştirilen bir performansın librettosu
olarak hizmet ettiğinde, ayrıntılarda en büyük ifade ve doğruluğu elde eder.
İskandinavların ve Avrupa'nın diğer halklarının, İskandinav geleneğinin Balder
ile ilgili bölümlerinin içeriğinde gerçekten anımsatan ayinler yaptıklarını
kanıtlayabilirsek, bu geleneğin bu tür dramatize edilmiş mitlere ait olma
olasılığı önemli ölçüde artacaktır. Bu efsane iki ana bölüme ayrılır:
birincisi, ökse otunun bulunması sahnesi ve ikincisi, ölüm ve tanrının
bedeninin yakılması sahnesi. Bu bölümlerin her ikisinin de, Avrupa'nın çeşitli
bölgelerinin sakinleri tarafından birlikte veya ayrı ayrı gerçekleştirilen
yıllık döngü ayinlerinde benzerleri olduğu ortaya çıkabilir. Sonraki bölümler
bu ayinlerin sunumuna ve tartışılmasına ayrılacaktır. Yıllık ateş
festivalleriyle başlayalım ve ökseotu toplama sahnesini sona bırakalım.
Bölüm EXII. AVRUPA YANGIN FESTİVALLERİ
Ateş şenliklerinin genel
özellikleri.
Çok eski zamanlardan beri, Avrupa'da, yılın belirli
günlerinde köylülerin şenlik ateşi yaktığı, etrafında dans ettiği veya
üzerinden atladığı bir gelenek vardır. 312 yer var
Bu gelenekleri Orta Çağ'a bağlar.
Ancak antik çağda benzer gelenekler gözlendi ve bu, köklerinin Hıristiyanlık
öncesi çağda olduğunu gösteriyor. Gerçekten de, Kuzey Avrupa'da bu adetlerin
varlığına ilişkin ilk bilgileri, 8. yüzyılda Hıristiyan sinodların pagan olarak
bu adetleri ortadan kaldırmak için yaptıkları girişimlerden alıyoruz. Çoğu
zaman, bu şenlik ateşlerinde insanların tasvirleri yakıldı veya canlı bir
kişinin yakılması sahnelendi. Uzak geçmişte, bu gibi durumlarda yaşayan
insanların gerçekten yakıldığına inanmak için sebepler var. Bu tür geleneklerin
kısa bir incelemesi, içlerinde insan kurban etme izlerinin varlığını ortaya
çıkaracak ve aynı zamanda anlamlarını netleştirmeye yardımcı olacaktır. Çoğu
zaman, bu tür şenlik ateşleri ilkbaharda ve yaz ortasında yakıldı, ancak bazı
yerlerde sonbaharın sonlarında veya kışın, özellikle All Saints' Eve'de (31
Ekim), Noel'de ve onikinci günün arifesinde yakıldı. Yer, bu tatillerin
ayrıntılı bir açıklamasına izin vermiyor, ancak birkaç örnek, onlar hakkında
genel bir fikir edinmenize yardımcı olacak. Ödünç ayının ilk Pazar günü,
Paskalya arifesinde ve Mayıs ayının ilk gününe denk gelen bahar ateş
şölenleriyle başlayalım.
Oruç ayının ilk Pazar günü ateş
yakma geleneği en çok Belçika, kuzey Fransa ve Almanya'nın birçok yerinde
yaygındır. Bu nedenle, Belçika Ardennes'de, sözde yangın festivalinden bir veya
iki hafta önce çocuklar bir mülkten diğerine taşınır ve yakıt toplar. Grand
Alle'da çocuklar, isteklerini reddedenlerin peşine düşer ve sönmüş bir ateşten
alınan küllerle yüzlerini bulaştırmaya çalışırlar. Şenlikli bir günde,
çoğunlukla süpürge ve ardıç olan çalıları keserler ve akşamları tüm tepelerde
büyük ateşler yakarlar. Yedi ateş yakılırsa köyün yangına karşı
sigortalanacağına inanılıyor. Bu zamana kadar Meuse nehri donarsa, buzunun
üzerine de şenlik ateşleri serilir. Grand Alle'de ateşin ortasına “cadı” (takgai) adı
verilen bir sütun konur, ateş en son evlenen adam tarafından yakılır.
Morlanwelz civarında samandan bir adam yakılır. Ateşlerin etrafındaki gençler
dans edip şarkı söylüyor, gelecek yıl iyi bir hasat sağlamak, mutlu bir evlilik
ya da mutlu bir evlilik için kızgın kömürlerin üzerinden atlıyorlar ya da 313
evlenmek ve ayrıca midede kolikten
kurtulmak için. 19. yüzyılın başlarına kadar Brabant'ta, aynı Pazar günü,
meşalelerle kadın kıyafetleri giymiş kadınlar ve erkekler, "kötülüğü kovmak"
amacıyla dans ettikleri ve şaka şarkıları söyledikleri tarlalara gittiler. Bu
gün okuyucuda İncil'den bir pasajda sözü edilen sower". Hainaut
eyaletindeki Patuage'de, yaklaşık 1840 yılına kadar Escuvion veya Scuvion adı
verilen bir gelenek gözlemlendi. Her yıl Küçük Skuvion günü olarak adlandırılan
Lent'in ilk Pazar günü, gençler ve çocuklar yanan meşalelerle bahçelerde
koştular. Kaçarken, delici bir şekilde bağırdılar: "Elma getir, armut
getir, tüm siyah kirazları Skuvion'a getir." Bu sözler üzerine meşaleyi
taşıyan adam onu sallayarak elma, armut ve kiraz ağaçlarının çalılıklarına
fırlattı. Ertesi gün, meyve ağaçları arasında yanan meşalelerle aynı baskın
öğleden sonra alacakaranlığa kadar tekrarlandığında, Büyük Skuvion günü olarak
adlandırıldı.
Ardennes (Fransa) bölgesinde, tüm
köyün sakinleri, Lent'in ilk Pazar günü yakılan ateşlerin etrafında dans
ettiler ve şarkı söylediler. Buradaki ateş de en son evlenen erkek veya kadın
tarafından yakılırdı. Bu gelenek bölgede hala yaygındır. Bu yangınlarda genellikle
kediler yakılırdı; bazen kavrulur, ateşin üzerinde tutulur ve yanarken
çobanlar, sığırları hastalıklardan ve büyücülük büyülerinden koruyacağına
inanarak sürülerini duman ve alevin içinden geçirirlerdi. Bazı köylerin
sakinleri, ateşin etrafındaki dans ne kadar canlı olursa, bu yıl hasatın o
kadar zengin olacağına inanıyordu.
Jura Dağları'nın batısındaki
Franche-Comté (Fransa) eyaletinde, Lent'in ilk Pazar günü, genellikle o gün
yakılan ateşler nedeniyle Firebrand Pazar günü olarak adlandırılır. Cumartesi
ya da Pazar günü, köy çocukları bir arabaya biner ve onu sokaklarda sürükler,
kızların olduğu evlerin kapılarının önünde durur ve bir demet çalı için
dilenir. Yeterince yakıt toplandığında, köyün yakınında bir yere götürürler,
yığarlar ve ateş yakarlar. Köyün tüm sakinleri ateşe bakmak için toplanır. Bazı
köylerde, çanlar “Angeiiu8” duasını çağırdığında, “Ateşe!
Ateşe! törenin başlaması için işaret verildi. Erkekler, kızlar ve çocuklar
dans ediyor 314
alevin etrafında dönerler ve ateş
sönünce kömürlerin üzerinden atlamak için yarışırlar. Bir kız veya bir erkek
atlarken kıyafetlerini yakmamayı başarırsa, bir yıl içinde evleneceği anlamına
gelir. Sokaklarda veya tarlalarda yanan meşaleler de taşıyan gençler, meyve
bahçelerinin yanından geçerek “Yapraktan çok meyve var!” diye haykırıyor. Yakın
zamana kadar, Doubs bölümündeki Laviron'da yeni evliler bu yangınları çıkardı.
Yangının ortasına üstüne tahta bir horoz bağlı bir direk kuruldu. Sonra
yarışmalar düzenlendi ve kazanan bu horozu ödül olarak aldı.
Auvergne'de, Lent'in ilk Pazar
akşamı her yerde ışıklar yanar. Her köy, her köy, her mahalle, her bir mülk,
akşam karanlığında kendi deyimiyle kendi ateşini yakar). Tepelerde ve vadilerde
yanan şenlik ateşleri görülür ve etraflarında toplananlar dans edip şarkı
söyler ve birçoğu alevlerin üzerinden atlar. Ardından Grannamia (Ogtaz-pgiaz)
töreni başlar. Granna mia, bir direğe bağlı samandan bir meşaledir.
Şenlik ateşi sönmeye başladığında, seyirciler ondan meşaleler yakar ve onları
komşu tarlalara ve meyve bahçelerine taşır. Yürürken yüksek sesle şarkı
söylerler: "Granna benim arkadaşım, Granna benim babam, Granna benim
annem." Sonra her ağacın dalları üzerinde yanan meşaleler taşırlar ve
şarkı söylerler: “Markayı yakın; her daldan - bir sepet! Bazı köylerde köylüler
de ekilen tarlalardan geçerek meşalelerin küllerini yere sallıyor. Ayrıca, yıl
boyunca tavukların daha iyi yumurtlaması için kümes hayvanlarının yuvalarına
biraz kül koyarlar. Tüm bu törenlerin sonunda, katılımcıları eve gider, akşam
yemeği için şenlik masasında krep ve krep servis edilir. Meyve ağaçları, ekilen
alanlar, tavuk tünekleri ile ilgili bu eylemler, şüphesiz bolluk elde etmenin
sihirli bir yoludur. Dr. Pommerol'e göre, yakarışların yöneltildiği ve adı
meşalelerin çağrıldığı Grannus, muhtemelen Romalıların Apollon ile
özdeşleştirdiği Kelt tanrısı Grannus'tan başkası değildir. Bu tanrının kültünün
varlığı, sadece Fransa'da değil, İskoçya'da ve Tuna'da bulunan yazıtlarla
kanıtlanmıştır.
Oruç ayının ilk Pazar günü meyve
bahçeleri ve tarlaların etrafında yanan hasır meşaleler taşımak için
gelenektir.
315
yangınlarla birlikte olsun ya da
olmasın, gübreleme Fransa'da yaygın gibi görünüyor. Örneğin, Picardy'de,
Lent'in ilk Pazar günü, insanlar tarlalarda meşaleler taşıdı, tarla fareleri,
saman ve pislik yarattı. Bahçelere faydalı olduklarına inandılar ve soğanların
iyi büyümesini sağladılar. Toprağı daha verimli hale getirmek için çocuklar
meşalelerle tarlalarda koştular. Jura ve Combes-d'Ain arasındaki bir köy olan
Verges'de, aynı zamanda dağın tepesinde meşaleler yakıldı; meşale taşıyıcıları
her eve girip kuru bezelye talep ediyor ve bir yıl içinde evlenen çiftleri
dansa zorluyor. Berry'de (Orta Fransa'nın bir bölgesi) bu gün ateş yakılmaz,
ancak yanan meşalelerle silahlanmış köylerin tüm nüfusu tarlalara, üzüm
bağlarına ve meyve bahçelerine dağılmıştır. Uzaktan, karanlıkta hareket eden,
titreşen birçok ışık, bazen dağılan, bazen birbirini yakalayan, tarlalar ve
vadiler boyunca koşan gezici ışıklara benziyor. Erkekler meşalelerini meyve
ağaçlarının dalları üzerinde sallarken, kadınlar ve çocuklar gövdelerin
etrafına buğday samanı demetleri bağlıyor. Bu törenin meyveleri çeşitli
talihsizliklerden koruduğuna ve gövdelere bağlanan saman demetlerinin ağaçların
meyve vermesine neden olduğuna inanılıyor.
Yılın bu zamanında Almanya'da,
Avusturya'da ve İsviçre'de benzer gelenekler gözlemlendi. Böylece, Eyfel
Dağları'nda (Prusya'daki Ren bölgesi), Lent'in ilk Pazar günü, evden eve
taşınan gençler saman ve çalılık topladı. Avlarını bir tepeye getirdiler ve tahta
çubukların bir haç şeklinde dik açıyla bağlandığı uzun, ince bir kayın ağacının
etrafına yığdılar. "Kulübe" veya "kale" olarak adlandırılan
bu yapı ateşe verildi. Ellerinde meşaleler tutan çıplak kafalı genç, yanan
"kalenin" etrafında yürüdü ve yüksek sesle dua etti. Bazen bir adamın
saman heykeli "kulübede" yakıldı. Tören sırasında herkes yangından
çıkan dumanın yönünü takip etti. Sıfırlara doğru üflenirse, bu iyi bir hasat
alameti olarak kabul edildi. Aynı gün Eyfel'in bazı yerlerinde samandan büyük
bir tekerlek yapıldı ve üç atın yardımıyla onu tepenin tepesine sürüklediler.
Köy çocukları alacakaranlıkta oraya gidiyorlardı; tekerleği ateşe verdiler ve
yokuştan aşağı indirdiler
316
kuyu. Oberstadtfeld'de tekerlek,
evli genç erkeklerin sonuncusu tarafından yapılacaktı. Echternach yakınlarında,
Lüksemburg'da benzer bir törene "cadıyı yakma" denir. Tirol'deki
Vorarlberg'de, Lent'in ilk Pazar günü, ince bir genç ladin, bir saman ve çalı yığını
ile çevrilidir ve üstüne paçavralardan yapılmış ve barutla doldurulmuş bir
heykelcik bağlanır, buna “cadı” denir. . Geceleri bu yapı ateşe verilir;
oğlanlar ve kızlar etrafta dans ediyor, meşaleler sallıyor ve şu sözlerin
geçtiği mısralar söylüyorlar: "Tahıllar kazanın, toprağı sürün."
Swabia'da, Lent'in ilk Pazar günü, eski kıyafetlerden yapılmış bir korkuluk,
"cadı", "eski eş" veya "kışın büyükanne" olarak
adlandırılan bir direğe bağlanır. Bu direk bir odun yığınının ortasına sıkışmış
ve hepsi ateşe verilmiş. "Cadı" yanarken, gençler yanan diskleri
havaya fırlatır. Birkaç santim çapındaki bu ince, yuvarlak tahta parçaları,
güneş veya yıldız ışınlarını taklit eden tırtıklı kenarlara sahiptir. Diskin
ortasında, çubuğun ucuna monte edildiği bir delik vardır. Disk havaya atılmadan
önce ateşe verilir, çubuk bir yandan diğer yana sallanır ve ardından disk
keskin bir hareketle havaya fırlatılır. Bu şekilde fırlatılan ateşli diskler
havaya yükselir ve yere ulaşmadan önce uzun bir ışıklı yayı tanımlar. "Cadı"
ve disklerin kömürleşmiş kalıntıları eve getirilir ve aynı gece keten ekilen
tarlalara gömülür, çünkü sakinlere göre bu, mahsulleri zararlılardan korur.
Hessen ve Bavyera sınırında bulunan Ren Dağları'nda, Lent'in ilk Pazar günü
sakinler genellikle tepenin zirvesine çıkarlar. Çocuklar ve çocuklar meşaleler,
ziftle kaplanmış dallar ve samanla bağlanmış direkler taşırlar. Daha sonra
önceden hazırlanmış çark ateşe verilir ve tepeden aşağı indirilir ve gençler
yanan meşaleler ve süpürgelerle tarlalara koşar, bir süre sonra bir yığına
atılır ve etrafında duran genç bir ilahi söyler. ya da türkü. Tarlalarda yanan
meşalelerle koşan insanlar, "kötü ekinciyi kovmaya" çalıştılar . Ya
da Meryem Ana'nın onuruna yapıldı, böylece hasadı korusun ve kutsasın. Ren ve
Vogel dağları arasındaki Hessen semtindeki köylerin sakinleri arasında, yanan
çarkın yuvarlandığı tarlaların fırtına ve doludan korunacağına dair bir inanış
var.
317
İsviçre'de, Lent'in ilk Pazar günü
akşamları tepelerde şenlik ateşleri yakmak da bir gelenekti, bu nedenle bu gün
"itaatkar Pazar" olarak bilinir. Bu gelenek, örneğin Lucerne
kantonunda yaygındı. Oğlanlar, her yerden açıkça görülebilen bir tepenin
üzerine yığılan çalı ve samanları isteyerek evden eve gittiler. Ateşin
ortasında, kendisine bağlı saman heykelinden dolayı "cadı" olarak
adlandırılan bir sırık vardı. Ateş alacakaranlıkta yakıldı ve gençler etrafında
çılgınca dans etmeye başladılar. Bazı kırık kırbaçlar veya çınlayan çanlar.
Yangın sönünce üzerinden atlamaya başladılar. Bütün bunlara "cadıyı
yakmak" deniyordu. Kantonun bazı bölgelerinde eski tekerleklerin etrafına
saman ve dikenler sarmak, onları ateşe vermek ve onları tepeden aşağı yuvarlamak
da adetti. Karanlıkta parıldayan ve titreşen ateşler ne kadar çok görülürse,
yılın o kadar verimli olması bekleniyordu. Ve dansçılar ne kadar yükseğe
zıplarsa, keten de o kadar yükseğe doğmuş olmalı. Bazı bölgelerde ateşi en son
evlenen kadın ya da erkek yaktı.
Lent'in ilk Pazar günü yanan bu
şenlik ateşlerinden, "Ölüm gerçekleştirme" töreninin bir parçası olan
sözde Ölüm'ün görüntüsünün yakıldığı şenlik ateşlerini ayırt etmek kolay
görünmüyor. Avusturya Silesia'sında Spachendorf'ta, St. Rupert'in gününün sabahında
(yani, Shrove Salı günü), bir kürk manto ve şapka giymiş bir saman heykelinin
köyün dışındaki bir çukura nasıl yerleştirildiğini ve yakıldığını gördük. .
Korkuluk yanarken herkes ondan bir parça koparmak için bahçedeki en uzun ağacın
dalına bağlamaya ya da tarlaya gömmeye çalışır, çünkü bunun iyi bir hasat
getireceğine inanılır. Bu törene "Ölümün gömülmesi" denir. Saman
figüre Ölüm denmese bile, bu geleneğin anlamı aynı kalıyor gibi görünüyor,
çünkü bu adın kendisi, daha önce göstermeye çalıştığım gibi, söz konusu ayinin
orijinal anlamını ifade etmiyor. Coburn'da, Eifel dağlarında, Salı günü
çocuklar tarafından samandan bir adam yapılır. Heykel her şekliyle
yargılanıyor, ilçede yıl içinde yapılan tüm hırsızlıklardan suçlanıyor. Ölüm
cezasına çarptırılan samandan bir adam köyün etrafında dolaştırılır, ardından
vurulur ve yakılır .
ateşin üstünde yut. Herkes ateşin
etrafında dans ediyor ve son evlenen kadın; üzerinden atlamak gerekir.
Oldenburg'da, Shrove Salı akşamı, daha sonra ateşe verilen uzun saman demetleri
yapmak gelenekseldi. İnsanlar, yanan demetleri sallayarak, cıyaklamalar ve
müstehcen şarkılarla sıfırları aştılar. Ardından tarlada saman heykeli yakıldı.
Düsseldorf bölgesinde, Salı günü Shrove'da yakılan saman adam, harmanlanmamış
bir demetten yapıldı. Bahar ekinoksundan sonraki ilk Pazartesi günü, kızlar
Mayıs Direği'ni taşırken, Zürihli çocuklar küçük bir arabada samandan bir adamı
sokaklarda sürüklerler. Vespers için çanlar çaldığında heykel yakılır.
Aachen'de 1 Çarşamba günü , bir kişi genellikle bezelye saplarına sarılır ve
sessizce ortadan kaybolduğu belirli bir yere götürülür. Bezelye kabuğu yandı ve
çocuklar adamın kendisinin yandığını hayal ettiler. Val di Ledro'da (Tirol),
Maslenitsa'nın son gününde, saman ve çalılardan bir heykel yapılır ve daha
sonra yakılır. Korkuluğa "yaşlı kadın" denir ve bu törene "yaşlı
kadının yakılması" denir.
Ateş festivalleri ayrıca Paskalya
arifesinde, yani Paskalya'nın ilk gününden önceki Kutsal Cumartesi'de kutlanır.
Bu gün, Katolik ülkelerde, kiliselerdeki tüm ışıkların söndürülmesi ve sonra
tekrar çakmaktaşı ve çelikle ve bazen de bir büyüteçle yakılması gelenekseldi.
Bu ateşten büyük bir Paskalya mumu yakılır ve bundan sonra kiliselerde mumlar
yakılır. Almanya'nın birçok yerinde, kilisenin yakınındaki açık bir yerde
"yeni yangından" bir şenlik ateşi yakılır. Ateşte yakılan bu
kutsanmış ateşe meşe, ela ve kayın dalları getirilerek eve götürülür. Bu
kömürleşmiş dalların bir kısmı, köylüler, mülkün yangından, yıldırımdan ve
doludan korunması için dua ederek evlerini yeni yakılan bir ateşte yakarlar.
Böylece her ev "yeni bir ateş" alır. Birçoğu yıl boyunca şubeleri
tutar ve evi yıldırım çarpmalarından korumak için onları ocakta yakarlar.
1 Birçok Batı Avrupa ülkesinde “Kül
Çarşambası”, Lent'in ilk haftasında Çarşamba olarak adlandırılır. Adı,
Maslenitsa sırasında işlenen günahlar için tövbenin bir işareti olarak kafaya
kül serpme geleneğinden geliyor.
319
şiddetli fırtınalar sırasında. Bazen
aynı amaç için çatıya yerleştirilirler. Diğer dallar ise tarlalara, bahçelere,
çayırlara götürülürken, Allah'ın onları parazit ve doludan koruması için dua
edilir. Bu tür tarla ve bahçelerin diğerlerinden daha iyi meyve vereceğine
inanılır; bu tarla ve bahçelerdeki ekmek ve diğer bitkiler doluya, fare, haşere
kemirmez; hiçbir cadıdan korkmayacaklar ve başaklar tahılın ağırlığı altında
bükülecek. Bu kömürleşmiş dallar pulluğa da uygulanır. Paskalya ateşinin
külleri, kutsanmış söğüt külleri ile birlikte ekim sırasında tahıl ile
karıştırılır.
Paskalya ateş festivalinin pagan
doğası, hem köylüler tarafından kutlanmasının özelliklerine hem de onunla
ilişkili batıl inançlara göre değerlendirilebilir. Kuzey ve orta Almanya
boyunca, batıda Altmark ve Anhalt'tan Braunschweig, Hannover, Oldenburg, Harz
bölgesi ve Hessen'den Vestfalya'ya kadar, Paskalya şenlik ateşleri hala
tepelerde aynı anda yanıyor. Bazen bu yangınlardan kırka kadar sayabilirsiniz.
Paskalya'dan çok önce, gençler çalı odunu toplamaya başlar ve her çiftçi
katkıda bulunur: katran fıçıları, gazyağı bidonları - her şey gelecekteki ateşe
gider. Komşu köylerin sakinleri en büyük yangını söndürmeye çalışıyor. Bu
şenlik ateşleri her zaman aynı tepede yakılır, bu nedenle Paskalya Dağı adını
taşır. Yandaki tepelerde yanıp sönen ışıklar bir yükseklikten birbiri ardına
izlediğinizde harika bir manzara açılıyor. Köylüler, bu yangınların
yansımasının ulaştığı sıfırların bereketli olacağına, onların aydınlattığı
evlerin yangından ve hastalıklardan korunacağına inanmaktadır. Volkmarsen'de ve
Hessen'in diğer bölgelerinde, sakinler rüzgarın alevleri hangi yöne taşıdığını
gözlemler ve sonra iyi büyüyeceğini umarak oraya keten ekerdi. Yangınlardan
çıkarılan markalar, evleri yıldırım çarpmalarından koruduğu, küllerinin
tarlaların verimini artırdığı, farelerden koruduğu ve şilteye eklendiğinde
sığırları daha üretken hale getirerek ölmelerini engellediği söyleniyor.
Yangınlar sönünce, yaşlılar ve gençler üzerlerinden atlar; bazen sığırlar için
için yanan kömürlerin üzerinden sürülür. Bazı bölgelerde, katran fıçıları veya
samanla sarılmış tekerlekler ateşe verilir ve ardından dağdan aşağı yuvarlanır.
Başka yerlerde, çocuklar bu ateşlerden meşaleler ve saman demetleri yakarlar ve
koşarken onları sallarlar.
320
Münsterland'da, bu Paskalya
ışıkları, bu nedenle Paskalya dağları olarak adlandırılan belirli tepelerde
sürekli olarak yanar. Köyün tüm sakinleri ateşin etrafında toplanır. Paskalya
ilahileri söyleyen gençler ve kızlar, alev sönmeye başlayana kadar ateşin
etrafında dans ederler. Daha sonra erkekler tarafından iki taraftan desteklenen
kızlar sırayla ateşin üzerinden atlarlar. Alacakaranlıkta, çocuklar,
kendilerini verimli kılacağına inanarak, yanan saman demetleriyle tarlalarda
koşarlar. Delmenhorst'ta (Oldenburg) iki ağacı kesmek, onları birbirine karşı
toprağa yapıştırmak ve her birinin yanına 12 katran fıçısı atmak bir gelenek
vardı. Yakacak odun ağaçların yanına yığıldı ve Paskalya Cumartesi günü,
çocuklar, fasulye veya bezelye destekleyen yanan direklerle koşarak tüm yapıyı
ateşe verdi. Bu törenin sonunda atıcılar birbirlerini ve yetişkinlerin
kıyafetlerini isle lekelemeye çalıştı. Altmark sakinleri, Paskalya şenlik
ateşinin ateşinin göründüğü yerlerde ekmeğin yıl boyunca iyi büyüyeceğine ve
ateş olmayacağına inanıyor. Braunröde'de, Harz dağlarında, Paskalya ateşinde
sincap yakma geleneği vardı. Altmark'ta bu yangında kemikler yakıldı.
Foreheim yakınlarındaki Yukarı
Frankonya sakinleri, Paskalya Şabat Günü'nde Yahuda adında bir saman heykeli
yakarlar. Bütün köy bu ateş için odun getirmiş; bu ateşte kömürleşmiş çubuklar
saklandı ve buğdayı parazit böceklerden korumak için St. Walpurgis günü (1
Mayıs) tarlalara gömüldü. Yaklaşık yüz yıl önce, Yukarı Bavyera'daki
Altgenneberg'de şu gelenek vardı. Paskalya Cumartesi günü öğlen, adamlar
yakacak odun topladılar ve tarlaya yığdılar, yığının ortasına samanla sarılmış
uzun bir tahta haç kurdular. Akşam servisinden sonra, fenerlerini kutsanmış
bir kilise mumundan yaktılar ve birbirlerini geçmeye çalışarak onlarla ateşe
koştular. Ateşi önce koşarak gelen adam yaktı. Hiçbir kadın ya da kız ateşe
yaklaşmayacaktı, ancak uzaktan izlemelerine izin verildi. Alevler
alevlendiğinde, erkekler ve oğlanlar dizginlenemez bir sevince kendilerini
kaptırdılar ve şu sözleri haykırdılar: "Yahuda'yı yakıyoruz!" Ateşe
ilk ulaşan ve onu yakan kişi, Paskalya'nın ilk gününde bir ödül aldı: kilisenin
kapılarında kadınlar ona boyalı yumurtalar verdi.
321
Bütün bu törenin amacı doluyu
önlemekti. Yukarı Bavyera'nın diğer köylerinde, Paskalya Cumartesi günü akşam
saat dokuz ile on arasında gerçekleşen ayin "Paskalya Adamının
Yakılması" olarak adlandırıldı. Köyden yaklaşık bir mil uzaktaki bir
tepede, genç çocuklar, kolları biraz uzanmış bir adama benzeyen, samanla sarılı
uzun bir haç oluşturuyorlardı. Bu Paskalya adamıydı. Bu törene on sekiz
yaşından küçük hiçbir erkek çocuğun katılmasına izin verilmedi. Paschal
adamının yanında, kiliseden getirdiği kutsanmış ince bir mumu elinde tutan
gençlerden biri vardı. Gerisi haçı çevreleyerek bir daire oluşturdu. İlk
sinyalde bir daire içinde üç kez koştular; ikinci sinyal verildiğinde, doğrudan
çarmıha ve yanan bir mumla adama koştular. Hedefe ilk ulaşan, Paskalya adamını
ateşe verme hakkına sahipti. Yanmasına sevinme eşlik etti. Alev söndüğünde, her
biri bir sopa yardımıyla yerde üç kez küllerin etrafında bir daire çizen üç adam
seçildi. Sonra hepsi kaldırıldı. Paskalya Pazartesi günü, sakinler külleri
topladı ve tarlalara saçtı; ayrıca, Palm Pazar günü kutsanan söğüt dallarını ve
İyi Cuma günü kutsanan kömürleşmiş çubukları tarlalara gömdüler. Bütün bunlar
sıfırları doludan korumak için yapıldı. Swabia'nın bazı bölgelerinde Paskalya
ateşleri demir, çelik veya çakmaktaşı ile yakılamazdı. Sadece tahta çubuklar
sürtünerek aydınlatıldılar.
Paskalya ateşlerini yakma geleneği,
Orta ve Batı Almanya'da görünüşte yaygındı. Bu âdete, en yüksek tepelerde
şenlik ateşlerinin yakıldığı, etrafında dansların düzenlendiği ve üzerinden
atlandıkları Hollanda'da da rastlıyoruz. Tıpkı Almanya'da olduğu gibi, gençler
burada da ateş için odun topladılar, bir evden diğerine taşındılar. İsveç'in
birçok yerinde Paskalya arifesinde ateşli silahlar ateşlenir ve tepelerde ve
yaylalarda büyük şenlik ateşleri yakılır. İnsanların bu şekilde özellikle bu
dönemde aktif olan trol ve diğer şeytani güçleri etkisiz hale getirmeyi
umduğuna dair bir varsayım var .
İskoç Dağlık
Bölgesi'nde, bir zamanlar 1 Mayıs ışıkları yakılırdı .
Beltane ateşi yiyorum.
Işıklandırmalarına, insan kurbanlarının izlerinin rahatlıkla görülebildiği
muhteşem bir tören eşlik ediyordu. Bazı yerlerde bu gelenek 18. yüzyılın sonuna
kadar sürdü. On sekizinci yüzyıl yazarları tarafından bu ayinlerin tasvirleri,
bizim ülkemizde eski paganizmin kalıntılarının o kadar büyüleyici ve ilginç bir
panoramasını ortaya koyuyor ki, onları kelimesi kelimesine aktarmaya
çalışacağım. En eksiksiz açıklama, Burns 1'in patronu ve Sir Walter Scott 2'nin
arkadaşı olan Ochtertyre'den (Criff yakınında) John Ramsay tarafından bize
bırakıldı . Şöyle yazıyor: “Ancak Druid festivallerinden en önemlisi,
İskoçya'nın bazı bölgelerinde yakın zamana kadar alışılmadık derecede muhteşem
bir ritüelin eşlik ettiği Beltane veya 1 Mayıs'tır ... Diğer halk rahip
kültleri gibi, Beltane festivali de tepelerde ve tepelerde kutlanır. . Tapınağı
tüm evren olan biri için, insan eliyle yapılmış bir evde yaşamak aşağılayıcı
kabul edildi. Bu nedenle, açık havada, genellikle tepelerin tepelerinde, en
görkemli manzaraların fonunda, bir sıcaklık ve barış kaynağının yakınında
fedakarlıklar yapıldı. Bu nedenle, İskoç yaylaları bu bayramı geleneksel olarak
geçen yüzyılda kutladılar. Ancak, bu batıl inanç ortadan kalktığında, her köyün
sakinleri bu ritüeli, sığırların otladığı bir tepe veya tepede kendi başlarına
gerçekleştirmeye başladılar. Sabah, gençler oraya gittiler ve yanında tüm
şirket için bir çim koltuğun ayarlandığı bir hendek kazdılar. Hendeğin ortasına
çalı odunu ya da başka bir yakıt yığdılar; eski günlerde sürtünmeden
kaynaklanan ateşle ateşe verildi. Ve insanlar uzun yıllardır sıradan ateşle
yetinseler de, şimdi bu süreci anlatacağız, çünkü daha sonra netleşeceği gibi,
istisnai durumlarda sürtünmeden kaynaklanan ateşi kullanmaya devam ediyorlar.
Bir gece önce bölgedeki tüm yangınları istisnasız söndürdüler ve ertesi sabah
kutsal ateş için yakıt hazırladılar. Görünüşe göre Skye, Mull ve Tiri Adaları
sakinleri en ilkel yöntemi kullandılar. İyi kurutulmuş bir meşe tahtası
çıkarıldı, ortasında bir
1 Burns, Robert (1759-1796), İskoç
şair.
2 Scott Walter (1771-1832) İngiliz
yazar.
323
delik. Sonra aynı ağaçtan yapılmış,
ucu deliğe takılan bir matkap aldılar. Bazı yerlerde matkabı üç kez döndürmek
için üç kişi, bazı yerlerde üç kez döndürmek için dokuz kişi gerekiyordu.
Bunlardan herhangi biri cinayet, zina, hırsızlık veya diğer ciddi suçlardan
suçluysa, yangının tutuşmayacağına veya uygun özelliklere sahip olmayacağına
inanılıyordu. Güçlü sürtünmeden bir ateş ortaya çıkar çıkmaz, huş ağaçlarında
büyüyen yanıcı bir mantar mantarı ona getirildi. Bu ateşin cennetten
gönderildiği ve bunun sonucunda çeşitli faydalı özelliklerin kendisine
atfedildiği varsayılmıştır. Cadıların entrikalarına karşı koruduğuna, hem
insanlarda hem de sığırlarda kötü huylu hastalıklar için en iyi çare olarak
hizmet ettiğine, yardımı ile en güçlü zehiri etkisiz hale getirmenin mümkün
olduğuna inanılıyordu.
“Sürtünme ile elde edilen ateşin
yardımıyla bir şenlik ateşi çıkaran törene katılanlar, üzerinde kendi
yemeklerini pişirdiler. Yemeklerini bitirdikten sonra ateşin etrafında şarkı
söyleyip dans ederek eğlendiler. Sonunda, ziyafetin kahyası olarak atanan adam,
Beltane turtası adı verilen büyük bir deniz taraklı yumurtalı turta getirirdi.
Parçalara ayrıldı ve törenle orada bulunanlara dağıtıldı. Bu parçalardan biri
özeldi çünkü onu alan kişiye "beltan şeytanı" deniyordu. Şeytan olmak
büyük bir rezalet olarak kabul edildi. Böyle bir kimse eline bir parça alınca,
orada bulunanlardan bazıları ona koştu ve onu ateşe atmak ister gibi yaptılar,
ancak daha sonra diğerleri araya girerek zavallıyı kurtardı. Bazı yerlerde bu
kişi dörde bölünecekmiş gibi yere yatırılır, ardından üzerine yumurta kabuğu
fırlatılırdı. Saldırgan bir takma ad, tüm yıl boyunca böyle bir kişiyle kaldı.
Ve insanlar bu bayramın hatırasını saklarken, "beltan şeytanı"ndan
sanki ölmüşler gibi bahsederlerdi.
Perth'in muhteşem güzellikteki bir
bölgesi olan Collender Parish'te, Beltane ışıkları 18. yüzyılın sonlarında
popülerdi. O zamanki cemaat rahibi bu geleneği şöyle anlatıyor: “Beltane veya
Baltein günü olarak adlandırılan Mayıs ayının ilk günü, tüm yerel çocuklar
bataklık alanında toplanır. Yeşil çim üzerine yuvarlak bir platform
düzenlenmiştir. Site etrafı çevrili
324
mevcut olan herkesi barındırması
gereken bir toprak hendek. Ateşi söndürdükten sonra bir tabak yumurta ve süt
hazırlarlar, ancak bileşimi tatlı bir kremayı andırır. Yulaflı hamur kömürlerin
üzerinde kızartılır, böylece bir turta elde edilir. Krema yendikten sonra kek,
mevcut insan sayısı kadar parçaya bölünür. Ayrıca, tüm parçaların aynı boyut ve
şekilde olması için kesmeye çalışırlar. Bu parçalardan biri tamamen siyah olana
kadar kömürle kaplanır. Daha sonra dilimlenmiş turta bir kapağa konur ve her
biri gözleri kapalı kendi payını çıkarır. Son parça ise şapkayı tutan kişiye
gider. Siyah parçayı çıkaran kişi "erginlenmiş" kabul edilir ve
Baal'a kurban edilmesi gerekir. Baal'ın iyiliğini elde etmeye çalışıyorlar
çünkü yılın verimli olup olmayacağı ona bağlı. Hiç şüphe yok ki, bir zamanlar
bu bölgenin sakinleri ve doğusu, insan kurbanları getirdi, ancak şimdi
“başlatıcı” alevin üzerinden üç kez atlamak zorunda kaldı. Bu, bu tatilin
ritüel bölümünü tamamlar.
Ve işte Thomas Pennant 1769'da Perth
ilçesinde seyahat ederken bize bunu anlatıyor. “Mayıs ayının ilk günü, her
köyde çobanlar köy kurbanlarını, Beltane festivalini kutlarlar. Yere, ortasına
çimen bıraktıkları kare bir delik kazarlar ve üzerine ateş yakarlar. Ateşte
yumurta, tereyağı, yulaf ezmesi ve sütten sıcak baharatlı bir içecek yaparlar;
olağan malzemelere ek olarak, oraya bira ve viski eklerler. Her katılımcı
yanlarında yiyecek bir şeyler getirmelidir. Tören, bu içeceğin bir kısmının bir
libasyon şeklinde yere dökülmesiyle başlar. Sonra her biri, her biri koyunları
ve sığırları korumakla görevlendirilen özel bir yaratığa veya sürüler için
gerçek bir tehlike oluşturan bir hayvana adanmış dokuz kare büyümenin olduğu
bir yulaf ezmeli kek alır. Her çoban ateşin karşısında, kekindeki biti koparır
ve şu sözlerle omzunun üzerinden atar: “Bunu sana veriyorum, atlarımı kurtar;
bu senin için, koyunlarımı kurtar, vb.” Sonra aynı şey zararlı hayvanlar için
tekrarlanır: “Sana bunu veriyorum tilki! Kuzularımı yedek; bu senin için boz
karga, bu da senin için kartal!" 325
Törenin sonunda katılımcılar aynı
baharatlı sıcak içeceği içerler ve ziyafetin sonunda iki seçilmiş kişi yemek
artıklarını saklar. Ertesi Pazar yine aynı kompozisyonda toplanırlar ve ilk
ikramdan geriye kalanları yerler.
Bir başka 18. yüzyıl yazarı, Beltane
festivalinin Perth, Logiray mahallesinde nasıl kutlandığını anlatıyor. Şöyle
yazıyor: “Mayıs ayının ilk günü, burada her yıl sözde Beltane tatili
kutlanırdı. Bu bayram, esas olarak, tarlalarda yirmi kişilik gruplar halinde
toplanan ve haşlanmış yumurta ve sütten kendi akşam yemeğini pişiren çobanlar
tarafından kutlanır. Bu yemekler, özel olarak pişirilmiş, yüzeyinde meme ucu
gibi küçük yumrularla bezenmiş keklerle birlikte yiyorlar. Son anlatıda
yangınlardan söz edilmemesine rağmen, büyük olasılıkla yakıldılar, çünkü çağdaş
bir yazar, Logiray mahallesiyle doğuda sınırlanan Kirkmikel mahallesinde,
geleneğin ateş yakmak olduğunu dikkatimizi çekiyor. Tarlalarda ve onları
pişirerek kutsanmış turta bu güne kadar kullanılmadı. Bir zamanlar, kimin
"beltan şeytanı" veya yanmaya yönelik bir kurban olması gerektiğini
belirlemek için tüberkülozlu bir pastanın gerçekten kullanıldığı
varsayılabilir. Bu geleneğin devamı, Mayıs ayının ilk günü öğlen özel bir tür
çavdar keki pişirme ve onu tepeden aşağı yuvarlama geleneğine kadar uzanabilir.
Pastası yuvarlanan birinin kırılacağına, bir yıl içinde öleceğine veya
başarısızlıklara musallat olacağına inanılıyordu. Yulaf ezmesi, arpa veya
bezelye unundan (İskoçların deyimiyle bapposka ) oluşan bu
büyük kekler her zamanki gibi pişirilirdi, ancak üstüne çırpılmış yumurta, süt
veya krema ve az miktarda yapılmış ince bir hamur tabakası bulaşırdı. yulaf
ezmesi. Bu geleneğin Kingoussey'de, Inverness ilçesinde ve çevresindeki ülkede
yaygın olduğu görülüyor.
İskoçya'nın kuzey doğusunda, 18.
yüzyılın ikinci yarısında Beltane yangınları yakıldı. Yerel çobanlar çalılık
topladı, ateşe verdi ve yanan yığının etrafında üç kez dans etti. Ancak daha
sonraki bir kaynağa göre Beltane ateşleri bu bölgede eski usule göre birinci
değil, Mayıs ayının ikinci günü yakıldı. ateşler olarak anıldılar
326
yıl (Yalnız-Ige). O
gece cadıların evlerinden çıktıklarına ve hayvanları şımartıp inek sütü
çaldıklarına dair bir inanış vardı. Onları önlemek için, hanımeli dalları ve
hatta daha sık olarak üvez, ahırın kapısına serildi ve mülkün ve çiftlik
işçisinin her sahibi ateş yaktı. Eski saman, karaçalı veya süpürge bir yığın
halinde yığılır ve gün batımından hemen sonra hepsi onu ateşe verir. Bazıları
yanan kütleyi karıştırırken, diğerleri dirgen veya kancalar üzerindeki saman
demetlerini kaldırdı ve dirgenleri mümkün olduğunca yüksek tutarak ileri geri
koştu. Aynı zamanda, gençler ateşin etrafında dans ediyor ya da dumanın içinden
koşarak bağırıyordu: “Ateş! Cadıları yakın! Ateş! Ateş! Cadıları yakın!"
Bazı yerlerde yulaf ezmesi ve arpa unundan yapılmış büyük bir yuvarlak kek
küllerin üzerine yuvarlandı. Çalılar yandığında, ateşin küllerini olabildiğince
uzağa saçtılar ve gece geç saatlere kadar kömürlerin etrafında koşmaya devam
ettiler ve bağırdılar: “Ateş! Cadıları yakın!"
Hebridlerde
Beltane, St. Michael Günü'nde pişirilenden daha küçüktür, ancak aynı şekilde
yapılır. Artık Uist'te bu tür pastalar yapmıyorlar ama Allen'ın babası,
büyükannesinin 25 yıl önce bu pastayı yaptığını hatırlıyor. Ayrıca yerel halk
peynirleri cadılar tarafından bozulmaya karşı bir çare olarak Mayıs ayının ilk
günü yapar ve Beltane'nin ertesi gününe kadar saklar. Beltane'nin yerel
ayinleri, diğer benzer ayinlerden farklı değildir. “Bütün yangınlar söndürüldü
ve tepenin tepesinde büyük bir ateş yakıldı, sığırların tüm yıl boyunca şap
hastalığından korunmaları için güneş altında sürüldüğü büyük bir ateş yakıldı.
Herkes kendi ocağını tutuşturmak için bu ateşten bir meşale aldı.
Galler'de
Beltane yangınları da geleneksel olarak Mayıs başında yakılırdı; ancak bu
ayinin tarihi 30 Nisan ile 3 Mayıs arasında değişiyordu. Bazen iki meşe çubuğu
sürtülerek ateş yakılırdı, bu da aşağıdaki açıklamayı takip eder: “Ateş bu
şekilde tutuşturuldu. Dokuz kişi ceplerini ters çevirdi, orada tek bir madeni
para, tek bir metal parçası kalmadı. Adamlar daha sonra yakındaki ormanlara
gittiler ve orada dokuz farklı türde çalı ağacı topladılar. Bütün bunlar
yangının çıkarılacağı yere eklendi. Yere bir daire çizildi, 327
ve içinde
çapraz yığılmış çalılar. Toplananlar, ateşin etrafındaki halkayı kapatarak
neler olduğunu izlediler. Adamlardan biri iki meşe çubuğu aldı ve alev çıkana
kadar ovuşturdu. Yangın çalılara sıçradı ve çok geçmeden büyük bir yangın
çıktı. Bazen birbirine karşı iki şenlik ateşi düzenlenirdi. Bu ışıklar - biri
veya ikisi - coeIsegіI olarak adlandırıldı (çeviri: şenlik
ateşleri). Yulaf ezmesi ve kepekli unla yapılan yuvarlak kekler dörde bölünür
ve küçük bir un torbasına konur ve her biri kendi payını oradan çıkarmak
zorunda kalırdı. Son parça çantayı tutana gitti. Kepekli turtadan bir parça
çekenler, alevlerin üzerinden üç kez atlamak ya da iki ateş arasında üç kez
koşmak zorunda kaldılar, bu da orada bulunanlara göre bol bir hasat vaat
ediyordu. Alevlerin üzerinden atlayan insanların çığlıkları ve ciyaklamaları
tüm bölgede duyuldu. Yulaflı turtadan bir parça çıkaranlar şarkılar söyledi,
dans etti ve ellerini çırptı, alevlerin üzerinden atlayan veya iki ateş
arasında koşan kepekli kek sahiplerini neşelendirdi.
Ateşin
üzerinden üç defa atlamanın ya da üç defa ateşin arasında koşmanın bereketli
bir hasat vaat ettiği inancı üzerinde daha fazla durulmayı hak ediyor. Bu
sonuca nasıl ulaşıldığı, Gal folklorunda başka bir uzman tarafından rapor
edilmiştir. Ona göre, “köylülere göre, genellikle 1 Mayıs'ta veya yaz gündönümü
gününde yakılan şenlik ateşlerinin, zengin bir hasatın artması için
topraklarını büyücülükten koruması gerekiyordu. Köz ayrıca değerli bir büyülü
araç olarak kabul edildi. Köylüler, görünüşe göre, ateşin sıcaklığının
tarlaların verimliliği üzerinde olumlu bir etkisi olduğuna inanıyorlardı, ancak
doğrudan değil, topraktaki tohumların büyümesini teşvik ederek, ancak dolaylı
olarak, zararlı büyücülüğü önleyerek ve muhtemelen cadıları tamamen yakarak.
Görünüşe
göre İrlanda'da Beltane yangınları yakıldı. Cormac" veya aynı adı taşıyan
bir başkası, 1 Mayıs (yeChate) adını Erin (İrlanda)
Druidlerinin bu gün korkunç büyülerle yaktıkları "şanslı ateş" veya
"iki ateş"ten almıştır . Sığırları bu ateşlere getirdikten sonra,
onları bir yıl boyunca koruyacağını umarak onları ateşlerin arasına
sürdüklerini de ekliyor .
onu hastalıktan."
1 Mayıs arifesinde ya da 1 Mayıs'ta sığırları ateşlerin içinden ya da
aralarında kovma geleneği, şimdiki neslin yaşamı boyunca bile yürürlükte kaldı.
Orta ve güney İsveç'in çoğu yerinde,
1 Mayıs'ta büyük bir halk festivali düzenlenir. Tatil arifesinde, çakmaktaşı
ile aydınlatılması gereken tüm tepelerde ve tepelerde büyük şenlik ateşleri
yanar. Her az ya da çok büyük köyde, sakinler gençlerin dans ettiği ayrı bir
ateş yakar. Yaşlılar, alevin hangi yöne üflediğini izler - güneye veya kuzeye.
İlk durumda, ilkbahar erken ve ılıman, ikincisinde ise soğuk ve geç olacaktır.
Bohemya'da 1 Mayıs arifesinde gençler tepelerde, tepelerde, kavşaklarda ve
otlaklarda ateş yakar ve onların etrafında dans eder. Gençler için için yanan
kömürlerin veya ateş alevlerinin üzerinden atlarlar. Bu geleneğe "cadı
yakma" denir. Bazı yerlerde, bir cadı heykeli tehlikede yakılır.
Unutulmamalıdır ki, 1 Mayıs arifesinde, cadılar havada görünmez bir şekilde
daire çizdiklerinde, meşhur Walpurgis Gecesi düşer. Voigtland'da, bu cadı
gecesinde çocuklar tepelerde şenlik ateşi yakar ve tepelerinden atlarlar;
ayrıca yanan süpürge dallarını sallarlar veya havaya fırlatırlar. Tarlalarda
şenlik ateşi parlarsa verimli olacağına inanılır. Walpurgis Gecesi'nde ateş
yakma ritüeline "cadıların şeytan çıkarma ayini" denir. Walpurgis
Gecesi'nde gerçekleştirilen cadı yakma ritüeli Tirol, Moravya, Saksonya ve
Silezya'da yaygın veya yaygındı.
Bununla birlikte, çoğu zaman, bu
kutlamalar Avrupa genelinde yaz gündönümü arifesinde (23 Haziran) veya yaz
gündönümü gününde (24 Haziran) yapıldı. Bu tatillere hafif bir Hıristiyan
dokunuşu vermek için yaz gündönümü, Vaftizci Yahya'nın adını almıştır; ancak bu
bayramların çağımızdan önce kutlanmaya başladığına şüphe yoktur. Yaz gündönümü
veya St. John günü, güneşin hareketinde bir dönüm noktasıdır, bu gün o zamana
kadar yükselen armatür durur ve gökyüzündeki dönüş yolculuğuna başlar. Bu
fenomen, ilkel insanı kafa karışıklığına sürüklemekten başka bir şey yapamazdı.
Cennetin kasasındaki armatürün hareketini düşünen insan , doğadaki
güçlü döngüsel değişiklikler karşısında güçsüzlüğünden hala şüphelenmedi ve
zayıf eliyle güneşe zayıflayan alevini desteklemesi için yardım edebileceğini
hayal etti. Muhtemelen, modern Avrupa köylülerinin yaz gündönümü tatillerinin
temeli bu tür düşüncelere dayanmaktadır. Bununla birlikte, kökenleri ne olursa
olsun, bu bayramlar tüm Avrupa'da kutlanır - batıda İrlanda'dan doğuda Rusya'ya
ve kuzeyde Norveç ve İsveç'ten güneyde İspanya ve Yunanistan'a kadar. Bir ortaçağ
yazarına göre, Aziz John şöleninin üç ayırt edici özelliği vardı: şenlik
ateşleri, tarlalarda bir meşale alayı ve bir tekerleğin yuvarlanması. Dumanın
en tiksindirici kokuya sahip olması için oğlanların ateşleri ve çeşitli çöpleri
ateşe verdiklerini ve bu kokunun o zamanlar sıcak yıllarının etkisiyle havada
çiftleşen kötü niyetli ejderhaları ve kötü niyetli ejderhaları
uzaklaştıracağını yazar. tohumlarını pınarlara, nehirlere atarak zehirlediler.
Aynı yazara göre, tekerleğin yuvarlanması, en yüksek noktasına ulaştıktan sonra
alçalmaya başlayan güneşi sembolize eder.
Ana
özelliklerinde, Aziz John şöleni, ateşin bahar şenliklerini andırır. Bu
törenler arasında açık bir benzerlik aşağıdaki örneklerde görülebilir. 16.
yüzyılın ilk yarısının yazarına göre, Almanya'daki hemen hemen her köy ve
şehirde, St. John Günü arifesinde, sakinler şenlik ateşleri yaydı, erkekler ve
kadınlar etraflarında toplandı, dans etti ve şarkı söyledi. Böyle bir durumda,
pelin ve mine çiçeğinden çelenkler giyerler ve mahmuzun dalları arasından ateşe
bakarlar, bunun gözleri bütün yıl boyunca hastalıklardan koruduğuna inanırlar.
Ayrılmadan önce herkes Çernobil ve mine çiçeğini ateşe attı ve “Bütün
talihsizlikler beni bıraksın, bu çelenklerle birlikte yansın” dedi.
Moselle'deki bir köy olan Lower End'de, yaz ortası festivali genellikle şu
şekilde kutlanır. Sarp Stromberg tepesinin tepesine bir saman yığını yığdılar.
Her sakin, en azından her ev sahibi, saman payını ortak yığına getirmek zorunda
kaldı. Alacakaranlıkta, tüm erkek nüfus tepenin tepesinde toplandı. Kadınların
ve kızların oraya gitmesine izin verilmiyordu; tepenin yarısında yaylardan
birinde durmak zorunda kaldılar. En üstte, toplanmış samanla sarılmış büyük
bir 330 tekerlek vardı ve samanın geri kalanı meşalelere
gitti. Tekerleğin aksına her iki yanda yaklaşık 3 fit uzunluğunda tutamaklar
takılıydı, bu sayede çocuklar dönen tekerleğin hızını kontrol ediyorlardı.
Festivalde görevlerini yerine getirmenin ödülü olarak genellikle bir sepet
kiraz alan komşu Zirka kasabasının belediye başkanı bir işaret verdi, yanan
bir meşale direksiyona getirildi ve yanar yanmaz iki güçlü, ve hızlı genç
adamlar kolları tuttu ve direksiyonla aşağı koştu. yokuş boyunca. Çılgınca bir
çığlık yükseldi: erkekler ve oğlanlar yanan meşaleler salladılar ve her biri,
çark dağdan aşağı yuvarlanana kadar meşalesinin sönmemesini sağladı. Çarkı
çeviren gençlerin görevi, onu yanarken Moselle'nin sularına daldırmaktı.
Bununla birlikte, bu nadir durumlarda başarılı oldu, çünkü yamacın çoğunu
kaplayan asma tepeleri tekerleğin hareketini büyük ölçüde engelledi ve çoğu
zaman nehre ulaşmadan önce yandı. Tekerlek, kadın ve kızların olduğu kaynağın
yanından yuvarlandığında sevinçle bağırmaya başladılar ve dağın tepesindeki
adamlar bu çığlığı yankı olarak aldılar. Bu çığlıklar daha sonra bu manzarayı
Moselle'nin karşı kıyısındaki tepelerden izleyen komşu köylerin sakinleri
tarafından yankılandı. Yanan tekerlek nehrin kıyısına ulaşıp suya battıysa, Alt
Uç sakinlerine komşu üzüm bağlarının sahiplerinden beyaz şarap fıçılarıyla dolu
bir araba talep etme hakkı veren zengin bir üzüm hasadı bekleniyordu. . Bu
tören ihmal edilirse, sığırların kasılmalara maruz kalacağına ve ahırlarda
huzursuzca çırpınacağına inanılıyordu.
Yaz gündönümü yangınları 19.
yüzyılın ortalarına kadar Yukarı Bavyera boyunca yandı. Genellikle dağlara
yerleştirildiler, ancak ovalarda oldu. Şenlik ateşlerinin titrek alevleriyle
aydınlanan gruplar halinde hareket eden insanlar, sessiz ve karanlık bir gecede
etkileyici bir manzaraydı. Sığırlar, tüm yıl boyunca hasta hayvanları
iyileştirmek ve sağlıklı olanları vebadan ve diğer her türlü talihsizlikten
korumak için ateşten sürüldü. Bu günde birçok aile reisi, yaz gündönümü
ateşinden alınan bir marka yardımıyla yeniden tutuşturmak için ocaklardaki
ateşi söndürdü. Ateşin alevinin yükseldiği yüksekliğe göre, ketenin bu yıl ne
kadar yükseleceğine karar verdiler. Ateşin üzerinden atlayanların sayısı arttı
hasat sırasında sırt ağrısı
çekmeyeceklerini ren. Bavyera'nın birçok bölgesinde sakinler, genç ateşin
üzerinden atladıkça ketenin yükseleceğine inanıyordu. Başka yerlerde, yaşlılar,
ketenin iyi kabarmasına yardımcı olacağına inanarak, tarlalardaki bir ateşten
üç kömürleşmiş sopa gömdüler. Bazı mahalle sakinleri, evlerin çatılarına
yangından korunmak için sönmüş alevler koyuyor. Würzburg yakınlarındaki
köylerde, genellikle pazar meydanlarında şenlik ateşleri yakılırdı. Üstlerinden
atlayan gençler, çoğunlukla Çernobil ve mineçiçeğinden çiçek çelenkleri
takarlardı; genç insanlar ellerinde mahmuz dalları tutuyorlardı. Elinizde küçük
bir mahmuz tutarak ateşe bakarsanız, bu yıl herhangi bir göz hastalığıyla
tehdit edilmeyeceğinize inanılıyordu. Buna ek olarak, Würzburg'da, piskoposun
16. yüzyıldaki maiyeti, şehri çevreleyen dağlardan yanan tahta diskler atma
geleneğine sahipti. Bu diskleri esnek çubuklar yardımıyla fırlattılar;
karanlığı delip geçen ateşli ejderhalara benziyorlardı.
Swabia'da kız ve erkek çocuklar el
ele tutuşarak yaz yangınlarının üzerinden atladılar. Aynı zamanda, kenevirin üç
arşın yüksekliğinde büyümesi için dua ettiler, yanan saman çarklarını
indirdiler. Bazen insanlar bağırarak ateşin üzerinden atlarlardı: “Keten,
keten! Bu yıl lei yedi arşın yükselsin!” Rotteiburg'da, insan
formuna sahip olan ve Man-Angel olarak adlandırılan kaba bir heykel, çocuklar
tarafından çiçeklerle kaplandı ve ardından kazıkta yakıldı; sonra korların
üzerinden atladılar.
Baden'de, St. John Günü'nde
çocuklar, yaz ortası yangını için evden eve taşınarak yakıt topladılar ve kız
ve erkek çocuklar çiftler halinde bu ateşin üzerinden atladılar. Diğer yerlerde
olduğu gibi, bu yangınlar ile hasat arasında yakın bir bağlantı vardı. Bazı
yerlerde hasat zamanı ateşin üzerinden atlayanların bel ağrısı çekmeyeceğine
inanılıyordu. Bazen alevin üzerinden atlayan genç bağırdı: “Büyü, kenevir, üç
arşın yüksekliğe kadar!”
Alevler yükseldikçe ya da insanlar
üzerlerinden atladıkça kenevir ya da ekmeğin uzayacağı fikri Baden'de yaygın
görünüyordu. Yangının üzerinden en yükseğe atlayan gençlerin anne-babalarının
ise ateşin altında olduğu tahmin edildi .
bol hasat alın. Tam tersine, eğer
birisi ortak bir ateşin düzenlenmesine katkıda bulunmayı reddederse, mahsulünün
yukarıdan kutsanmayacağına, özellikle kenevirinin yükselmeye mahkum
olmayacağına inanılıyordu. Sangerhausen yakınlarındaki Ederslaben'de, zincirle
bağlı bir reçine varil ile yere yüksek bir direk yapıştırıldı, böylece zincir
yere değdi. Daha sonra namlu ateşe verildi ve orada bulunanların sevinç
çığlıkları arasında direğin etrafında yuvarlandı.
Danimarka ve Norveç'te, Aziz John
Günü arifesinde, sakinler ayrıca yollarda, açık alanlarda ve tepelerde yaz
şenlik ateşleri yaktı. Norveçliler, böyle bir ateşin alevinin çiftlik
hayvanlarını hastalıklardan koruduğuna inanıyorlardı. Bugün bile, yaz gündönümü
arifesinde, o gece her yerden akın eden cadıları liderlerinin yaşadığı
Blocksberg'e kovmak için tüm Norveç'te ateşler yakıldığı bildiriliyor. İsveç'te
St. John (St. Hans) arifesi yılın en eğlenceli gecesidir. Ülkenin bazı
bölgelerinde, özellikle Bogus ve Scania eyaletlerinde ve Norveç sınırındaki
bölgelerde, bu festival genellikle ateşli silahların ateşlenmesi ve bir
zamanlar Balder'in cenaze ateşleri olarak adlandırılan devasa şenlik
ateşleriyle işaretlenir; bu tür ateşler alacakaranlıkta tepelerde ve tepelerde
yanıyor ve çevredeki manzaraya göz kamaştırıcı yansımalar veriyordu. İnsanlar
bu ateşlerin etrafında dans ediyor ve üzerinden atlıyordu. Norrland'ın bazı
bölgelerinde, St. John's Eve'de, dokuz farklı ağaç türünden yapılan kavşaklarda
şenlik ateşleri yakılır. Bu önlem, o gece inlerinden çıktığına inanılan
trollerin ve diğer kötü ruhların büyülerine yöneliktir. Mevcut olanlar ayrıca
ateşe özel bir tür zehirli mantar atarlar. Efsaneye göre bu gizemli zamanda
dağlar açılır ve bir sürü kötü ruh dans etmek ve eğlenmek için derinliklerinden
çıkar.
Köylüler, yakınlarda oldukları için
trollerin kendilerini hissettiremeyeceklerine inanıyorlar. Örneğin bir keçi ya
da keçi gibi yanan, çatırdayan bir ateşin yanında bir hayvan gören köylüler,
bunun kirli olandan başkası olmadığına kesin olarak inanırlar. Ayrıca İsveç'te
St. John's Eve kutlamalarının hem ateş festivali hem de su festivali olduğunu;
sözde 333
Böyle bir zamanda kutsal su
kaynaklarının mucizevi iyileştirici gücü vardır ve birçok hasta, hastalıklarını
iyileştirmek için onlara gelir.
Avusturya gelenekleri ve yaz
gündönümü ile ilgili batıl inançlar, Alman geleneklerine benzer. Böylece
Tirol'ün bazı bölgelerinde şenlik ateşleri yakılır ve yanan diskler havaya
fırlatılır. İnna vadisinin alt kısmında, yaz gündönümü gününde köyün içinden yırtık
pırtık bir heykel taşınır ve daha sonra yakılır. Ona Lotter ("Luther"
kelimesinin bozulması) diyorlar. Graz'da, St. John Günü (23 Haziran)
arifesinde, sakinler Tatermann adında bir korkuluk yaptılar, daha sonra kireç
içine attılar ve alev alana kadar üzerine yanan süpürgeler attılar. Reith'te
(Tirol) ketenin, insanlar bir yaz ateşinin üzerinden atladıkça uzayacağına
inanıyorlardı. Aynı gece ateşten yanmış odun parçalarını alıp keten tarlalarına
serptiler ve hasata kadar orada bıraktılar. Aşağı Avusturya'da şenlik ateşleri
yüksek yerlere kurulur ve çocuklar katranlı meşaleler sallayarak onları
kandırırlar. Ateşin üzerinden üç kez atlayan kişi, kendisini tüm yıl boyunca
ateşe karşı sigortalamış olduğundan emin olabilirdi. Çoğu zaman, yerel
sakinler, çarkları katranla bulaştırır, ateşe verir ve bu biçimde tepelerden
aşağı yuvarlar.
Bohemya'nın her yerinde, yaz
gündönümü arifesinde hala şenlik ateşleri yanıyor. Öğlen, el arabası çocukları
evleri dolaşıp yakıt toplar; isteğini yerine getirmeyen cimrileri çeşitli
cezalarla tehdit ederler. Bazen gençler kesip üstüne uzun, ince bir ladin diker
ve kızlar onu çiçek çelenkleri, yaprak çelenkleri ve kırmızı kurdelelerle
süsler. Sonra Noel ağacının yanına bir çalı yığını yerleştirilir ve
alacakaranlıkta hepsi ateşe verilir. Alev alevlenirken gençler ağaca tırmanıyor
ve çelenkleri koparıyor. Bundan sonra, erkekler ve kızlar ateşin iki yanında
karşılıklı durur ve birbirlerine çelenklerin arasından bakarlar ve birbirlerine
sadık olup olmayacaklarını ve bu yıl evlenip evlenemeyeceklerini görmek için.
Ayrıca, kızlar ateşin üzerine çelenk atarlar ve sevgilisinin çelenkini
yakalamayan beceriksiz hayrana yazıklar olsun.
Alev
sönünce, her bir çift, el ele tutuşarak, üç kez
334
dy ateşin üzerinden atlar. Böylece
bir yıl boyunca sıtmadan kurtulurlar; ayrıca, ne kadar yükseğe zıplarlarsa,
keten o kadar yükseğe büyümek zorundadır. Yaz ortası arifesinde on şenlik ateşi
gören kız, yıl sonundan önce evlenecek. Kavrulmuş çelenkler eve getirilir ve
bir yıl boyunca özenle korunur. Fırtına sırasında, çelenklerin bir kısmı ocakta
bir dua ile yakılır, diğer kısmı hasta veya hamile ineklere gider ve geri
kalanı hem insanların hem de hayvanların sağlıklı kalması için evi ve ahırı
dezenfekte etmek için kullanılır.
Bazen katran bulaşmış eski bir araba
tekerleği ateşe verilir ve tepeden aşağı indirilir. Çoğu zaman, erkekler tüm
aşınmış süpürgeleri toplar, reçineye batırır, ateşe verir ve sonra onları
sallar veya havaya fırlatır. Bazen tepeden aşağı sürüler halinde koşarlar,
bağırarak ve yanan süpürgeleri sallarlar. Yangından salkım ve köz kalıntıları
korunur - tırtıllardan ve ortalardan korumak için lahananın büyüdüğü sebze
bahçelerine gömülürler. Bazı insanlar, ekilen tarlalara ve çayırlara, sebze
bahçelerine ve evlerin çatılarına, yıldırım ve kötü hava koşullarına karşı
koruyucu olarak yaz yangınlarından çıkan kömürleri ve kömürleri koyarlar. Çoğu
zaman insanlar çatıya yerleştirilen kömürlerin evi yangından koruyacağına
inanırlar. Bazı bölgelerde, ateş yanarken insanlar kendilerini hayaletlerden, cadılardan
ve hastalıklardan korumak için kendilerini kuşanır veya başlarına Çernobil
çelenkleri koyarlar. Çernobil çelenklerinin özellikle göz hastalıklarından iyi
korunduğuna inanılıyor. Bazen kızlar kır çiçeklerinin çelenklerinden ateşe
bakar, gözlerini ve kirpiklerini güçlendirmek için ateşe dua eder. Bu işlemi
yılda üç kez tekrarlayan kız çocuğu göz hastalıklarından kurtulur. Bohemya'nın
bazı yerlerinde, inekler büyücülükten korunmak için ateşin içine sürüldü.
Slav ülkelerinde, yaz gündönümü
kutlamalarına benzer gelenekler eşlik ediyor. Rusya'da, St. John Günü
arifesinde, gençlerin ve kızların çiftler halinde ateşin üzerinden atlayarak,
ellerinde samandan bir Kupala heykeli tuttuğunu biliyoruz. Rusya'nın bazı
bölgelerinde, St. John gecesinde Kupala'nın görüntüsü yakılır veya suya atılır.
Rusya'nın diğer bölgelerinde, duman veya alevlerin üzerinden atlayan gençler,
çiçek çelenkleri ve kutsal bitki kemerleri takarlar.
335
Bazen sığırlar, onları süt çalan
büyücülerden ve cadılardan korumak için ateşe sürülür. Küçük Rusya'da, Aziz
John gecesinde, yere bir kazık çakılır, samanla sarılır ve ateşe verilir. Alev
alevlendiğinde köylü kadınlar “Ketenim bu dalın yüksekliği olsun!” ona huş
ağacı dalları atın. Galiçya'da şenlik ateşleri sürtünme ile tutuşur. Yaşlılar ateş
yakmakla meşgulken, diğerleri saygılı bir sessizliği koruyorlar. Ancak alev
ağacı kapladığında, toplananlar neşeli şarkılar söylemeye başlar. Ateşler
yakılır yanmaz gençler el ele tutuşur ve alevlerin üzerinden olmasa da en
azından dumanı tüten ateşin üzerinden çiftler halinde atlarlar. Bundan sonra
sığırlar ateşten sürülür.
Prusya ve Litvanya'nın birçok
yerinde, yaz gündönümü arifesinde, sakinler büyük şenlik ateşleri yakarlar. Göz
alabildiğine bütün tepeler alevler içinde parlıyor. Bu yangınların, özellikle
ertesi sabah sığırlar bu tür yangınların yandığı yerlere sürülmesi durumunda,
büyücülük, yıldırım, dolu ve hayvan hastalıklarına karşı koruma sağlaması
gerekir. Bu yangınlar, tılsımlar ve büyülerin yardımıyla inek sütünü çalmaya
çalışan cadıların entrikalarına karşı en etkili çare olarak kabul edilir. Bu
nedenle, ertesi sabah ateş yakan genç erkeklerin evden eve gidip süt
testileriyle ödüllendirildikleri görülebilir. Aynı sebepten dolayı, dulavratotu
ve Çernobil, ineklerin meralara geçtiği çit veya kapıya yerleştirilir, çünkü
bunun büyücülüğe karşı koruduğuna inanılır.
Doğu Prusya'nın Polonyalıların
yaşadığı bölgelerden birinde Masuria'da, yaz gündönümü gününde akşamları
köydeki tüm ışıkların söndürülmesi bir gelenek vardır. Daha sonra zemine bir
meşe kazığı sürülür ve üzerine bir aks gibi bir tekerlek konur. Sakinler,
sürtünmeden alev alana kadar bu çarkı yüksek hızda değiştirerek döndürmeye
başlarlar. Herkes evini bu yeni ateşle tutuşturmak için yanan bir marka
getirir. Yaz gündönümü arifesinde, Sırbistan'daki çobanlar huş ağacı kabuğundan
meşaleler yakar ve ağıllarda ve ahırlarda dolaşırlar. Sonra meşalelerle
tepelere tırmanıyorlar, orada yanmalarına izin veriyorlar.
Aynı karakteristik özellikler,
Macaristan'daki Macarlar arasındaki ateş festivalinin doğasında vardır. Birçok
ilçede yaz gündönümü arifesinde, 336
bu ülkede tepelerde şenlik ateşi
yakmak ve üzerlerinden atlamak adettendir. Bu sıçramalardan, izleyiciler
zıplayan gençlerin yakında evlenip evlenmeyeceklerini tahmin ediyorlar. Bu
günde, birçok Macar domuz çobanı, kenevirle sarılmış tahta bir dingilin
etrafında bir tekerleği çevirerek ateş yakar. Bu şekilde yakılan ateşin içinden
domuzlarını hastalıktan korumak için sürüyorlar.
Macarlar gibi Turan 1 grubuna ait
olan Estonyalılar, yaz gündönümünü her zamanki gibi kutlarlar. Aziz John'un
ateşinin sığırları cadılardan koruduğuna ve bu tatile katılmayanların
devedikeni ile arpa ve yabani otlarla yulaf yetiştireceğine inanılıyor. Ezel
adasında köylüler ateşe çalılar atarak bağırır: “Ateşe yabani otlar, tarlaya
keten!” Bazen ateşe üç kütük atılır ve şöyle der: “Keten, uza!” Çiftlik
hayvanlarının verimliliğine katkıda bulundukları için yanlarına kömürleşmiş
çubuklar alınır ve saklanır. Adanın bazı bölgelerinde, ağacı çalı odunu ve
diğer yakıtla kaplayan bir şenlik ateşi yapılır. Ağacın tepesinde bir bayrak
dalgalanıyor. Bir direk yardımıyla bayrağı yakmadan önce koparmayı başaranlar
şanslı olacak. Bir zamanlar bu tatiller şafağa kadar sürer ve bir yaz sabahının
artan ışığında iki kat tiksindirici görünen seks partileriyle sona ererdi.
Avrupa'nın doğusundan batıya doğru
hareket ettikçe, yaz gündönümüne eşlik eden ayinlerde çok az değişiklik
buluyoruz. Neredeyse 19. yüzyılın ortalarına kadar, Fransa'da yaz ateşi yakma
geleneği o kadar yaygındı ki, dedikleri gibi, yakılmadığı neredeyse bir kasaba
veya köy yoktu. İnsanlar ateşlerin etrafında dans ederek üzerinden atladılar,
ayrıca evleri yıldırımdan, yangından ve büyücülük büyülerinden koruyacağına
inandıkları için ateşe yakılan kütükleri de yanlarına aldılar.
Brittany'de yaz ortasında ateş yakma
geleneği günümüze kadar gelmiş gibi görünüyor. Alev sönünce cemaat ateşin
etrafında diz çöker ve yaşlı bir adam yüksek sesle dua etmeye başlar. Sonra
herkes ayağa kalkar ve ateşin etrafında üç kez yürür. Üçüncü kez durduklarında,
her biri bir çakıl taşı alır ve fırlatır.
1 Yani, Finno-Ugric.
337
yanan yığın. Ondan sonra dağılırlar.
Brittany ve Berry sakinleri, dokuz ateşin etrafında dans eden bir kızın bir yıl
içinde evleneceğine inanıyor. Orne Nehri vadisinde, güneş ufukta kaybolmaya
hazır olduğu anda ateş yakmak adettendi. Köylüler, sığırlarını büyücülükten,
özellikle de süt ve tereyağı çalan cadı ve büyücülerin büyülerinden korumak
için ateşlere sürdüler. Normandiya'daki Jumièges'de, on dokuzuncu yüzyılın ilk
yarısına kadar, yaz gündönümü kutlamaları, antik çağın damgasını taşıyan
özelliklerle ayırt edildi. Her yıl 23 Haziran'da, St. John'un arifesinde, Yeşil
Kurt Kardeşliği, kesinlikle Koniou kasabasından gelmesi gereken yeni bir başkan
veya lider seçti. Seçimden sonra, kardeşliğin yeni başkanına Yeşil Kurt unvanı
verildi ve uzun yeşil bir elbise ve sıfırsız çok yüksek konik bir şapkadan
oluşan özel bir kostüm giydi. Bu kıyafetle, kardeşleri St. John ilahisini
söyleyerek ciddiyetle yönetti. Bir haç ve bir pankartla alay, Shuke adlı bir
yere taşındı. Burada alayı rahip, koronun yöneticileri ve koronun kendisi
karşıladı ve hepsi bölge kilisesine gitti.
Ayini dinledikten sonra, alaya
katılanlar, kendileri için basit bir yemeğin hazırlandığı Yeşil Kurt'un evine
taşındı. Geceleri, çiçeklerle süslenmiş genç bir adam ve kadının tuttuğu
çanların sesiyle bir ateş yakıldı. Sonra Yeşil Kurt ve kardeşliği üyeleri, adam
gelecek yıl için Yeşil Kurt olmayı seçtikten sonra, el ele, kukuletalarını
omuzlarına kadar indirerek ateşin etrafında koştular. Zincirdeki yalnızca ilk
ve son kişinin elleri çözülmüş olsa da, kardeşlik üyelerinin görevi,
takipçilerinden kaçmaya çalışan, onları acımasızca uzun bir süre boyunca
acımasızca döven gelecekteki Yeşil Kurt'u üç kez kuşatmak ve yakalamaktı. kamış.
Sonunda başardıklarında, onu oraya atmaya çalışıyormuş gibi yaparak onu ateşe
sürüklediler. Bu törenin sonunda, katılımcılar mümkün olan en yetersiz akşam
yemeğinin sunulduğu Yeşil Kurt'un evine döndüler. Bu tuhaf dini kutlama gece
yarısına kadar sürdü. Saat on ikiyi vurduğunda her şey değişti. Kısıtlama
yerini ahlaksızlığa, dindar ilahilere Bacchic şarkılarına ve delici notalara
bıraktı 338
köyün kemanı, Yeşil Kurt'un neşeli
kardeşliği üyelerinin seslerinin kükremesiyle zar zor kaplandı. Ertesi gün (24
Haziran, yaz gündönümü) aynı insanlar eğlenmeye devam ettiler. Törenlerden
biri, birkaç katmandan oluşan ve tepesinde bir çiçek piramidi bulunan büyük bir
kutsanmış ekmek somununun silah ateşi altında taşınmasıydı. Bundan sonra,
sunağın basamağına yerleştirilen kutsal çanlar, Yeşil Kurt tarafından bir
sonraki yıl için seçilen kişiye teslim edildi.
Aisne ilindeki Château-Thierry'de,
Aziz John gününde ateş yakma ve etraflarında dans etme geleneği 1850'lere kadar
devam etti. Haziranın yağmurlu olduğu durumlarda şenlik ateşi yakılırdı;
ateşlerin parıltısının yağmuru durduracağına inanılıyordu. Vosges'de tepelere
ateş yakmak hâlâ gelenektir. Bu ışıkların meyveyi korumaya ve iyi bir hasat
sağlamaya yardımcı olduğuna inanılıyor.
Aziz John Günü arifesinde, Poitou
eyaletinin hemen hemen tüm köylerinde şenlik ateşleri yakıldı. İnsanlar
ellerinde ela dallarıyla üç kez etraflarında dolaştı. Çobanlar ve çocuklar,
ineklerin ve cevizlerin filizlerini ateşin içinden taşıdılar. Fındıkların diş
ağrısına yardımcı olması gerekiyordu ve inek ahırı hayvanları hastalıktan ve
büyücülükten koruyordu. Yangın sönünce, ateşten bir miktar kül alınarak ya
yıldırımlara çare olarak evde tutulur ya da kırlangıç ve daraları yok etmek
için tarlalara saçılırdı. Poitou'daki St. John Günü arifesinde, samanla
sarılmış yanan bir çarkı, onları gübrelemek için tarlalarda yuvarlamak
adettendi.
Güney Fransa'daki Comminges
ilçesinin dağlık kesiminde bir yaz ateşi şu şekilde yakılır: uzun bir ağacın
yarık gövdesi talaşla doldurulur ve ardından ateşe verilir. Ağacın tepesine bir
çiçek çelengi bağlanır ve yangın alevlendiğinde, son evlenen adam merdiveni
ağaca tırmanmalı ve çiçekleri çıkarmalıdır. Aynı bölgenin düz kısmında ise
olağan şekilde toplanan yakıtlar yangınlarda kullanılmaktadır. Ancak, bu tür ateşler,
bir önceki yaz gündönümünden sonra evlenen erkekler tarafından atılır ve
ayrıca, bu erkeklerin her biri ateşin üstüne bir çiçek çelengi koymak
zorundadır.
339
Provence'ta yaz gündönümü ışıkları
bugün hala popüler. Çocuklar yakacak odun dilenerek evden eve gidiyor ve
nadiren eli boş dönüyor. Daha önce, rahip, belediye başkanı ve belediye
üyelerinden biri, bir alay eşliğinde ateşe gitti ve hatta ateşi yaktı, ardından
geri kalanlar yanan çalılıkların etrafında üç kez yürüdüler. Aix'te, yaz ortası
festivali, bir ağaçkakanı isabetli bir şekilde vurduğu için yerel gençler
arasından seçilen sözde Kral tarafından yönetildi. Kendisi için yetkililer
seçti ve muhteşem bir maiyet eşliğinde ateşe gitti, yaktı ve etrafında ilk dans
eden kişi oldu. Ertesi gün, maiyetine cömertçe hediyeler verdi. Saltanatı bir
yıl sürdü ve bu süre boyunca belirli ayrıcalıklardan yararlandı. John Günü'nde,
St. John Şövalyeleri Nişanı başkanı tarafından kutlanan kitleye katılmasına
izin verildi, kendisine avlanma hakkı verildi ve ayrıca askerlerin evinde
çeyreklik hakkı yoktu. . Marsilya şehrinde, bu günde, loncalardan biri de Çifte
Balta Kralı'nı (Laciaxie) seçti. Ancak, ateş, görünüşe göre,
onun tarafından değil yakıldı. Bu çalışma, vali ve şehir yetkililerinin başka
bir temsilcisi tarafından büyük bir ihtişamla yapıldı.
Belçika'nın büyük şehirlerinde, yaz
gündönümü gününde ateş yakma geleneği çoktan geride kaldı, ancak kırsal
alanlarda ve küçük kasabalarda hayatta kaldı. Aziz Petrus Günü arifesi (29
Haziran), bu ülkede, Aziz John Günü arifesini belirleyenlerden farklı olmayan
şenlik ateşleri ve danslarla kutlanır. Bazı insanlar, Aziz Petrus'un
ateşlerinin, Aziz John'un ateşleri gibi, ejderhaları uzaklaştırmak için
yakıldığını söylüyor. Fransız Flanders'ta, 1789'a kadar, bir erkeği tasvir
eden samandan bir figür her zaman bir yaz ateşinde yakıldı ve Aziz Petrus
Günü'nde bir kadın kukla olarak yakıldı. Kendilerini kolikten korumak için,
Belçikalılar yangınların üzerinden atladılar ve yangınla mücadele aracı olarak
külleri onlardan sakladılar.
Yurdumuzun birçok yerinde, yaz gündönümü
sırasında ateş yakma geleneği, insanların bu ateşlerin etrafında dans edip
üzerinden atladıkları bir gelenek olarak görülürdü. Galler'de, böyle bir yangın
için yakıt olarak üç veya dokuz farklı ağaç türüne ihtiyaç duyulduğuna
inanılıyordu - genellikle yüksek bir yere dikildi, 340
ve ayrıca, köylüler tarafından
özenle korunan, geçen yılki yangında kömürleşmiş çalı odunları.
Glamorgan Nehri vadisinde, samanla
sarılmış bir vagon tekerleği ateşe verildi ve bir tepeden aşağı indirildi.
Yolunuzu aydınlatarak uzun süre yandıysa, zengin bir hasat bekleniyordu. Yaz
Ortası Arifesinde, Man Adası, dumanın tarlaların üzerine üflenmesi için her
tarlanın rüzgarlı tarafında ateşler yakardı. Sığırlarını buraya sürdüler ve
birkaç kez bu ateşlerin etrafında yanan karaçalı ve karaçalı taşıdılar.
İrlanda'da sığırlar, özellikle çorak olanlar, ateşlere atıldı ve külleri,
doğurganlıklarını artırmak için tarlalara saçıldı. Bazen bitkileri parazit
böceklerden korumak için tarlalara sıcak kömürler getirildi. İskoçya'da, bu tür
yangınlardan neredeyse hiç iz yok, ancak Perth ilçesinin platosunda, yanan
meşaleli çobanlar, güneşe doğru üç kez kalemlerinin etrafında dolaştı. Bunu
sürüleri arındırmak ve hastalıktan uzak tutmak için yaptılar.
Yaz ortası arifesinde ateş yakma, bu
tür ateşlerin etrafında dans etme ve üzerinden atlama geleneği, yakın zamana
kadar İspanya'nın her yerinde ve ayrıca İtalya ve Sicilya'nın bazı bölgelerinde
var ya da vardı. Malta'da, St. John Günü arifesinde, şehirlerin ve köylerin
sokaklarında ve meydanlarında büyük şenlik ateşleri yakılır. Daha önce, Aziz
John Tarikatı'nın Büyük Üstadı, o akşam kutsal hastanenin önünde bir yığın
katran fıçısını ateşe verdi. Yunanistan'da da, raporlara göre, St. John'un
gününün arifesinde ateş yakma ve üzerinden atlama geleneği hala yaygın; bunun
amacının pirelerden kurtulmak olduğunu söylüyorlar. Bir başka habere göre
kadınlar ateşin üzerinden atlarken "Günahlarımı ardımda bırakıyorum"
diye bağırıyorlar. Midilli'de, St. John Günü arifesinde, genellikle aynı anda
üç ateş yakıldı ve başlarına bir taş tutan insanlar, şu sözlerle üç kez
üstlerinden atladılar: "Bir tavşanın ateşinin üzerinden atlarım. , başım
taş." Kalimnos adasında sakinler, yaz gündönümü ateşinin tüm yıl boyunca
bolluk sağladığına ve ayrıca pirelerden kurtulduğuna inanıyor. Oradaki insanlar
ateşlerin etrafında şarkılarla dans eder, başlarında taşlar tutar ve sonra
alevlerin veya yanan kömürlerin üzerinden atlarlar. Alev sönmeye başlayınca
adanın sakinleri ona taş atar; ne zaman neredeyse tamamen 341'e gidiyor
hayır,
ayaklarına haç çizip denize giriyorlar.
Yaz gündönümü gününde veya
arifesinde ateş yakma geleneği, Kuzey Afrika'nın Müslüman halkları arasında,
özellikle Fas ve Cezayir'de yaygındır. Berberiler arasında olduğu kadar diğer
birçok Arap veya Arapça konuşan halk arasında da popülerdir. Yaz gündönümü günü
olan 24 Haziran, eski usule göre bu ülkelerde Gagizağa olarak
adlandırılır. Avlularda, kavşaklarda, tarlalarda ve bazen de akıntıda
ışıklar yanar. Bu gibi durumlarda, bitkiler yakıldığında yoğun duman ve aroma
veren yakıt olarak ateşlere atılır. Dev dereotu, sardunya, frenk maydanozu,
papatya, kuruyemiş, kekik ve rue bu amaçlar için kullanılır. İnsanlar,
özellikle çocuklar, dumanın altında kalmaya çalışarak onu bahçelere, tarlalara
doğru sürmeye çalışıyor. Ayrıca ateşin üzerinden atlarlar; bazı alanlarda, her
katılımcı bunu yedi kez yapmalıdır. Daha sonra yanan markalar ateşten alınır
ve evde onlarla birlikte fumigasyon yapılır. Eşyalar ateşin içinden taşınır;
Hastalar, iyileşmeleri için dualarla ateşe getirilir. Ateşten çıkan külün
iyileştirici özelliklere sahip olduğuna inanılır, bu nedenle bazı yerlerde saça
ve vücuda sürülür. Diğer bölgelerin sakinleri, ateşlerin üzerinden atlamanın
onları tüm üzüntülerden kurtardığına ve çocuksuz ebeveynlerden çocukların doğumuna
katkıda bulunduğuna inanıyor. Kuzey Fas'taki Rif eyaletinin Berberileri, kendi
sağlıkları , çiftlik hayvanları ve bahçeleri için yaz ateşi yakmaya oldukça
isteklidir. Sağlığını korumak umuduyla ateşlerin üzerinden atlarlar. Meyvelerin
erken düşmesini önlemek için meyve ağaçlarının altında da ateş yakarlar.
Saçlarına kül sürerek saçlarının dökülmesini engellediklerini zannederler.
Edindiğimiz bilgilere göre, tüm bu Fas geleneklerinde faydalı etkiler tamamen
insanlardan, hayvanlardan, meyve ağaçlarından ve ekmekten gelen talihsizlikleri
önlediği varsayılan dumana atfedilir.
Müslüman halklar tarafından yaz
gündönümü kutlamaları özellikle önemlidir, çünkü bu halklar hareketli bir ay
takvimi kullanırlar ve bu takvim elbette güneş yılının sabit anlarıyla ilişkili
tatilleri hesaba katmaz. Büyüteç evreleriyle ilişkilendirilen tüm tamamen
Müslüman bayramları ,
dünyanın güneş etrafında dönüşü
sırasında bu armatürün hareketinden asın. Bu gerçek , Kuzey Afrika'nın Müslüman
halkları arasında, Avrupa'nın Hıristiyan halkları arasında olduğu gibi, yaz
gündönümü kutlamalarının, inandıkları dinden bağımsız olarak kutlandığını ve
çok daha eski bir putperestliğin kalıntısı olduğunu kanıtlıyor gibi görünüyor
.
Yukarıdaki gerçekler, Avrupa halklarının
pagan ataları arasında en popüler ve yaygın ateş festivalinin yaz gündönümü
arifesinde veya tam gününde gerçekleştiği sonucuna varmamıza neden oluyor. Bu
tatilin yaz gündönümü ile birleşmesi tesadüfi değildir. Daha ziyade, pagan
atalarımızın , yeryüzünde ateş yakma ritüelini, güneşin gökyüzündeki en yüksek
yükseliş anına kadar kasıtlı olarak zamanladıkları varsayılabilir. Eğer
öyleyse, yaz gündönümü ile ilgili ayinlerin eski kurucularının, yaz gündönümünü
ve armatürün hareketindeki diğer dönüm noktalarını gözlemledikleri ve bir
dereceye kadar tatillerinin takvimini bu astronomik gözlemlerle
ilişkilendirdikleri sonucu çıkar.
Bununla birlikte, bu ifade kıtanın
çoğunun yerli sakinleri için doğruysa, görünüşe göre, Avrupa'nın batı
kıyılarında yaşayan Kelt halkları için olduğu kadar, adalar ve burunlar için de
doğru olmayacaktır. Atlantik Okyanusu kıtanın kuzeybatısında. Sınırlı bir
alanda ve rahat bir biçimde de olsa modern zamanlara kadar hayatta kalan ana
Kelt ateş festivalleri, görünüşe göre güneşin gökyüzündeki konumu ile ilişkili
değildi. Toplamda böyle iki bayram vardı ve altı aylık aralıklarla kutlandılar:
biri Mayıs ayının ilk günü arifesinde, diğeri Tüm Azizler Günü arifesinde (yani
31 Ekim). Bu tarihler, güneş yılının dört büyük dönüm noktasından hiçbiriyle
örtüşmez: yaz ve kış gündönümleri veya ilkbahar ve sonbahar ekinoksları. Tarım
yılının ana noktaları, yani ekim ve hasat ile aynı fikirde değiller. Gerçekten
de, Mayıs ayının ilk gününe kadar, tohumlar uzun zamandır toprakta ve hasat
Kasım ayının başından çok önce sona eriyor ve bu zamana kadar tahıllar uzun
süre önce ambarlara döküldü, bahçeler ve tarlalar çıplak ve ağaçlar altın
elbiselerini düşürüyor. Ancak ilk 343
Mayıs ve 1 Kasım Avrupa'da yılın
dönüm noktalarıdır: Mayıs'ın ilki yazın sıcaklığını ve zengin bitki örtüsünü,
Kasım'ın ilki ise kışın soğuğu ve çoraklığını müjdeler.
Gerçek şu ki, yetkin ve esprili bir
yazarın haklı olarak belirttiği gibi, çiftçi için nispeten az ilgi çekici olsa
da, Avrupalı bir pastoralistin gözünde bahsedilen tarihler çok önemlidir: yazın
yaklaşması ve görünümü ile. çobanın sığırlarını meralara sürdüğü taze ot ve
kışın yaklaşmasıyla - onu tekrar ahıra sürüklüyor. Bu nedenle, yılın Keltler
tarafından biri Mayıs'ın birinde, diğeri Kasım'ın birinde sona eren iki döneme
bölünmesinin, Keltlerin esas olarak yaşadığı zamana atıfta bulunmasında
inanılmaz bir şey yoktur. pastoral bir halk ve sığırların ağıllardan serbest
bırakıldığı bahar günleri ve ahırlara geri sürüldüğü sonbaharın son günleri.
Modern Keltlerin yerleşim bölgesinden uzak olan Orta Avrupa'da bile, birçok
insan yılın aynı bölümünü kolayca bulabilir. Bu bölümün sınırları, Mayıs ayının
ilk günü ve arifesi (Walpurgis Gecesi) ve Kasım ayının başlarındaki All Saints
günüdür (arkasında, Hıristiyanlığın ince örtüsü altında, ölülerin eski pagan
tatili gizlidir). Bu nedenle, Avrupa'daki gök cisimlerinin hareketine göre
yılın bölünmesinin, tabiri caizse, yılın dünya bazında, yani yaz başlangıcına
göre bölünmesinden önce geldiği varsayılabilir . ve kışın başlangıcı.
Her ne olursa olsun, her iki Kelt
tatili - Mayıs ayının ilk günü ve Kasım ayının ilk günü, daha doğrusu bu iki
günün arifesi - içsel ritüellerinde ve bunlarla ilişkili batıl inançlarda çok
benzer; benzerlik, tamamen pagan kökenleri olan bu ayinlerin derin antikliğini
ele veriyor. Mayıs ayının ilk kutlaması veya Keltlerin dediği gibi, yazın
başladığı Beltane'yi daha önce tanımlamıştık. Kışın başlangıcını müjdeleyen All
Saints Day kutlamalarından bahsetmeye devam ediyor.
Bu iki şenlikten, All Saints' Eve
muhtemelen antik çağda en önemlisiydi, çünkü görünüşe göre Beltane Günü değil,
ancak bu tatil, Kelt takvimine göre yılın başlangıcı tarihliydi. Kelt dili ve
Kelt yasalarının 344 Sakson fatihine en uzun süre direndiği
Man Adası'nda, eski usule göre Kasım ayının ilk günü, yakın zamana kadar Tüm
Azizler Günü'nde yeni yılın başlangıcı olarak kabul edildi. Man Adası'ndaki
alay, "Bu gece Yılbaşı, Gonunnaa (Hogippaa)" diye başlayan
bir Manx şarkısı söyleyerek devam etti. Eski İrlanda sakinleri her yıl
Azizler (Maliyetler) gününde yeniden ateş yakar ve diğer tüm
ateşleri kutsal alevlerinden yakardı. Bu gelenek, Tüm Azizler gününün yeni
yılın ilk günü olduğunu açıkça göstermektedir, çünkü yeni ateşin yeni yılın ilk
gününde atıldığını varsaymak çok doğaldır, böylece yararlı etkisi herkese
yayılmıştır. sonraki 12 ay. Keltlerin yeni yılın başlangıcını Kasım ayının ilk
gününe tarihlendirdiğine dair daha fazla kanıt, Kelt halklarının Azizler
Günü'nde kendilerini gelecekte neler beklediğini öğrenmek için başvurdukları
çeşitli fal türlerinden toplanabilir. yıl. Ve yılın başında değilse, ne zaman
geleceği tahmin etmek en doğaldır? Keltlere göre, Tüm Azizler Günü, tahminler
ve falcılık için en uygun andı, bu anlamda Beltane'nin gününü önemli ölçüde
aştı. Bu nedenle, Keltlerin yıllarını, 1 Mayıs'tan değil, Tüm Azizler Günü
arifesindeki kutlamalardan hesapladıkları sonucuna varmak için nedenimiz var.
Bir başka önemli durum da aynı
sonuca yol açar: Tüm Azizler Günü arifesinin kutlanması, Keltler arasında
ölülerle ilişkilendirildi. Sadece Keltler arasında değil, tüm Avrupa'da,
Azizler Gecesi, daha doğrusu, eski zamanlarda sonbahardan kışa geçişi işaret
eden gece, anlaşılan, ölülerin ruhlarının geri döndüklerine inanıldığı zamandı.
ateşin başında ısınmak ve mutfakta ya da ortak salonda sevenleri tarafından
kendileri için hazırlanan zengin bir ikramla kendilerini yenilemek. Doğal
olarak, kışın yaklaşmasının zavallı, aç ve titreyen, çıplak tarlalarda ve ıssız
ormanlarda dolaşan ruhları aile ocağına sığınmaya sevk edeceği insanların
aklına geldi. Soğuk rüzgarın ağaçların dallarında ıslık çaldığı ve kar
yığınlarının oyuklarda yattığı bir zamanda, böğüren sürüler yazlık meralardan
kendilerini yiyeceklerin beklediği sıcak ahırlara geri dönmüyor mu? Peki
gerçekten iyi bir ev sahibi mi yoksa ev sahibi mi - 345
ineklere verdikleri kabulden
ölülerin ruhları nasıl mahrum kalacak?
Bununla birlikte, bu gün,
"sonbaharın solgun yıldan kışa geçtiğinde" yalnızca ölülerin
ruhlarının görünmez bir şekilde yakınlarda uçmadığı varsayılmaktadır. Bu gün,
cadılar havada koşuştururlar ve entrikalarını kurarlar: bazıları bir süpürge
üzerinde uçar, diğerleri bu akşam için siyah atlara dönüşen rengarenk kedilerle
yollarda dörtnala koşar. Periler ve her çeşit kek de her yerde serbestçe
dolaşıyor.
Ve Kelt köylülerinin kafasında, All
Saints' Eve bir gizem ve korku havası ile çevrili olsa da, bu tatildeki
kasvetli özellikler - en azından modern zamanlarda - hiçbir şekilde hüküm
sürmedi. Aksine, neşeli eğlencelerle dolu oldukça pitoresk bir şölendi ve
düştüğü geceyi yılın en neşeli gecesi yaptı. İskoçya dağlarında, tüm tepelerde
yanan şenlik ateşleri bu tatile pitoresk bir hava kattı. “Sonbaharın son
gününde çocuklar eğrelti otları, katran fıçıları, uzun ince saplar topladılar
ve hepsini ateş için hazırlanmış bir çalılık yığınına koydular. Akşam
saatlerinde evin yakınındaki bir tepede yangın çıktı. Bu şenlik ateşlerine
Samkhnagan (^atIparap) adı verildi. Her evin sakinleri,
yangını mümkün olduğunca büyütmenin bir onur meselesi olduğunu düşünerek kendi
ateşini çıkardılar. Bütün mahalleler ışıklarla parladı; İrlanda Körfezi
kıyılarında tepelerin yükseklerinden gelen göz kamaştırıcı ışık, alışılmadık
derecede pitoresk bir manzaraydı. Beltane ışıkları gibi, All Saints' Eve
ışıkları da geleneksel olarak Perth'in dağlık bölgelerinde yakıldı. Callander
cemaatinde, sakinler bu tür yangınları neredeyse 18. yüzyılın sonuna kadar
çıkardılar. Yangın söndüğünde, ortasına yangının yapımına katılanların her
birinin bir taş koyduğu küllerle bir daire çizildi. Ertesi sabah taşlardan biri
yanlış yerdeyse veya hasar görmüşse, onu döşeyen kişinin on iki ay içinde
öleceğinden kimsenin şüphesi yoktu. Balkigidder'de 19. yüzyılın ikinci yarısına
kadar her aile, Azizler Günü arifesinde ayrı bir ateş yakardı, ancak bu
çoğunlukla çocuklar tarafından yapıldı. Bu şenlik ateşleri evin yakınındaki
herhangi bir yüksek tepenin üzerine serilirdi, ama etraflarında dans edilmek
istenmezdi. All Saints' Eve'in ışıkları da yandı
346
İskoçya'nın bazı kuzeydoğu
bölgeleri, örneğin Buchan'da. Sıradan köylüler, çiftçilerle birlikte ateşlerini
söndürmek zorunda kaldılar. Köylerde, çocuklar evden eve gittiler ve ailenin
her bir başkanına şu sözlerle turba için yalvardılar: “Cadıları yakmak için
bize turba verin” ((yani uѵіskez yani uѵіskez). bir miktar
turba, saman, karaçalı ve diğer yakıt türleri ile bir yığına döküp hepsini
ateşe verdiler. kavrulur: bu pozisyonda dumanla kaplanmak için
uzanırlar.Diğerleri dumanın içinden koştular ve yere yayılan yoldaşlarının
üzerinden atladılar.Ateş yandığında , külleri dağıtmak için yarıştılar - kim
daha fazla dağıldı.
Galler'in kuzeyinde, All Saints'
Eve'de, her ailenin büyük bir şenlik ateşi (Soei Soeii) inşa etmesi
gelenekseldi. Evin yakınındaki en görünür yere koydular ve yandığında
herkes küllere özel bir işaretle beyaz bir taş attı. Okuduktan, ateşin
etrafında durup dualarından sonra herkes yattı. Ertesi sabah uyandıklarında
taşlarını aramaya gittiler ve eğer biri bunu yapmazsa, All Saints'in ertesi
gününden önce öleceğine inanılıyordu. Sir John Rhys'e göre, All Saints' Eve'i
tepelerde ateş yakarak kutlama geleneği Galler'de hala unutulmadı. Bazı
yaşlılar hala ateşin başında duran insanların son kıvılcım sönene kadar nasıl
beklediklerini, sonra aniden olabildiğince hızlı koşmaya koştuklarını ve mümkün
olduğunca yüksek sesle bağırdıklarını hatırlıyorlar: sonuncusu!” Bu sözler,
John Rhys'in haklı olarak belirttiği gibi, aslında kaçaklardan birinin
hayatının feda edildiği anlamına geliyordu.
Benzer bir söz, kulakları kesilmiş
siyah bir domuzun çocukları korkutmak için kullanıldığı Carnarvon İlçesinde de
vardır. Şimdi neden Aşağı Brittany'de tatile katılan her katılımcının yaz
gündönümü ateşine bir parke taşı attığı anlaşılıyor. Hiç şüphe yok ki burada,
Galler'de ve İskoç Dağlıları arasında olduğu gibi, yaşam ve ölüm tahmininin,
All Saints' Day'deki taşların konumu ve durumu temelinde yapıldığına şüphe
yoktur. Kelt grubunun halklarının üç bağımsız kolu arasında keşfedilen bu
gelenek, muhtemelen yerleşimlerinden önce ortaya çıktı .
niya, en azından yabancı kabilelerin
henüz aralarına girmediği bir zamanda.
Keltlerin yaşadığı başka bir yerde,
Man Adası'nda, Tüm Azizler Arifesi şimdiye kadar şenlik ateşleriyle kutlandı,
buna perilerin ve cadıların yıkıcı etkisini engellemeyi amaçlayan tüm olağan
törenler eşlik etti.
Eski Avrupa paganları, bildiğimiz
kadarıyla, birçok bölgede izleri günümüze kadar gelen büyük bir ateş festivali
ile yaz gündönümü dönemini gözlemledilerse, onların da benzer ayinler
yaptıklarını varsaymak doğaldır. kış gündönümünde. Yaz ve kış gündönümü dönemleri
için ya da teknik bir dille ifade etmek gerekirse , yaz gündönümü noktası ve
kış gündönümü noktası, güneşin gökyüzündeki görünür hareketindeki büyük dönüm
noktalarıdır; bu nedenle, ilkel insanın bakış açısından, bu günlerde büyük
ışığın ateşinin ve ısısının azalmaya başladığı veya tersine, yeryüzünde ateşler
tutuşturduğu doğaldı. Modern Hıristiyan âleminde, eski kış gündönümü ateş
festivali, Yule kütüğünün eski geleneğinde ya da eski zamanlardaki
adıyla çuval (log, ciog, losk) günümüze kadar devam ediyor gibi görünüyor ya da
var olmaya devam ediyor . İngiltere. Bu gelenek Avrupa'da yaygındı,
ancak en çok İngiltere, Fransa ve güney Slavlar arasında gelişti, en azından
bununla ilgili bilgilerin çoğu bu ülkelerden geliyor. Arkeolog John Brand 1 ,
Noel kütüğünün, yaz ortası şenlik ateşinin sadece ikizi olduğunu, soğuk ve sert
havalarda, dışarıda değil, evlerde yakıldığını uzun zaman önce kanıtladı. Bu
görüş, Noel kütüğüyle ilgili pek çok tuhaf batıl inanç, Hıristiyanlıkla
belirgin bir bağlantısı olmayan ve pagan kökenlerinin açıkça görüldüğü batıl
inançlar tarafından desteklenmektedir.
Yaz ve kış gündönümü kutlamaları
ateş şenlikleriydi, ancak kış şenliğini evde kutlama ihtiyacı ona özel bir aile
kutlaması karakterini verdi, bu da yazın kamusal doğasıyla keskin bir tezat
oluşturuyordu.
1 Brand John (1744 - 1806) - İngiliz
arkeolog. 348
kutlamalarda, insanlar açık bir
yerde veya bir tepede toplandıklarında birlikte büyük bir ateş yakarlar ve hep
birlikte etrafında neşeyle dans ederlerdi.
19. yüzyılın ortalarına kadar, Noel
kütüğünün eski geleneği Almanya'nın orta kesiminde korunmuştur. Böylece, Zig ve
Lan nehirlerinin vadilerinde, yavaş yavaş yandığı ocağa bir Noel kütüğü, ağır
bir meşe bloğu yerleştirildi. Ertesi yıl oraya yeni bir kütük konulduğunda, eskinin
kalıntıları toz haline getirildi ve on iki gece boyunca sıfırların üzerine
serpildi, bu da zannedildiği gibi somunların büyümesine katkıda bulunmalıydı.
Westphalia'daki bazı köylerde, Noel kütüklerini hafif yandığı anda ateşten
çıkarmak adettendi. Bir fırtına patlak verdiğinde, Noel kütüğünün yandığı bir
eve yıldırımın düşmeyeceğine inanıldığından, kütük tekrar dikkatlice ateşe
yerleştirildi. Westphalia'nın diğer köylerinde, Yule kütüğünü son demete
bağlamak gelenekti.
Bazı Fransız eyaletlerinde,
özellikle Provence'ta, uzun süredir Noel günlüğü geleneği (іrё/оіr)
gözlendi. 17. yüzyıldan kalma bir Fransız yazar, “bir Noel kütüğünün
veya bir Noel markasının (Noel arifesinde ocağa yerleştirildiği ve daha sonra
kömürleşerek yatağın altında saklandığı, yalnızca günlük olarak kısa bir
süreliğine yerleştirildiği inancını) önyargı olarak kınar. Epiphany arifesine
kadar olan yangın) bütün bir yıl sürebilir, evi yangından ve yıldırımdan korur
ve ayrıca bacakları donmalardan korur. Bu kütüğün sığırları birçok hastalıktan
iyileştirebileceğine ve bir parçasının ineklerin içtiği suya daldırılarak
buzağılamalarına yardımcı olduğuna ve son olarak bu kütüğün külünün tarlalara
serpilmesi halinde kurtarılabileceğine inanılmaktadır. küften buğday.
Flanders ve Fransa'nın bazı
bölgelerinde, Noel kütüğünün kalıntıları, gök gürültüsü ve şimşekten korunma
aracı olarak sürekli olarak yatağın altındaki evlerde tutuldu. Berry'de gök
gürültüsü duyulduğunda, aile üyelerinden biri bu kütüğün bir parçasını ateşe
attı ve efsaneye göre yıldırımı önledi. Aynı şekilde, Périgord'da, şişmiş
bezleri tedavi etmek için kömürler ve küller dikkatlice toplanır ve saklanır.
Kütüğün yangından kurtulan kısmından, yerel çiftçi, pulluk için bir kama yapar,
çünkü buna tohumların büyümesini iyileştirme özelliğine atfedilir. Kadınlar
parçaları tutar 349
tavuklarının hatırı için bu kütüğü
on ikinci geceye kadar. Bazı insanlar, sarsıldığında kömürleşmiş bir kütükten
çıkan kıvılcımlar kadar çok tavuğu olacağını hayal eder. Diğerleri, parazitleri
uzak tutmak için yatağın altına soyu tükenmiş alevler koyar. Fransa'nın bazı
bölgelerinde, kömürleşmiş bir kütüğün evi hem yıldırımdan hem de büyücülükten
koruduğuna inanılıyor. İngiltere'de, Yule günlüğü ile ilgili benzer gelenekler
ve inançlar vardı. John Brand, Noel'den önceki gece, "atalarımız Noel
mumları denilen alışılmadık büyüklükte mumlar yakarlar, evi aydınlatmak için
Noel kütüğü veya Noel bloğu denilen bir odun parçasını ateşe koyarlardı. ve
tabiri caizse geceyi gündüze çevirir.” Bir önceki kütükten bir Yule kütüğü
yakmak için eski bir gelenek vardı, kalıntıları yıl boyunca bu amaçla
korunmuştu. Bu âdete riayet edilen evin sakinleri, şeytana herhangi bir zarar
veremezdi. Kütük kalıntılarının evi yangın ve yıldırımdan eşit derecede
koruduğu varsayılmıştır.
Ve bugün, Noel kütüğünü getirme
ritüeli, güney Slavları, özellikle de Sırplar tarafından büyük bir ciddiyetle
işleniyor. Buradaki kütük, kural olarak, bir meşe bloğudur (bazen zeytin veya
kayın). Görünüşe göre, burada sahiplerinin yanan bir kütükten kıvılcım
çıkardıkları kadar çok buzağı, kuzu, domuz yavrusu ve çocuğu olacağına
inanıyorlar. Bazıları tarlaları doludan korumak için bir parça kütük götürür.
Arnavutluk'ta, şimdiye kadar, Noel'de bir Noel ağacı kütüğü yakmak bir gelenekti,
daha sonra külleri tarlalara serpilerek onları verimli hale getirdi.
Karpatlar'da yaşayan bir Slav halkı olan Hutsullar, Noel arifesinde (eski ocak
usulüne göre) odun parçalarını ovalayarak bir ateş yakarlar ve Epifani
arifesine kadar bu ateşi sürdürürler .
Noel kütüğünün kalıntılarının bir
yıl boyunca saklanması halinde evi yangından ve özellikle yıldırımdan
koruyabileceği inancının ne kadar yaygın olduğu merak ediliyor. Noel kütüğü
genellikle meşe olduğundan, bu geleneğin, meşeyi gök gürültüsü tanrısı ile
ilişkilendiren eski bir Aryan inancının kalıntısı olduğu varsayılabilir. Şifaya
ve hayata imana gelince-350
Hem sığırları hem de insanları
iyileştirdiği iddia edilen Noel kütüğünün küllerinin yakıcı özellikleri,
ineklerin buzağılamasına yardımcı olur ve dünyanın verimliliğine katkıda
bulunur - bu konu özel olarak ele alınmayı hak ediyor.
Tehlike ışıkları (\ee(І-Gіge).
Şimdiye kadar anlatılan tüm ateş
şenlikleri, yılın belirli bir zamanında periyodik olarak kutlanırdı. Bununla
birlikte, yinelenen bu şenliklere ek olarak, Avrupa'nın birçok yerindeki
köylüler, çok eski zamanlardan beri, özellikle sığırların ölmeye başladığı,
sıkıntı ve talihsizlik zamanlarında ritüel amaçlarla ateş yakmaya
başvurmuşlardır. Avrupa ateş festivallerinin takdiri, yakın ilgiyi hak eden bu
harika ayinlerden söz edilmeden tamamlanmış sayılmaz, çünkü diğer tüm ateş
festivallerinin kaynağı ve temel nedeni muhtemelen onlarda bulunabilir;
şüphesiz çok uzak zamanlara aittirler. Cermen halkları arasında bu tür ışıklar,
tehlike ışıkları genel adı altında bilinir. Bazen afet ateşi, onu olağan
şekilde yanan ateşten ayırt etmek için "vahşi ateş" olarak da
adlandırılırdı. Slav halkları arasında buna "yaşayan ateş" denir.
Bu geleneğin tarihi, Kilise
tarafından pagan bir batıl inanç olarak ilan edildiği erken Orta Çağ'dan,
Almanya, İngiltere, İskoçya'nın çeşitli yerlerinde hala ara sıra uygulandığı
19. yüzyılın ilk yarısına kadar izlenebilir. ve İrlanda. Slav halkları
arasında, görünüşe göre daha da uzun bir süre devam etti. Genellikle bir veba
salgını veya hayvan kaybı başladığında sıkıntı ateşleri yakıldı, bu gibi
durumlarda şenlik ateşleri talihsizlik için güvenilir bir çare olarak kabul
edildi. Bu ayin ineklere, domuzlara, atlara ve bazen de kazlara kadar
uzanıyordu. Felaket ateşi yakılmadan önce tek bir kıvılcım kalmayacak şekilde
bölgedeki diğer tüm yangınların ve yangınların söndürülmesi gerekli görüldü.
Bazen bir köydeki tüm yangınların söndürülmesi yeterli görülmüş, ancak diğer
durumlarda bu durum komşu köylere veya tüm ilçeye yayılmıştır. Yaylaların bazı
bölgelerinde, en yakın iki kaynak arasında yaşayan tüm aile reislerinin,
belirlenen günde ateşlerini ve ateşlerini söndürmeleri bir kuraldı. Genellikle
ateş açıkta yakılırdı 351
hava, ancak Sırbistan'ın bazı
bölgelerinde karanlık bir odada gerçekleşti. Yaylalarda bu ayin genellikle
tepelerde veya küçük nehir adalarında yapılırdı, bazen böyle bir yer yoldaki
bir kavşak veya bir çukurdu.
Sıkıntı ateşini iki parça odun
yardımıyla yakmak adettendi, çakmaktaşı ve çelikle oyulması yasaktı. Sadece
güney Slavlarının bir kısmı arasında, örs üzerinde dövdükleri bir demir
parçasıyla ateş yakmak gelenekseldi. Geleneğin belirli bir ağaç türünü
belirttiği durumlarda, çoğu zaman bu ağaç genellikle meşedir; Ancak Aşağı
Ren'de meşe ve ladin parçalarının birbirine sürtülmesiyle ateş yakılır. Slav
ülkelerinde bu amaçla rivayetlere göre kavak ağacı, armut ağacı ve kızılcık
kullanılmıştır. Çoğu zaman, malzeme olarak herhangi iki kuru odun parçası
kullanılır. Bazen dokuz farklı türde ahşaba ihtiyaç duyulurdu, ancak yalnızca
onları yanan bir ateşe koymak için, tutuşturmak için değil. Farklı bölgelerde
afet ateşini tutuşturma yöntemleri farklıydı. İşte en yaygın olanı. İki direk
birbirinden yaklaşık yarım metre mesafede yere çakıldı. Her bir direk, diğerine
bakan tarafında, içine düz bir enine çubuk veya şaftın yerleştirildiği bir
deliğe sahipti. Delikler çekme ile dolduruldu, reçine ile yağlanan şaftın
uçları sıkıca içlerine sürüldü. Daha sonra etrafına bir ip sarıldı, iki kişi
ipin serbest uçlarını her iki taraftan tuttu ve ileri geri çekerek, çekme
sürtünmeden alev alana kadar şaftı hızla döndürmeye zorladı. Sonra ona saman
getirildi ve parlak bir alevle alevlendi. Bu yanan saman, ateş için hazırlanan
çalıları tutuşturdu. Genellikle böyle bir mekanizmanın yapısında bir tekerlek
bulunur - bazen bir araba ve bazen Aberdeen ilçesinde olduğu gibi basit bir
çıkrık. Buna "büyük tekerlek" (tpiskie-uѵkeei) adı
verildi. Mull adasında, dokuz meşe aks üzerine yerleştirilmiş bir
tekerlek doğudan batıya döndürüldü. Ateşin sıradan ahşap kalaslara sürtülerek
yakıldığı söyleniyor. Bazen gelenek, ateşi tutuşturmak için kullanılan araba
tekerleğinin ve üzerinde döndüğü aksın yeni olmasını talep ediyordu. Şaftın
etrafına sarılan ipin yeni olması ve mümkünse insanların asıldığı ipten dokunmuş
olması gerektiği de bildiriliyor. Son gereksinim - 352
Ancak iyon
ideal olarak öne sürüldü ve kesinlikle gerekli görülmedi.
Afet ateşi yakmaya hakkı olan veya
yapmak zorunda olan kişilerle ilgili çeşitli kurallar vardı. Diğer durumlarda,
çarkı döndüren ipi çekenlerin kardeş ya da en azından adaş olmaları gerektiği
söyleniyor. Bazen ikisinin de sadece iffetli gençler olması yeterliydi.
Braunschweig'in bazı köylerinde, afet ateşini tutuşturan kişilerin isimlerinin
farklı olması durumunda çalışmalarının boşa gideceğine inanılıyordu.
Silezya'da, ateş yakmak için tasarlanan bir ağaç genellikle ikiz kardeşler
tarafından kesilirdi. İskoçya'nın batısındaki adalarda seksen bir evli erkek,
aynı anda dokuz kişiyi çalıştıran iki büyük tahtayı birbirine sürterek ateşi
yaktı. Uist Adası'nın (W$i) kuzeyinde , ateşi yakan dokuz
dokuz adamın hepsi ilk çocuklardı; Ancak evli mi bekar mı oldukları bilinmiyor.
Sırplar arasında, ateş bazen karanlık bir odada tamamen çıplak çalışan on bir
ila on dört yaşları arasındaki bir erkek veya kız çocuğu tarafından yakılır;
bazen bu - karanlıkta da - yaşlı bir adam veya yaşlı bir kadın tarafından
yapılır. Bulgaristan'da itfaiyeciler de soyunur ve Caithness'te herhangi bir
metal nesne taşımaları gerekmez. Uzun süren sürtüşmeden sonra yangın hala
yanmadıysa, insanlar köyde bir tür ateşin yanmaya devam ettiği sonucuna
vardılar. Sonra bütün evler teftiş edildi ve herhangi bir yerde yangın çıkarsa
söndürüldü ve ihmalkar aile reisi cezalandırıldı veya azarlandı ve ona büyük
bir para cezası verilebilirdi.
Felaket ateşi nihayet
alevlendiğinde, ondan bir ateş yakıldı ve alev biraz yatışınca, hasta
hayvanları için için yanan kömürlerin üzerine, bazen belirli bir sırayla
sürdüler: önce domuzlar, sonra inekler ve en atların sonu. Bazen iki veya üç
kez duman ve alevlerin içinden sürüldüler, böylece bazı hayvanlar yanıklardan
öldü. Bütün hayvanlar geçer geçmez, genç hızla küllerin üzerine atladı, serpti
ve birbirine bulaştırdı; en çok kirlenenler sığırları köye kadar takip ettiler
ve ondan sonra uzun süre yıkanmadılar. İnsanlar evlerine sıcak kömürler
getirdiler ve evlerinde onlardan ateş yaktılar. Bu isler, önceden ıslatılmış
353
bazen onları sığırların yediği bir
yemliğe koyarlar ve bir süre orada bırakırlardı. Felaket ateşinin külleri,
ekinleri parazitlerden korumak için tarlalara serpilir, bazen hastalıklara çare
olarak kullanılmak üzere eve götürülür, ağrıyan yerlere serpilir veya su ile
karıştırılarak içilirdi.
İskoçya ve komşu adalarda, sıkıntı
ateşinden ocağın ateşi tutuşur yanmaz, üzerine su dolu bir çömlek konulurdu.
Vebalı insanlara ve şap hastalığına yakalanmış sığırlara ısıtılmış su serpildi.
Özellikle kullanışlı özellikler, bir yangının dumanına atfedildi. İsveç'te daha
fazla meyve ve balık elde etmek için meyve ağaçları ve ağlar onunla fumigasyona
tabi tutuldu. İskoçya'nın dağlık bölgelerinde, sıkıntı ateşi cadıların
entrikalarına karşı en iyi çare olarak kabul edildi. Rivayete göre Mull (Miii)
adasında şap hastalığını tedavi etmek amacıyla ateş yakıldığında,
parçalanarak yakılan hasta bir düveyi kurban etme adeti varmış. Slav ve Bulgar
köylüleri, vebayı, sürülerle arasına yerleştirilmiş ateşli bir bariyerle
kişinin kendini koruyabileceği iğrenç bir iblis veya vampir şeklinde hayal
ettiler. Bu görüşün, imdat ateşinin şap hastalığı için bir çare olarak
kullanılmasına yol açması muhtemeldir. Görünüşe göre, Almanya'nın bazı
bölgelerinin sakinleri, sığır kaybı başlayana kadar beklemediler, ancak
felaketi önlemek için her yıl önceden felaket ateşini yaktılar. Polonya'da her
yıl St. Roch gününde köylülerin köy sokaklarında ateş yaktıkları ve onları şap
hastalığından korumak için sığırları üç kez bu sokaklardan geçirdikleri
söylenir. Hebrides'te sığırların her yıl aynı amaçla Beltane Ateşi çevresinde
benzer şekilde sürüldüğünü zaten biliyoruz. İsviçre'nin bazı kantonlarında
çocuklar hala sisi dağıtmak için tahta blokları sürterek ateş yakıyorlar.
Bölüm ІАІ11. YANGIN TATİLLERİNİN YORUMLANMASI
Genel olarak yangın tatilleri
hakkında.
Avrupa'daki halk ateşi
festivallerine ilişkin yukarıdaki araştırma, birkaç genel yoruma ihtiyaç
duymaktadır. Her şeyden önce, benzerlikten etkilenmemek mümkün
değil.
Tüm bu ayinler arasında var olan
ilişki, yılın herhangi bir zamanında ve Avrupa'nın herhangi bir yerinde
gerçekleştirilebilir. Büyük şenlik ateşleri yakmak, üzerinden atlamak ve
sığırları bu ateşlerin içinden ya da çevresinden sürmek neredeyse tüm Avrupa'da
yaygın gibi görünüyor. Aynı şey, tarlalar, meyve bahçeleri, meralar veya
ahırlar etrafında alaylar veya yanan meşalelerle koşmak için de söylenebilir.
Daha az yaygın olanı, yanan diskleri havaya atmak ve yanan bir tekerleği bir
tepeden aşağı yuvarlamaktır. Noel kütük töreni, özel, aile temelli olması
nedeniyle diğer yangın festivallerinden farklıdır. Bu fark, büyük olasılıkla,
açık hava toplantılarını çekici olmayan sert kış hava koşullarından
kaynaklanmaktadır. Yağmur ve kar, herhangi bir zamanda yanan bir ateşi
söndürebilecekleri için kutlama için bir tehdit oluşturuyor. Bu yerel veya mevsimsel
farklılıklar dışında, ateş şenlikleri her mevsimde ve her mevsimde oldukça
benzerdir. Bu törenlerle ilgili beklentiler, törenlerin kendileri kadar
benzerdir. İster önceden belirlenmiş yerlerde yanan ateşler, ister bir yerden
bir yere taşınan meşaleler olsun, ister dumanı tüten bir kütük yığınından
koparılan kömürler ya da alevler olsun, ateşin mahsullerin büyümesine, insan ve
sığırların refahına, büyümelerini teşvik ettiğine inanılır. ve onları tehdit
eden tehlikelerden korunma veya gelişme: gök gürültüsü ve şimşek, yangın,
haşereler, parazitler, kısırlık, hastalık ve özellikle büyücülük.
Ancak burada doğal olarak şu soru
ortaya çıkıyor: İnsanlar, bu kadar büyük faydaların bu kadar basit bir şekilde
elde edilebileceğine nasıl inandılar? Ateş ve dumanın, kömürlerin ve küllerin
kullanılmasının bu kadar çok iyi sonuç doğurabileceğini ve bu kadar çok
kötülükten kaçınmaya yardımcı olabileceğini hayal etmek nasıl oldu da
insanların aklına geldi? Modern bilim adamları ateş şenlikleri için iki farklı
açıklama yapmışlardır. Bir yandan, bunların, büyük kaynağın taklidi olarak yere
ateşler yakarak, insanlara, hayvanlara ve bitkilere gerekli güneş ışığını
sağlamak için, taklit sihir ilkesine göre tasarlanmış güneş büyüleri ya da büyü
törenleri olduğu tartışıldı. gökyüzünde ışık ve ısı. Özellikle, güneş teorisi
olarak adlandırılabilecek W. Meinhardt'ın bakış açısı budur. Öte yandan, 355 ,
bu ritüel ateşlerin mutlaka güneşle ilgili olmadığı ve sadece şenlik ateşleri
olduğu, amacı canlı varlıklardan (cadılar, cadılar, iblisler ve canavarlar) ya
da bir tür hava yoluyla bulaşma gibi kişisel olmayan bir biçimde ortaya çıkar.
Bu, Dr. Edward Westermarck'ın ve görünüşe göre Profesör Eugene Mongk'un
görüşüdür. Bu görüş bir temizlik teorisi olarak adlandırılabilir. Bu teoriler, açıkça,
bu ritüellerde önemli bir rol oynayan ateş hakkında tamamen farklı iki fikirden
geliyor. Bir görüşe göre ateş, enlemlerimizdeki güneş ışığı gibi, bitkilerin
büyümesini ve tüm canlıların gelişimini destekleyen yaratıcı bir güçtür. Başka
bir teoriye göre ateş, insanların, hayvanların ve bitkilerin yaşamını tehdit
eden maddi ve manevi düzenin tüm zararlı unsurlarını yok eden güçlü bir yıkıcı
güçtür. Bir teoriye göre, ateş bir uyarıcıdır, diğerine göre - bir tür
dezenfektan. Bir teoriye göre, diğerine göre olumlu özelliklere sahiptir -
olumsuz.
Bu açıklamaların her ikisi de ateşe
farklı özellikler atfetse de, muhtemelen o kadar uzlaşmaz değildirler. Bu
şölenlerde yanan ışıkların, her şeyden önce güneş ışığını ve sıcaklığı taklit
etmesi gerektiğini kabul edersek, yürüme görüntüsünün onlara atfettiği
dezenfekte edici özellikleri, güneş ışığının dezenfekte edici özelliklerinden
kaynaklanan nitelikler olarak görmez miyiz? Dolayısıyla bu törenlerde birincil
unsur güneş ışığının taklidi ise, onlara atfedilen arındırıcı özellik de
ikincil ve türevseldi. İki karşıt teori arasında bir ara konum işgal eden ve
her birinin arkasında bir hakikat payı olduğunu kabul eden benzer bir yaklaşım,
bu çalışmanın önceki baskılarında benim tarafımdan seçilmiştir. Bununla birlikte,
son baskı ile bu baskı arasında geçen süre içinde, Dr. Westermark, saflaştırma
teorisi lehinde ciddi tartışmalar yaptı. Argümanlarının ağırlığını kabul etmek
zorundayım ve ayrıca, olguları daha yakından incelediğimde, terazinin ağırlığı
açıkça onun teorisine doğru eğiliyor. Ancak bu bakış açısı tartışmasız bırakılacak
kadar tartışılmaz değildir.
teori. Buna göre, aleyhinde
konuşanlara dönmeden önce lehinde olan düşünceleri ortaya koyacağım. W.
Meinhardt gibi ileri görüşlü ve yetkin bir araştırmacı tarafından desteklenen
teori, dikkatli bir analizi hak ediyor.
Yangın festivallerinin güneş
teorisi.
Bu çalışmanın önceki bölümünden,
ilkel halkların güneş ışığını etkilemek için büyücülüğe başvurdukları sonucu
çıkar. İlkel insanın Avrupa'da da aynı şekilde davranması şaşırtıcı değildir.
Gerçekten de, Avrupa ikliminin yılın büyük bir bölümünde soğuk kaldığını
hatırlarsak, güneşle ilgili büyücülüğün Avrupa halklarının sihir
uygulamalarında, ilkel halklardan daha önemli bir rol oynamasını doğal
buluyoruz. ekvatora daha yakın yaşadı ve buna bağlı olarak bol güneş ışığı
aldı. Ateş ayinlerine ilişkin bu görüş, kısmen bu bayramların denk geldiği
tarihlerden, kısmen ayinlerin doğasından ve kısmen de hava ve bitki örtüsü
üzerinde sahip olduklarına inanılan etkiden kaynaklanan çeşitli düşüncelerle
desteklenebilir.
Her şeyden önce, bu bayramların
zamanlaması bakımından, en önemli ve yaygın olan ikisinin yaz ve kış
gündönümleri, yani iki dönüm noktası ile aşağı yukarı tam olarak örtüşmesi
tesadüf olamaz. güneşin parladığı zaman hareketinde, gök kubbede en yüksek ve
en düşük seviyelerine ulaşır.
Noel kutlaması söz konusu olduğunda,
burada basit tahminlerle yetinmemize gerek yok. Eskilerin kesin kanıtları, bu
bayramın kilise tarafından, yılın en kısa gününde yeniden ortaya çıktığına
inanılan güneşin doğuşunun eski pagan bayramının yerini almak için kurulduğunu,
ardından ışığının ve ısısının güçlendiğini gösteriyor. aydınlığın etkinliğinin
en yüksek noktasına ulaştığı yaz gündönümü günü. Bu nedenle, Noel'in popüler
kutlamalarında değişmez bir şekilde ortaya çıkan Yule kütüğünün başlangıçta,
kış gündönümü zamanında yorgun güneşe yardım etme ve solan ışınlarına yeni bir
güç verme amacına sahip olduğunu varsaymak oldukça doğal olurdu. 357
Ancak bu şenliklerin bazılarının
sadece zamanlaması değil, aynı zamanda yapılma şekli de güneşin bilinçli bir
taklidi olduğunu gösterir. Bu törenlerde sıklıkla görülen, yanan bir tekerleği
dağdan aşağı yuvarlama geleneği, güneşin gökyüzündeki yolunu taklit ediyor gibi
görünüyor. Yaz gündönümünün bu taklidi, özellikle güneş enerjisi azalmaya
başladığında karakteristiktir. Onu tarif eden bazı yazarlar bu geleneği böyle
yorumladılar. Bir direğin etrafında, ona bağlı yanan bir reçine varilini
döndürerek güneşin hareketini daha az net bir şekilde taklit etmeyin. Ayrıca,
festival sırasında, bazen bir güneş şeklinde, yanan diskleri havaya atmak gibi
yaygın bir gelenek, taklitçi büyü alanına ait olabilir. Bu ve benzeri birçok
durumda, taklit büyüsel eylemlerin istenen sonuca yol açacağı varsayılmıştır;
örneğin, güneşin gökyüzündeki hareketini taklit ederek, armatürün gökyüzündeki
yolculuğunu hızlı ve doğru bir şekilde tamamlamasına yardım etmenin gerçekten
mümkün olduğuna inanılıyordu.
İnsanlar tarafından bazen yaz
gündönümü ateşine uygulanan "cennetin ateşi" adı, açık bir şekilde
dünyevi ve göksel alevler arasında bilinçli bir bağlantının varlığına işaret
eder. Ayrıca, böyle bir ateşin başlangıçta tutuşma şekli, onun güneş için bir
vekil olduğu düşünüldüğünü düşündürür. Bazı bilim adamları, bir zamanlar,
periyodik festivaller sırasında iki parça odun sürtünerek her zaman ateşin
üretildiğini düşündüler. Bu şekilde Paskalya bayramı ve St. John günü boyunca
bazı yerlerde bu güne kadar mayınlı. İskoçya ve Galler'deki Beltane kutlamaları
sırasında bu şekilde elde edildiğine dair reddedilemez kanıtlar da var. Bu
periyodik şölenlerde, bir zamanlar, ateş yakmanın tek yolunun sürtünme olduğu,
neredeyse her zaman sürtünme ve bazen bir çarkın dönmesiyle tutuşan tehlike
yangınları örneğiyle neredeyse kesinlikle kanıtlanmıştır. Bu amaçla tasarlanan
tekerleğin güneşi temsil ettiği bir nedenden dolayı varsayılabilir ve eğer
ateşler orijinal olarak düzenli olarak tekrarlanan festivallerde aynı şekilde
yakıldıysa, bu hipotez, bu yangınların gerçek olduğu görüşünün bir teyidi
olarak kabul edilebilir. aslen güneş takılar. Gerçekten, nasıl
358
Kuhn'a göre, yaz gündönümü ateşinin
başlangıçta sürtünme ile elde edildiğini gösteren kanıtlar var. Birçok Macar
domuz çobanının, yaz ortası arifesinde, kenevir sarılı ahşap bir dingil
etrafında bir tekerlek çevirerek ateş yaktığını ve ateş yakıldığında
domuzlarını içinden geçirdiklerini görüyoruz. Swabia'daki Obermödlingen'de,
Aziz Vitus gününde (5 Haziran) ziftle kaplanmış, samanla sarılmış ve yaklaşık 4
metre yüksekliğindeki bir direğe saplanmış bir araba tekerleği vasıtasıyla
"cennetin ateşi" yakıldı. Bu ateş dağın tepesine atılmış, alevler
yükselince insanlar ellerini ve gözlerini göğe kaldırarak bu tür durumlarda
kabul edilen sözleri söylemişlerdir. Bir direğe bir tekerleğin bağlı olması ve
daha sonra ateşe verilmesi, yangının başlangıçta sıkıntı ateşi ile aynı
şekilde, yani çark döndürülerek yakıldığı sonucuna varır. Bu tören, yaz
ortalarına yakın bir gün olan 15 Haziran'da gerçekleşti ve Masuria'da, yaz
gündönümü gününde, bir meşe direğinin etrafında bir çarkın hızla
döndürülmesiyle bir ateş yakıldığını veya tutuşturulduğunu gördük. bu şekilde
elde edilen ateşin bir ateş yakmak için kullanıldığına dair kanıt. Bununla
birlikte, tüm bu durumlarda tekerleğin kullanımının, sürtünme yoluyla ateş üretimini
kolaylaştırmak için yalnızca mekanik bir cihaz olabileceğini akılda tutmalıyız;
bu durumda ona bazı sembolik anlamlar yüklemeye gerek yoktur.
Ayrıca, düzenli olarak veya acil
durumlarda yakılan bu yangınların hava ve bitki örtüsü üzerindeki etkisi, bu
yangınların güneş tılsımı olduğu teorisini desteklemektedir, çünkü onlara
atfedilen etki güneş ışığına benzer. Böylece, Fransızların yaz şenlik
ateşlerinin yağmurlu bir haziranda yakılırsa yağmuru durduracağına dair inancı,
bu şenlik ateşlerinin fırtına bulutlarını dağıtabileceğini ve güneşin tüm
ihtişamıyla parlamasını, nemli toprağı ve yağmurla ıslanmış ağaçları
ısıtabileceğini ima eder. . Aynı şekilde, İsviçreli çocukların sisi dağıtmak
için tehlike ateşi kullanmaları da doğal olarak güneş büyüleri olarak
yorumlanabilir. Vosges sakinleri, yaz gündönümü ışıklarının meyvelerin
korunmasına ve bol bir hasat sağlanmasına yardımcı olduğuna inanıyor. İsveç'te
, önümüzdeki sezonun hava durumu , Mayıs ayının ilk günü
ortaya konan bir şenlik ateşinin alevlerinin yönü ile tahmin edilir: alevler
güneye saparsa, hava ılık, kuzeyde ise soğuk olacaktır. Artık alevin yönünün
iyi ya da kötü havanın bir alametinden başka bir şey olmadığı ve onu
etkilemenin bir yolu olarak görülmediği kesin. Bununla birlikte, burada büyünün
yozlaştığı ve geleceği tahmin etmeye dönüştüğü durumlardan birine sahip
olduğumuzu görüyoruz. Eyfel Dağları'nda, dumanın tahıl tarlalarına doğru esmesi
halinde hasadın bol olacağına inanılır. Bununla birlikte, başlangıçta, ekmek
üzerinde güneş ışığına benzer bir etkiye sahip olan duman ve alevlerin,
yalnızca iyi bir hasat değil, aynı zamanda onu aktif olarak etkilediği
görülüyor. Bu ilkenin rehberliğinde, Man Adası sakinleri, muhtemelen dumanın
rüzgar tarafından tarlaya taşınması için, rüzgarlı taraftaki tarlaların
yakınında ateşler yakarlardı. Güney Afrika'da, Nisan ayı civarında, Matabelalar
ağaçların üzerinde uçuşan dumanın meyvelerin olgunlaşmasına yardımcı olması
umuduyla bahçelerinin rüzgarında büyük ateşler yakarlar. Zuluslar, bahçelerin
rüzgara bakan tarafında açılan ateşlerde sihirli iksirler yakarlar. Bu şekilde
fumigasyon yapılan bitkilerin en iyi hasadı verdiğine inanılır. Ayrıca, modern
Avrupalı köylülerin, ateşin alevinin görüldüğü yerlerde ekmeğin iyi yetişeceği
fikri, bu tür yangınların hızlanan büyümesine ve gübreleme gücüne olan inancın
bir kalıntısı olarak açıklanabilir. Aynı inancın rehberliğinde insanlar,
ekilecek tahılın içine ateşin küllerini karıştırmış, külleri tarlaya serperek
gübrelemiş, tohumların daha hızlı çimlenebilmesi için Noel kütüğünden pulluğa
parçalar bağlamıştır.
Keten veya kenevirin, bir ateşin
alevleri veya bu alevi yenen insanların sıçramalarının ulaştığı aynı yüksekliğe
kadar büyüyeceği fikri, açıkça bu tür fikirlerden biridir. Aşağı Uçta, Moselle
kıyılarında, yerliler, bir tepeden indirilen yanan bir çarkın söndürülmeden
nehre ulaşmasına sevindiler, bu kanıtta iyi bir üzüm hasadı olacağını gördüler.
Bu inanç o kadar derinlere kök salmıştı ki, bu ayinin başarılı bir şekilde
yerine getirilmesi için köylüler komşu bağların sahiplerinden ücret alma
hakkını elde ettiler. Bu ritüelde yanan çark 360 derecedir .
Güneşi bulutsuz bir gökyüzünde
kişileştirmek gerekiyordu, bu da bol miktarda üzüm hasadı habercisiydi.
Böylece, köylülerin komşu bağcılardan aldıkları beyaz şarap fıçılarıyla dolu
bir vagon, üzümlerin ihtiyaç duyduğu güneş ışığı için ödeme görevi gördü.
Benzer şekilde, Glamorgan Vadisi'nde, Yaz Ortası Günü'nde bir tepeden yanan bir
çark indirildi ve çark tepenin eteğine ulaşmadan önce yangın söndürülürse, kötü
bir hasat bekleniyordu. Çark tamamen yandıysa ve durduktan sonra uzun süre
yanmaya devam ederse, yerel çiftçiler zengin bir hasat alacaklarını umuyordu.
Ve bu durumda, kaba zihnin, çarkın ateşi ile mahsullerin bağlı olduğu güneş
ışığı arasında doğrudan bir bağlantı izlediğini varsaymak doğaldır.
Ancak yaygın inanışa göre, şenlik
ateşlerinin uyarıcı ve gübreleyici etkisi sadece bitki dünyasını değil, hayvan
dünyasını da kapsıyor. Bu birçok gümrükte görülebilir. Böylece, İrlanda'da
çorak sığırlar yaz gündönümünün ateşlerinden geçirilir. Fransız inancına göre
suya batırılan bir Noel kütüğü ineklerin buzağılamasına yardımcı olur ve
Fransız ve Sırp inanışına göre doğan tavuk, buzağı, kuzu ve çocuk sayısı Noel
kütüğünden çıkan kıvılcımların sayısına karşılık gelir. Ateşin hayvanlar
üzerindeki uyarıcı etkisine olan inanç, Fransızların damızlık tavukları
yumurtlamak için tüneklere ateş külü yerleştirme geleneğine ve Almanların iyi
üremeleri için ateş külünü çiftlik hayvanları için şişkinliğe karıştırma
geleneğine kadar götürülebilir. Ayrıca, insan ırkının devamının bile bu tür
şenlik ateşlerinin bereketli ısısına bağlı olduğuna dair açık işaretler vardır.
Faslılar, çocuksuz çiftlerin yaz gündönümü ateşinin üzerinden atlayarak çocuk
sahibi olabileceğine inanıyor. İrlanda'da Aziz John Günü'nde ateşin üzerinden
üç kez atlayan bir kızın yakında evlenip çok çocuk annesi olacağına dair bir
inanış vardır. Flanders'ta kadınlar doğumun kolay olması için yaz yangınlarının
üzerinden atlarlar. Fransa'nın çeşitli bölgelerinin sakinleri, bir kız dokuz
şenlik ateşi etrafında dans ederse, bir yıl içinde kesinlikle evleneceğine
inanıyor, ancak Bohemyalılara göre, bunu yapması onun için yeterli 361
dokuz şenlik ateşi gör. Öte yandan,
Leshren'de, bir ateşin üzerinden atlarken genç bir adam ve bir kadın aleve
dokunmazsa, alev onu döllemediğinden on iki ay içinde bu kadının anne
olmayacağını söylüyorlar. İsviçre ve Fransa'nın bazı bölgelerinde, Noel kütüğünün
yakılmasına, kadınların, keçilerin, koyunların kuzularının olabileceği duası
eşlik ediyor. Bazı yerlerde, ateşlerin evlenecek son kişi tarafından yakılması
gerektiği kuralı aynı fikir döngüsüne aittir, yani, böyle bir kişinin yangın
üzerinde gübreleyici bir etkisinin olduğu veya tersine, ateşin ateş üzerinde
olduğu varsayılmaktadır. o. Sevgili tarafından tutulan ateşlerin üzerinden
atlama geleneği, muhtemelen kökenini, bu şekilde evlilikte çok sayıda çocuğu
güvence altına alacakları fikrine borçludur. İçinde bulunduğumuz yılda evli
çiftleri meşalelerin ışığında dans etmeye zorlayan geleneğin altında da benzer
bir neden yatmaktadır. Estonya'daki yaz gündönümü kutlamalarının yanı sıra
İngiltere'deki 1 Mayıs kutlamalarını karakterize eden şehvet düşkünlüğü,
yalnızca genel bir ahlak gevşekliğinden değil, aynı zamanda bu tür alemlerin
bir tür seks partisi kurmak için gerekli olduğu yolundaki kaba düşünceden de
kaynaklanıyordu. yılın bu dönüm noktasında, insanın yaşamını güneşin
hareketiyle birleştiren gizemli bağlantının hikayesi.
Düşündüğümüz festivallerde, şenlik
ateşi yakma geleneği, genellikle yanan meşaleleri tarlalarda, bağlarda,
meralarda ve sığır ağıllarında taşıma geleneği ile ilişkilendirilir. Bu
geleneklerin her ikisinin de aynı amaca, yani, ister sabit ister taşınabilir
olsun, ateşin beraberinde getireceği varsayılan faydaları elde etmenin iki
farklı yolundan başka bir şey olmadığından şüphe edilemez. Bu nedenle, güneş
teorisini kabul edersek, onu meşalelere de genişletmek zorunda kalacağız. Kırsal
kesimde yanan meşalelerle yürümenin veya koşmanın, titreyen ışıkların zayıf bir
taklidi olan güneş ışığının yararlı etkilerini en üst düzeye çıkarmanın bir
yolu olduğunu varsaymak zorunda kalacağız. Bu görüş aynı zamanda, bazen
meşalelerin, açık bir şekilde onları yükseltmek amacıyla tarlaların etrafında
taşınması gerçeğiyle de desteklenmektedir.
362
verimli; Aynı amaçla, yangınlardan
çıkan kömürler bazen zararlılardan korunmak için tarlalara serpilir.
Normandiya'da, Epifani'nin arifesinde, erkekler, kadınlar ve çocuklar,
ellerinde yanan meşaleler tutarak, liken yakmak ve güveleri kovmak için
dalların önünde salladıkları ve meyve ağaçlarının gövdelerine vurarak
tarlalarda ve üzüm bağlarında koştular. tarla faresi. “Bu törenin iki amaca
hizmet ettiğine inanıyorlardı: üremesi gerçek bir felaket olan parazitleri
çağırmak ve ağaçların, tarlaların ve hatta hayvanların verimliliğini artırmak.
Bu tören ne kadar uzun sürerse, önümüzdeki sonbaharda hasatın o kadar bol
olacağına inanılıyordu. Bohemya'da süpürgeyi ne kadar yükseğe fırlatırsan ekmek
o kadar yükselir derler. Bu tür inançlar sadece Avrupa'da dolaşımda değil.
Kore'de, Yeni Yıl tatilinden birkaç gün önce, saray hadımları büyüler söyler ve
yanan meşaleleri sallar. Bunun gelecek yıl mükemmel bir hasat sağlaması
bekleniyor. Poitou'da gözlemlenen, tarlaları gübrelemek için yanan bir çarkı
tarlalar arasında döndürme geleneği aynı fikre dayanıyor gibi görünüyor, ancak
daha da dışbükey bir biçimde, çünkü bu durumda yararlı etkisini yaşayan toprak
üzerinde. , hayali güneşin kendisi geçmelidir, meşalelerle kişileştirilen
sadece ışığı ve ısısı değil. Kaldı ki, yanan kamçılarla sığırların etrafında
dolaşmak âdeti, hayvanları ateşin içinden geçirmek âdetinden farklı değildir ve
eğer ateş bir güneş büyüsü ise, meşaleler de aynı amaca hizmet etmelidir.
Ateş festivallerinin temizlik
teorisi.
insanlara, vahşi hayata, ekinlere ve
meyvelere güneş ısısı ve ışığı sağlamak için sihirli bir araç olarak ortaya
konduğunu iddia eden güneş teorisi lehindeki argümanları kapsamlı bir şekilde
inceledik . Bu teoriyle çelişen argümanları, bu ayinlerdeki ateşin, tüm
canlıları hastalıkla tehdit eden maddi veya manevi bir doğanın zararlı
atıklarını yakan ve yok eden, temizleme işlevi kadar yapıcı olmadığı hipotezi
lehine değerlendirmeye devam ediyor. ve ölüm.
Öncelikle belirtmek gerekir ki,
ateşle ilgili ayinlere riayet eden kimseler bunları açıklarken,
363
Ayinler hiçbir zaman güneş teorisine
atıfta bulunmaz; tam tersine, arınma teorisini ısrarla öne çıkarırlar. Bu,
güneş teorisine karşı arındırıcı teori lehine güçlü bir argümandır, çünkü halk
geleneğinin halk açıklaması hiçbir zaman iyi bir sebep olmadan reddedilemez. Ve
bu durumda, bunu hesaba katmalıyız. Ateşin, kötülüğün güçlerini yok etmek için
kullanılabileceği iddia edilen yıkıcı bir etkiye sahip olduğu fikri o kadar
basit ve açıktır ki, bu tatilleri başlatan kaba köylülerin akıllarından
geçemezdi. Öte yandan, güneş enerjisindeki bir değişiklik veya en azından güneş
enerjisi ile aynı nitelikte bir fenomen olarak ateş fikri çok daha az basit ve
açıktır. Ve güneş ışığının bolluğunu sihirli bir şekilde etkilemek amacıyla
ateşin kullanılması görünüşte inkar edilemez olsa da, yine de, halk
geleneklerini açıklamaya çalışırken, daha basit bir teorinin varlığında daha
karmaşık bir teorinin yardımına asla başvurmamalıyız. dahası, bu gelenekleri
gözlemleyen insanların açık ifadeleriyle. Şimdi, ateş festivalleri ile ilgili
olarak, insanlar tekrar tekrar alevin yıkıcı gücüne dikkat ediyorlar ve çok
önemli olan, bu gücün kullanıldığı büyük kötülük, görünüşe göre, cadıların
büyücülük büyüleridir. Ayin ateşlerinin cadıları yakmayı veya uzaklaştırmayı
amaçladığına dair çok sayıda kanıtımız var (bazen bu, tehlikede bir cadı
tasvirini yakma biçimini aldı). Cadı korkusunun her zaman Avrupalıların
zihninde büyük bir güce sahip olduğunu hatırlayacak olursak, tüm bu şenliklerin
asıl amacının, entrikalarını gördükleri cadıların yok edilmesi veya en azından
sınır dışı edilmesi olduğunu söyleyebiliriz. hemen hemen tüm felaketlerin ve
talihsizliklerin nedeni insanlara, hayvanlara ve ekinlere düşüyor.
Bu varsayım, şenlik ateşlerinin ve
meşalelerin göz önünde bulundurulduğu talihsizliklerin doğası tarafından
doğrulanmaktadır. İlk etapta - hayvan hastalıkları. Büyücülük nedeniyle
sürülerin başına gelebilecek en yaygın talihsizlik ortadan kaybolmadır.
ineklerden
süt. Zname-
364
Periyodik yangın festivallerinin bir
prototipi olarak kabul edilebilecek afet ateşinin, öncelikle şap hastalığına ve
diğer hayvan hastalıklarına karşı koruyucu bir ajan olarak saygı görmesi dikkat
çekicidir. Bu durum, genel değerlendirmelerden ortaya çıkan şeyi, yani, modern
Avrupalıların atalarının esas olarak sığır yetiştiriciliğine dayandığı ve
tarımın yaşamlarında ikincil bir rol oynadığı zamanlara kadar uzanan tehlike
yangınları geleneğini doğrulamaktadır. Avrupa'nın birçok yerinde cadılar ve
kurtlar hala çobanın en büyük iki düşmanı olarak kabul edilir, bu nedenle
onlarla mücadelede ateş gibi etkili bir araca başvurması şaşırtıcı değildir.
Slavlar, görünüşe göre gerçek cadılarla değil, vampirler ve diğer şeytani
yaratıklarla çok fazla savaşmak için felaket ateşlerini ortaya koydu ve bu, bu
kötü niyetli yaratıkları aktif olarak bir alev içinde yok etmekten daha çok
kovmak için yapıldı. Ancak bu farklılıklar şu anda bizim için önemli değil.
Burada önemli olan şey, felaket ateşinin - dikkatimizi çeken tüm tören
ateşlerinin bu olası prototipinin, Slavlar için bir güneş tılsımı olmamasıdır;
insanı ve hayvanları zararlı yaratıkların saldırılarından koruma araçlarının
sayısına şüphe götürmez bir şekilde atfedilebilir: köylü, ateşin alevinin vahşi
hayvanları korkuttuğu gibi onları yakacağını veya korkutacağını umar.
Ayrıca, bu tür yangınların tarlaları
doludan, mülkü gök gürültüsü ve şimşekten koruduğuna dair bir inanç var. Ancak
cadılar genellikle dolu ve gök gürültülü fırtınaların nedeni olarak kabul
edildiğinden, cadıları aynı zamanda zorunlu olarak uzaklaştıran ateş, dolu, gök
gürültüsü ve şimşeklere karşı bir tılsım görevi görür. Ayrıca, yangınlardan
alınan alevler, onları yangından korumak için genellikle evlerde tutulurdu ve
bu muhtemelen homeopatik büyü ilkesine göre yapılmış olsa da, yani bir yangının
başka bir yangına karşı koruma işlevi gördüğüne inanılıyordu. Bu gelenek,
görünüşe göre, kundakçıların korkusu vardı - cadılar. Ayrıca insanlar kolikten
korunmak için ateşin üzerinden atlarlar ve göz hastalıklarından korunmak için
ateşe bakarlar. Almanya'da ve belki de diğer ülkelerde, kolik ve göz iltihabı
büyücülüğe atfedilir. Almanlar bu tür acılara cadıların ateş etmelerini diyor
ve onları büyüye bağlıyor. Ayrıca, 365 varsayarsak
Aziz John Günü'nde ateşlerin
üzerinden atlamanın veya etrafta dolaşmanın hasat sırasında sırt ağrısını
önlediğine inanılıyor.
Ateş şenliklerinde kullanılan
ateşleri ve meşaleleri öncelikle cadılara ve büyücülere karşı silahlar olarak
düşünürsek, aynı açıklama sadece havaya fırlatılan yanan diskler için değil,
aynı zamanda bu gibi durumlarda tepeden aşağı yuvarlanan yanan tekerlekler için
de geçerlidir. Disklerin ve tekerleklerin, havada görünmez bir şekilde uçan
veya fark edilmeden yamaçlardaki tarlalara, meyve bahçelerine ve üzüm bağlarına
gizlice giren cadıları yakmaya yönelik olduğu da varsayılabilir. Gerçekten de,
cadıların süpürge çubukları veya diğer tuhaf nesneler üzerinde havada uçtuğuna
inanılır. Ve eğer öyleyse, disk, meşale veya süpürge gibi alevli mermiler
atarak karanlıkta uçan cadıları vurmak mümkün müdür? Güney Slavlardan bir
köylü, cadıların doluya dönüşmeye hazır fırtına bulutları üzerinde hareket
ettiğine inanıyor, bu nedenle onları oradan devirmek için bulutlara ateş ediyor
ve aynı zamanda cadıları çağırıyor: “Lanetli, lanetli Herodias, annen Tanrı
tarafından lanetlenmiş ve Kurtarıcı'nın kanıyla bağlı bir pagandır. Buna ek
olarak, içine duman çıkarmak için kutsal yağ, defne yaprağı ve pelin atılan bir
tencere parlayan kömür çıkarır. Buharların bulutlara yükseldiğine ve onların
çarptığı cadıların yere düştüğüne inanılır. İnişlerini yumuşak değil, mümkün
olduğunca acı verici hale getirmek için köylü aceleyle bir sandalye çıkarır ve
ters çevirir, böylece düştüğünde cadı bacaklarını onlara kırar; Daha fazla
korkutmak için, aniden bulutlardan düşen talihsiz cadıları kesmek ve sakatlamak
için bir tırpan ucu, bahçe makası ve diğer zorlu silahlarla yere uzanır.
Bu görüşe göre, ateş, meşaleler,
diskler, dönen tekerlekler vb. biçimindeki ateşin kullanımını takip etmesi
gereken doğurganlığın, güneş enerjisindeki bir artışın doğrudan bir sonucu
olmadığı ve sözde yangına neden olduğu düşünülmektedir. büyülü bir yol, ancak
dolaylı olarak bitki ve hayvan dünyasının üretici güçlerinden elde edilen,
cadıların neden olduğu zararlardan kurtulan bir sonuç. Ve üremeyi teşvik etmek
için uygun olan şey
366
bitki ve hayvanların büyüme
yetenekleri de insanların doğurganlığını artırmaya uygun kabul edilebilir.
Şenlik ateşlerinin evliliği teşvik etmesi ve çocuksuz eşler için yavru
sağlaması gerekiyor. Bu yararlı etki, ateşin kendisinin hızlandırıcı ve
doğurgan bir güce sahip olmasının doğrudan bir sonucu değil, cadıların ve
büyücülerin evlilik birliğine koyduğu bilinen engelleri yok etme yeteneğinden
kaynaklanmaktadır.
Genel olarak, ritüel ateşlerin
temizleme teorisi, onları güneşe bağlayan karşıt teoriden daha makul ve haklı
görünmektedir.
Bölüm xxiv. LUDEN'İN şenlik ateşlerinde YANMAK
Hala bu bayramlarda kukla yakmanın
anlamını çözmemiz gerekiyor. Araştırmanın ışığında, bu sorunun cevabı açık
görünüyor. Bizi ilgilendiren ateşlerin cadıların yakılması için yakıldığı ve
üzerlerinde yakılan tasvirin bazen doğrudan "cadı" olarak
adlandırıldığı sıklıkla iddia edildiğinden, doğal olarak, bu koşullar altında
yakılan tüm tasvirlerin cadıları veya cadıları temsil ettiği sonucuna
varmalıyız. büyücüler ve onların yakılması geleneğinin yaşayan cadıların ve
büyücülerin yakılmasının yerini aldığını, çünkü homeopatik veya taklitçi sihir
ilkesine göre, bir cadının tasvirini yok ederek onu kendiniz yok edersiniz.
İnsan biçimindeki saman heykellerinin yakılmasıyla ilgili bu açıklama en makul
görünüyor.
Bununla birlikte, bazı durumlarda bu
açıklama uygun görünmüyor ve gerçekler farklı bir yoruma izin veriyor - hatta
bunu gerektiriyor -. Çünkü, daha önce de belirttiğim gibi, bu şekilde yakılan
heykeller, ilkbaharda kazıkta yakılan ya da başka bir şekilde yok edilen Ölüm
imgelerinden pek ayırt edilemez. Ölümün sözde imgelerini, ağacın ruhunun ya da
bitki ruhunun gerçek kişileştirmeleri olarak düşünmek için nedenimiz var.
İlkbaharda yakılan ateşlerde ve yaz gündönümü gününde yakılan ateşlerde yakılan
diğer görüntülere benzer bir yorum yapmak mümkün müdür? Görünüşe göre 367 bana
göre mümkün. Zira sözde Ölüm'ün kalıntıları ekinlerin hızla büyümesi için
tarlalara gömüldüğü gibi, bahar ateşinde yakılan doldurulmuş bir hayvanın
külleri de bazen tarlalara saçılırdı ve bunun ekinleri soğuğa karşı
koruyacağına inanılırdı. zararlılar Buna ek olarak, son evli kadının Salı günü
Lent'in başlangıcında bir saman heykelinin yakıldığı ateşin üzerinden
atlamasını gerektiren kural, muhtemelen onu üretken kılmak anlamına geliyordu.
Ancak, daha önce de gördüğümüz gibi, kadınlara çocuk verme yeteneği, ağacın
ruhunun özel bir özelliğidir. Bu nedenle, genç kadının üzerinden atlaması
gereken alevli heykelin, ağacın bereketli ruhunu temsil ettiğine inanmak için
sebepler var. Bu görüntünün bitki ruhunu temsil ettiğinin kanıtı, onun
harmanlanmamış bir demetten yapılmış olması ve tepeden tırnağa çiçeklerle kaplanmış
olmasıdır. Ek olarak, bir bebek yerine, büyüyen veya kesilen ağaçların bazen
ilkbahar ve yaz şenlik ateşlerinde yakıldığına dikkat edilmelidir. Ve çoğu
zaman bir kişinin bir ağacın ruhu gibi davrandığını hatırlarsak, hem ağacın hem
de bu ateşlerde yakılan heykelin eşdeğer kabul edildiğini ve her ikisinin de
ağacın ruhunu kişileştirdiğini varsaymak aceleci olmaz. Bu, ilk olarak, yakmaya
yönelik görüntünün bazen Maypole ile birlikte taşınması, ilkinin erkekler
tarafından, ikincisinin ise kızlar tarafından taşınması gerçeğiyle doğrulanır;
ve ikincisi, bazen bir korkuluğun yaşayan bir ağaca bağlanıp onunla birlikte
yakılması gerçeğiyle. Bu durumlarda ağacın ruhunun iki biçimde sunulduğundan
kuşku duyulamaz: bir ağaç biçiminde ve bir görüntü biçiminde. Bitki örtüsünün
verimli ruhunu kişileştiren bu heykelin gerçek doğası, diğer durumlarda
unutuldu. Ve bu anlaşılabilir bir durumdur: Hayırsever bir tanrıyı yakma
geleneği, daha sonraki çağların insanlarının bilincine, yanlış bir yoruma konu
olmamak için çok yabancıdır. Bu tanrının kişileştirilmesini yakmaya devam eden
insanların, aynı anda onu çeşitli nedenlerle düşmanlık besledikleri insanların,
örneğin Judas Iscariot, Luther veya cadıların görüntüleri ile özdeşleştirmeleri
oldukça doğaldır.
Önceki bölümlerde bir tanrıyı veya
onun temsilcisini öldürmenin temel nedenlerini inceledik. peki ya 368
bitki tanrıları, yangında yok
edilmesinin özel nedenleri vardı. Bitkilerin büyümesi için ışık ve ısı gerekli
olduğundan, bitki örtüsünün kişileştirilmesini etkilerine maruz bırakarak,
sempatik büyü ilkesine göre ağaçlara ve ekinlere bir güneş enerjisi akışı
sağlarsınız. Yani bitki ruhunu güneşi simgeleyen bir ateşte yakarak, en azından
bir süreliğine bitkilere bol miktarda güneş enerjisinin daha tam olarak
sağlanacağından emin olabilirsiniz. Bu ayinin amacı yalnızca bitki dünyasının
gerekli güneş enerjisini almasını sağlamaksa, o zaman sempatik büyü ilkelerine
dayalı olarak, bunun yakmadan, ancak yalnızca bitkiyi taşıyarak büyük bir
başarıyla gerçekleştirilebileceğine itiraz edilebilir. bitki örtüsünün ateşle
kişileştirilmesi. Gerçekten de, bazı durumlarda olan budur. Rusya'da,
gördüğümüz gibi, Kupala'nın Yaz Ortası Günü'ndeki saman heykeli ateşte
yakılmaz, sadece birçok kez ateşin içinden sürüklenir. Ancak, daha önce belirtilen
nedenlerden dolayı Tanrı'nın hala öldürülmesi gerektiğinden, ertesi gün tüm
süslemeler Kupala'dan yırtılır ve suya atılır. Bu Rus geleneğinde görüntüleri
ateşin içinden sürüklemek, görünüşe göre, ya sıradan bir temizleme prosedürü ya
da bir güneş büyüsü olarak kabul edilir. Tanrı'nın öldürülmesi bağımsız bir
olaydır ve onu öldürme (boğulma) yöntemi, görünüşe göre, yağmur yağdırmak için
tasarlanmış bir büyüdür. Yukarıda verilen sebeplerden dolayı bitki tanrısını
kavurmaya tabi tutmakta fayda olduğu gibi öldürülmesi de faydalı görülmektedir.
Ve ikisini birleştirmenin basit bir yolu da bir tanrıyı yakmaktır.
İnsanların ve hayvanların pahasına
yanmak.
Ateş şenlikleri ile ilgili halk
geleneklerinde, görünüşe göre Avrupa'da eski günlerde insan kurban etme uygulamasının
varlığına işaret eden özellikler vardır. Şimdi, Avrupa'da yaşayan insanların
genellikle odun ruhunun ve ekmek ruhunun kişileştirilmesi rolünü oynadığını ve
bu sıfatla öldürüldüğünü varsaymak için her türlü nedenimiz var. Ve bu şekilde
özel faydalar alması gerekiyorsa neden onları yakmıyorsunuz? İlkel insanlar,
insan acısını hiç dikkate almadılar. Düşündüğümüz 369 ateş
festivalinde, insanların aşamalı olarak yakılması bazen o kadar ileri gider ki,
görünüşe göre , onu gerçekten yakmalarını gerektiren daha eski bir geleneğin
kalıntısı olarak düşünmek için sebep vardır. Böylece, Aachen'de, gördüğümüz
gibi, bezelye samanına sarılı bir adam rolünü o kadar ustaca oynuyor ki,
çocuklara gerçekten yanıyormuş gibi görünüyor. Normandiya'daki Jumièges'de,
Yeşil Kurt unvanını alan adam tamamen yeşil giyinmişti. Yoldaşları onu takip
etti ve onu yakaladıklarında ateşe atıyormuş gibi yaptılar. Benzer şekilde,
İskoçya'da, hedeflenen kurbanı yakalamak ve onu alevlere atıyormuş gibi yapmak
için Beltane yangınları kullanıldı. Ondan sonra bir süre insanlar böyle bir
kişiden ölü olarak bahsettiler. Ayrıca, Kuzey Doğu İskoçya'da, All Saints'
Eve'deki yangınlar sırasında, eski bir geleneğin özelliklerini bulabiliriz: bir
adam ateşe mümkün olduğunca yakın uzanır, diğerleri ise üzerinden atlar.
Aix'te, ateşin etrafında ilk dansı yapan, her yıl seçilen Kral, eski zamanlarda
muhtemelen daha az hoş bir görev yaptı, ateşin yakıtı olarak hizmet etti (daha
sonra kendini yakmakla sınırladı). Meinhardt, bitki ruhunun yapraklarla kaplı bir
kişileşmesinin yakılmasında eski bir geleneğin izlerini bulmakta belki de
haklıdır. Avusturya'nın Wolfeck kentinde, yaz güneşi gününde, tepeden tırnağa
yeşil ladin dallarıyla kaplı genç bir adam, gürültülü bir şirket eşliğinde,
ateş için odun toplayarak evden eve gider. Yakacak odun alarak şarkı söylüyor:
Orman ağaçları istiyorum.
Ekşi süt
değil, Ama benim için bira ve şarap, Ormanın kardeşi neşeli olsun diye.
Bavyera'nın bazı bölgelerinde,
yangın için yakıt toplamak için evden eve giden çocuklar, yoldaşlarından birini
tepeden tırnağa yeşil ladin dallarına sarar ve onu bir iple köyün etrafında
gezdirir. Württemberg'deki Moosheim'da St. John onuruna düzenlenen ateş
festivali 14 gün sürdü ve yaz gündönümünden sonraki ikinci Pazar günü sona
erdi. Bu son günde, yetişkinler kendileri ormana girerken yangını çocukların
bakımına bıraktılar. Burada adamlardan biri yapraklara ve dallara sarılmıştı ve
bu kıyafetle ateşe gitti , kömürleri ve külleri saçtı ve
üzerinde çiğnedi. Bu adamı görünce insanlar kaçtı.
Bazı durumlarda, ritüellere
katılanlar daha da ileri giderler. Yukarıda gördüğümüz gibi, insan
kurbanlarının en belirgin izleri; yaklaşık yüz yıl önce İrlanda ve İskoçya'da,
yani Avrupa'nın bu ücra köşesinde yaşayan Kelt halkları arasında, Beltane
yangınları şeklinde halen hayatlarını sürdüren törenlerde bu tür durumlarda
sunulanlara rastlanır. Dış dünyadan tamamen izole edilmiş ve eski pagan
geleneklerini diğer Batı Avrupa halklarından daha iyi koruyanlar nedeniyle.
Keltlerin sistematik olarak kurban edilen insanları kazıkta yakması önemlidir -
ve bunu güvenle söyleyebiliriz -. Julius Caesar bize bu kurbanların ilk
tanımını bıraktı. Önceden bağımsız Kelt kabilelerinin ya da Galyalıların fatihi
olan Sezar, ulusal Kelt dinini ve geleneklerini, orijinal biçimlerinde oldukları
ve henüz Roma uygarlığının eşitleyici etkisine maruz kalmadıkları bir zamanda
gözlemlemek için bolca fırsata sahipti. Sezar, görünüşe göre , Sezar'ın Roma
lejyonlarını İngiliz Kanalı'na getirmesinden yaklaşık 50 yıl önce Galya'yı
dolaşan Yunan kaşif Posidonius'un 2 gözlemlerini 1 notlarına dahil etti. Yunan
coğrafyacı Strabon ve tarihçi Diodorus da muhtemelen Posidonius'un
çalışmasından Kelt kurbanlarının tanımlarını çıkardılar, ancak bunu birbirinden
ve Sezar'dan bağımsız olarak yaptılar, çünkü üç açıklamanın her biri
diğerlerinde eksik olan bazı ayrıntıları içeriyor. Bunları birleştirerek,
Posidonius'un orijinal mesajını kesin olarak geri getirebilir ve böylece MÖ 2.
yüzyılın sonunda Galya Keltleri tarafından gerçekleştirilen fedakarlıkların ayrıntılı
bir resmini oluşturabiliriz.
Görünüşe göre bu geleneğin ana
özellikleri aşağıdaki gibidir. Her beş yılda bir gerçekleşen büyük tatil için,
1 Anlamı "Galya Savaşı Üzerine
Notlar".
2 Posidonius (MÖ II - I yüzyıllar) -
Yunan bilim adamı ve Stoacı okulun filozofu. Sadece parçaları hayatta kalan
"Okyanuslarda" kitabının yazarı.
3 Strabon (MÖ 64 veya 63 - MS 23 veya
24) - antik Yunan coğrafyacısı ve tarihçisi.
371
Keltler, ölüme mahkûm edilen
suçluların hayatlarını tanrılara kurban etmek için kurtardılar. Bu tür
kurbanlar ne kadar çok olursa, toprağın o kadar verimli olacağına inanılıyordu.
Kurbanlar için yeterli suçlu yoksa, savaşta yakalanan insanlar bu amaçla kullanıldı.
Tatil zamanı geldiğinde, Galyalı rahipler olan Druidler bu insanları kurban
ettiler. Bazıları oklarla öldürülmüş, diğerleri kazığa geçirilmiş, diğerleri şu
şekilde diri diri yakılmıştır: Dallardan ve otlardan, içinde yaşayan insanların
ve çeşitli hayvanların yerleştirildiği devasa hasır heykeller yapılmıştır;
sonra bu heykeller ateşe verildi ve içindekiler ile birlikte yakıldı.
Böyle görkemli tatiller her beş
yılda bir yapıldı. Ancak bu kadar büyük çapta kutlanan ve birçok insan
yaşamının yıkımına eşlik eden bu bayramların yanı sıra, görünüşe göre her yıl
kutlanan bu türden daha mütevazı bayramlar da vardı. Doğrudan bir çizgide, bu
yıllık bayramlardan, en azından bazı ateş ziyafetlerinin, insan kurbanlarının
izlerini taşıyan, Avrupa'nın birçok yerinde yıldan yıla kutlanmasıdır.
Druidlerin kurbanları çevrelediği, söğütten yapılmış ve çimenlerle kaplı dev
görüntüler, bir ağacın ruhunu kişileştiren bir kişinin bugüne kadar sıklıkla
giydiği yapraklı bir kıyafeti andırıyor. Toprağın verimliliğinin doğrudan bu
fedakarlıkların doğru yapılmasına bağlı olduğu fikrine dayanarak Meinhardt,
hasır ve çimenlere bürünmüş Kelt kurbanlarını ağacın veya bitki ruhunun 1
temsilcileri olarak yorumladı .
Çok yakın zamana kadar ve belki de
bugüne kadar, Druidlerin bu dev hasır yapılarının torunları, modern Avrupa'daki
ilkbahar ve yaz şenliklerinde yer aldı. Douai'de, 19. yüzyılın başına kadar,
her yıl 7 Temmuz'a en yakın Pazar günü bir alayı düzenlenirdi. Alayın ayırt
edici bir özelliği, yaklaşık 20 ila 30 fit uzunluğunda söğütten yapılmış devasa
bir figürdü. Sokaklar boyunca, insanlar tarafından harekete geçirilmiş,
gizlenmiş makaralar ve halatlar yardımıyla hareket ettirildi . 64.
372
içi
doldurulduk. Figür, bir şövalye gibi, bir mızrak, kılıç, miğfer ve kalkanla
silahlanmıştı. Devin arkasında, aynı prensibe göre söğüt dallarından yapılmış,
ancak daha küçük olan karısı ve üç çocuğu yürüdü. Dunkirk şehrinde, yaz
gündönümü gününde (24 Haziran) bir devler alayı düzenlendi. "Dunkirk
eksantriklikleri" olarak bilinen bu tatil birçok seyirciyi kendine çekti.
Dev, yaklaşık 45 metre boyunda, yere düşen altın şeritleri olan uzun mavi bir
cüppe giyen devasa bir hasır heykeldi. Heykelin içinde onu dans ettiren ve
seyircilere başını sallayan bir düzine veya daha fazla insan vardı. Bu devasa
heykel, Papa Reiss'in adını taşıyordu ve cebinde düpedüz devasa bir bebek
taşıyordu. Alay, babasıyla aynı hasırdan dokunmuş, ancak biraz daha küçük olan
devin kızı tarafından arkaya getirildi. Brabant ve Flanders'daki çoğu şehir ve
hatta köyde aynı hasır devler var ya da vardı. Her yıl, bu grotesk figürleri
seven, onlardan vatansever bir coşkuyla bahseden ve onlara bakmaktan asla
bıkmayan sıradan insanları sevindirmek için sokaklara götürüldüler. Antwerp
şehrinde dev o kadar büyüktü ki girebileceği kadar büyük bir kapı yoktu. Bu
nedenle, diğer Belçikalı devlerin ciddi vesilelerle yaptığı gibi komşu
şehirlerdeki devlerini ziyaret etmesi engellendi.
İngiltere'de,
bu tür devler, görünüşe göre yaz gündönümü kutlamalarının sürekli
yoldaşlarıydı. 16. yüzyıldan kalma bir yazar, “insanları şaşırtmak için,
tepeden tırnağa silahlı, canlıymış gibi yürüyen, içi kahverengiyle doldurulmuş
devasa ve korkunç devlerin gösterildiği, yaz gündönümü gününde muhteşem
alaylar” yazıyor. kağıt ve yedekte; İçeriye bakan kurnaz çocuklar onun bu
sırrını öğrenir, ardından devin alay konusu olur. Chester'da yaz gündönümü
arifesinde gerçekleşen yıllık tören alayları sırasında hayvanlar ve diğer karakterlerle
birlikte dört devin heykelleri görülebiliyordu. Coventry'de, görünüşe göre devin
yanında karısı yürüyordu. Burford, Oxford'da Yaz Ortası Arifesi genellikle
büyük bir neşeyle kutlanırdı; 373 dev ve ejderha ise şehrin
etrafında bir ileri bir geri sürüklendi. Hareketli İngiliz devlerinin
sonuncusu, hayatını 1844 civarında Taylor Company'nin terk edilmiş salonunda
bir antikacının yarı çürümüş kalıntılarını bulduğu Salisbury'de yaşadı.
Çerçevesi çıtalar ve bir çemberden oluşuyordu ve genellikle 1 Mayıs "Yeşil
Jack" gününde giyilene benziyordu.
Verilen
örneklerde devler sadece tören alayı için süs görevi görüyordu. Ama bazen yaz
ateşlerinde yakıldılar. Böylece, Paris'teki Bear Sokağı sakinleri her yıl büyük
bir hasır devi yaptılar ve ona bir asker üniforması giydirdiler. Birkaç gün
boyunca sokaklarda yürüdü ve 3 Temmuz'da ciddi bir şekilde yakıldı. Seyirci
kalabalığı marşı 8a1ѵe Regipa'yı söyledi. Törene elinde yanan
bir meşale ile Kral unvanını taşıyan adam başkanlık etti. Devin yanan
kalıntıları, bu parçaların her biri için şiddetli bir savaşın sürdüğü
kalabalığın arasına dağıldı. Bu gelenek 1743'te kaldırıldı. Brie,
Ile-de-France'da, her yıl Yaz Ortası Arifesinde, sakinler 18 metrelik bir hasır
devi yaktı. Druidlerin hasır yapılarda hayvanları diri diri yakma
uygulamalarına paralel olarak bahar ve yaz şenliklerinde de rastlanır. Yaz
Ortası Arifesinde, Pireneler'deki Luchon'da, "kuvvetli söğütten yapılmış
yaklaşık 60 fit yüksekliğinde içi boş bir sütun, ana faubourg'un merkezinde
yükselir. En tepeye kadar yeşil yapraklarla iç içedir ve ayağında bir tür arka
plan oluşturan güzel çiçekler ve çalılar ustaca düzenlenmiştir. İçeriden, kolon
yanıcı maddelerle doldurulur ve hemen tutuşmaya hazırdır. Belirlenen saatte,
akşam saat 20.00 civarında, yerel din adamlarından oluşan, bayram kıyafetleri
içindeki genç erkekler ve kızlar eşliğinde ilahiler söyleyen ciddi bir alay,
şehri terk eder ve sütunun etrafına yerleşir. Tam bu sırada, muhteşem bir
manzara sergileyen şenlik ateşleri komşu tepelerde parlıyor. Bunu takiben,
yakalamayı başardıkları kadar canlı yılan sütuna atılır. Ve son olarak,
etrafında çılgınca dans eden yaklaşık elli erkek ve erkekle donanmış
meşalelerin yardımıyla üssü ateşe veriyor. Kendilerini ateşten kurtarmak için,
yılanlar sütunun en üstüne yükselir 374 , oradan sürünerek,
nihayet düşene kadar bir süre neredeyse yatay olarak tutulurlar. Talihsiz
sürüngenlerin yaşam mücadelesi, orada bulunanlar arasında büyük bir coşkuya
neden olur. Bu, Luchon ve banliyölerinin sakinlerinin en sevdiği manzara. Yerel
gelenek ona pagan bir köken atfeder.
Eski
günlerde, yaz gündönümü gününde, Paris'teki Place Greve'de düzenlenen şenlik
ateşlerinde ateşin ortasına yerleştirilmiş yüksek bir direğe asılı sepet, fıçı
veya torbalarda canlı kedileri yakmak gelenekseldi. Bazen bir tilki yakıldı.
Parisliler, bunun mutluluk getireceğine inanarak ateşten kömür ve kül toplayıp
evlerine götürdüler. Fransız kralları sık sık bu gösterilere katılırlar ve
hatta bu ateşleri kendi elleriyle yakarlar. 1648 yılında, bir gül çelengi ile taçlanan
Louis XIV, elinde bir buket gül ile yaktığı ateşin etrafında dans etti ve
ardından belediye binasında verilen bir ziyafete katıldı. Ancak bu , hükümdarın
yaz gündönümünde Paris'te bir yangın festivaline şahsen başkanlık ettiği son
seferdi. Metz'de, açık, düz bir zeminde yaz ateşleri büyük bir ihtişamla
yakıldı. Toplananları sevindirmek için hasır kafeslere kapatılmış bir düzine
canlı kediyi yaktılar. Aynı şekilde Gap'ta, yüksek Alpler bölgesinde, yaz
gündönümü ateşinde, sakinler kedileri kızartırdı. Rusya'da, yaz ateşinde bazen
beyaz bir horoz yakıldı ve Thüringen'deki Meissen'de bir atın kafası ona
atıldı. Bazen ilkbaharda çıkan ateşlerde hayvanlar yakılırdı. Vosges'de,
Shrove Salı günü, kediler yakıldı; Alsace'de, Paskalya şenlik ateşine atıldılar.
Ardennes'de kediler, Lent'in ilk Pazar günü yakılan ateşlere atıldı. Ayrıca,
kedilerin bir direğin ucundaki ateşe asıldığı ve diri diri kızartıldığı daha
incelikli ve zalim bir gelenek vardı. "Ve şeytanın kişileşmesi olarak
hizmet eden kedi için yeterli bir acı ölçüsü yoktu." Bu talihsiz
yaratıklar ateşte kavrularken, sürülerinin güvenliğini gözeten çobanlar,
sığırları hastalıklara ve cadıların entrikalarına karşı güvenilir bir çare
olarak görülen ateşin üzerinden atlamaya zorladı. Bazen Paskalya şenlik ateşinde
sincaplar yakıldı.
375
Böylece, eski Galya Keltlerinin
kurban geleneklerinin, Avrupa'daki modern halk tatilleri örneğinde
izlenebileceğini görüyoruz. Doğal olarak, Fransa'da ya da daha doğrusu, eski
Galya sınırları içinde kalan daha geniş alanda, bu gelenekler, dallardan
dokunan devlere önderlik etme ve hayvanları hasır sepetlere yerleştirme pratiği
üzerinde en derin izi bıraktı. Daha önce belirtildiği gibi, bu geleneklere
uyuldu, ancak çoğunlukla, yaz gündönümü gününde veya bu zamanlarda. Buradan, burada
açıklanan ayinlerde bir kalıntı olarak korunan orijinal ritüellerin, yaz
gündönümü sırasında ciddi bir şekilde gerçekleştirildiği sonucuna varabiliriz.
Bu sonuç, Avrupa halk geleneklerinin genel bir araştırmasının, yaz gündönümü
festivalinin, Avrupa'da eski Aryanlar tarafından kutlanan yıllık tatillerin en
yaygın ve ciddi olduğu yönündeki genel bir araştırmayla doğrulanan sonuçla
tutarlıdır. Aynı zamanda, İngiliz Keltleri arasında, ana ateş festivallerinin
Beltane (Mayıs ayının ilk günü) ve All Saints' Eve (Ekim ayının son günü)
kutlamaları olduğunu hatırlamalıyız. Bu bağlamda, Galya Keltleri insanların ve
hayvanların kurban edilmesi de dahil olmak üzere en önemli ritüel ateş
festivallerini yaz gündönümünde değil de Mayıs veya Kasım başında kutlayabilirler
mi?
Hala bu tür fedakarlıkların anlamı
sorusu var. Bayramlarda hayvanlar ve insanlar neden yakılırdı? Modern Avrupa
ateş festivallerini cadıları ve büyücüleri yakarak veya kovarak büyücülük
büyülerini etkisiz hale getirme girişimi olarak yorumlamakta haklıysak , o
zaman Keltler arasında insan kurban etme aynı şekilde açıklanamaz mı?
Druidlerin kuklalarda yaktıkları kişilerin cadı ve büyücü oldukları
gerekçesiyle ölüme mahkûm edildiğini ve diri diri yakmanın en güvenilir yol
olduğu düşünüldüğünden onlar için bu infaz yönteminin seçildiğini
varsaymalıyız. zararlı ve tehlikeli yaratıklar. Aynı açıklama, görünüşe göre
Keltlerin insanlarla birlikte yaktığı sığırlar ve vahşi hayvanlar için de
geçerliydi. Bunların da büyücülüğün büyüsüne kapıldığı ya da gerçek cadılar ve
insan ırkının iyiliğine yönelik şeytani planlarını gerçekleştirmek için hayvana
dönüşen 376 büyücü olduğu tahmin edilebilir. Bu varsayım,
modern zamanlarda en çok yakılan hayvanların kediler olduğu gerçeğiyle
doğrulanır. Cadıların en sık kedilere (ve ayrıca tavşanlara) dönüştüğüne
inanılıyordu. Yılanların ve tilkilerin bazen yaz gündönümünde yakıldığını da
gördük. Galli ve Alman cadılarının hem tilkilere hem de yılanlara dönüştüğü
bildiriliyor. Kısacası, cadıların kaprislerine dönüştüğü çok çeşitli hayvanları
hatırlarsak, hem eski Galya'da hem de modern Avrupa'da neden bu kadar çok
farklı hayvanın tatillerde yakıldığını kolayca anlayabiliriz. Bütün bu
hayvanların, hayvan oldukları için değil, cadıların temel amaçları için bu
hayvanlara dönüşmeleri nedeniyle yakılmaya mahkûm olduğunu varsayabiliriz.
Antik Kelt kurbanlarının bu açıklamasının avantajı, Avrupa'da antik çağlardan,
rasyonalizmin artan etkisinin yakma geleneğine son verdiği 18. yüzyılın
başlarına kadar var olan cadılara yönelik tutumla tutarlı olmasıdır. onlara.
Her ne kadar olursa olsun, Druidlerin neden ne kadar çok insanı ölüme mahkûm
ederlerse toprağın o kadar verimli olacağına inandıklarını şimdi anlayabiliriz.
İlk bakışta, modern okuyucunun, insanların yakılması ile toprağın verimliliği
arasındaki bariz bağlantıyı görmesi pek olası değildir. Bununla birlikte, ölümü
tehlikede veya darağacında bulanların, mahsulleri yok etmek, onları fırtına ve
dolu altında gömmek için mümkün olan her şeyi yapan cadılar olarak ünlendiğini
hatırlarsak, o zamanın insanlarına göre, hayal edilebilir ki, idamları bol
hasat getirmeliydi.
W. Meinhardt, Druidler tarafından
gerçekleştirilen fedakarlıklar hakkında farklı bir açıklama yaptı. Druidler
tarafından hasır heykellerle yakılan insanların bitki ruhlarını
kişileştirdiğine inanıyordu ve bu nedenle yanma geleneği, mahsuller için çok
ihtiyaç duyulan güneş ışığını sağlayan büyülü bir törendi. Ayrıca, kazıkta
yakılan hayvanların, 377'de gördüğümüz gibi, ekmeğin ruhunu temsil ettiğine
inanma eğiliminde olduğu anlaşılıyor.
Bu çalışmanın başında verilen
örnekler, şu veya bu hayvanın şeklini alabilen olarak kabul edildi. Bu teori
kuşkusuz çok tutarlıdır ve W. Meinhardt'ın tartışılmaz otoritesi onu dikkatlice
düşünmeyi gerekli kılmaktadır. Bu çalışmanın ilk baskılarında bu teoriye bağlı
kaldım. Bununla birlikte, olgun bir düşünce üzerine, bir bütün olarak, bu
teorinin, insanların ve hayvanların cadılar ve büyücüler olarak alevler içinde
öldürüldüğüne göre daha az güvenilir olduğuna inanmaya meyilliyim. Bu sonraki görüş,
ateş yakma geleneğine genellikle "yakıcı cadılar" olarak atıfta
bulunulduğundan, ateş festivallerine katılanların ifadeleriyle desteklenir.
Yanmış cadı heykellerinin küllerinin ve küllerinin büyücülük büyülerinden
korunma sağladığına inanılmaktadır. Aksine, çok az şey, doldurulmuş hayvanların
veya kazıkta yakılan hayvanların bitki ruhunun kişileşmesi olarak kabul
edildiğini ve ateşlerin kendilerinin güneş tılsımları olarak kabul edildiğini
gösterir. Luchon'da kazıkta yakılan yılanlara gelince, bildiğim kadarıyla,
yılanların Avrupa'da odun ruhunun veya tahıl ruhunun enkarnasyonu olarak kabul
edildiğine dair hiçbir kanıt yok. bir temsil gerçekleşebilir. Cadıların
hayvanlara dönüşme yeteneğine olan yaygın inanç çok derin ve evrensel olarak
kök saldığından ve bu korkunç yaratıkların korkusu çok güçlü olduğundan, kedilerin
ve diğer hayvanların kazıkta yakıldığı hipotezi böyle bir şeye maruz kaldı.
cadıların enkarnasyonları olarak kader, bitki ruhlarının temsilcileri olarak
değil, daha fazla güvenilirliği hak ediyor.
Okuyucu muhtemelen bizi popüler ateş
şenliklerini gözden geçirmeye iten şeyin, bir ökseotu dalı ile öldürüldüğü ve
cesedi devasa bir ateş üzerinde yakıldığı bilinen İskandinav tanrısı Balder
efsanesi olduğunu hatırlayacaktır. Avrupa'da. Şimdi yukarıdaki adetlerin bu
mite ne ölçüde ışık tuttuğunu düşünmeliyiz. Bu çalışmaya Balder'ın öldürüldüğü
silah olan ökseotu ile başlamak en uygunudur.
Ökse otu,
çok eski zamanlardan beri Avrupa'da bir nesne olmuştur 378
batıl ibadet. Pliny'nin ünlü
metninden aşağıdaki gibi, özellikle Druidler tarafından ibadet edildi. Pliny,
ökse otunun farklı türlerini sıraladıktan sonra şöyle devam ediyor: “Bu konuyu
ele alırken, ökse otunun tüm Galya'yı kuşattığı tapınmadan bahsetmemek mümkün
değil. Druidlerin gözünde - Galyalıların sihirbazlarına dediği gibi - ökseotu
ve üzerinde büyüdüğü ağaçtan daha kutsal bir şey yoktur, tabii meşe ise.
Ayrıca, meşe ormanlarını her zaman kutsal korular olarak görürler ve meşe
yaprakları olmadan tek bir kutsal ayin tamamlanmaz. Görünüşe göre
"druidler" adı , meşe kültünden türetilen Yunan kökenli bir
kelimedir. İnançlarına göre meşe ağacında yetişen her şey cennetten bir
armağandır, böyle bir ağacın Tanrı tarafından seçildiğinin bir işaretidir. Ökse
otu burada son derece nadirdir ve bu gibi durumlarda karmaşık ayinlerin
gözetilmesiyle kopar. Bu en sık olarak, hesaplamalarına göre aylık, yıllık ve
otuz yıllık döngülerin başlangıcını işaret eden ayın altıncı gününde yapılır,
çünkü bu gün ay henüz yolunun ortasına ulaşmamıştır. ve düşüşte değil. Kurban
ve ağaç altındaki ziyafet için yapılan hazırlıkların sonunda, evrensel bir
şifacı olarak meşeye bir selamla dönerler ve ona daha önce hiç boynuzlarından
bağlanmamış iki beyaz boğa getirirler. Beyaz cüppeli bir rahip bir ağaca
tırmanır ve ökse otunu altın bir orakla keserek beyaz bir bezin üzerine
yerleştirir. Daha sonra kurbanlar yapılır, bu sırada tanrıya, kutsanmış
armağanlarıyla zaten sahip olduğu kişileri mahrum etmemesi için dua edilir.
Ökseotu iksirinin şimdiye kadar çorak hayvanların meyve vermesine neden
olacağına ve ökse otunun herhangi bir zehire karşı kesin bir çare olduğuna
inanıyorlar."
Başka bir yerde, Pliny, meşe
üzerinde yetişen ökse otunun tıbbi amaçlar için en değerli olduğunu bildiriyor.
Batıl inançlı Galyalılara göre, bitki ayın ilk gününde demir kullanılmadan
koparılırsa ve yere değmezse bu çarenin etkinliği arttı. Bu şekilde elde edilen
ökse otu, epilepsi için iyi bir çare olarak kabul edildi; kadınların - eğer
yanlarında taşıyorlarsa - hamile kalmalarına yardım etti; hasta bu bitkiden bir
parça çiğnediği anda ülserleri en mükemmel şekilde iyileştirdi ve ağrıyan
noktaya başka bir parça uyguladı. Ayrıca, 379'a göre
Aynı Pliny,
sirke ve yumurta gibi, ökse otu, yangını söndürmek için mükemmel bir araç olarak
kabul edildi.
Eğer Pliny - ki bu doğru gibi
görünüyor - bu durumda çağdaş İtalyanların inançlarını aklında tutuyorsa,
Druidler ve Pliny'nin yurttaşlarının meşe üzerinde yetişen ökse otunun değerli
özellikleri konusunda bir dereceye kadar fikir birliği içinde oldukları sonucu
çıkar. Her ikisi de bu bitkiyi birçok hastalığa karşı etkili bir çare olarak
gördü ve ona dölleme yeteneği atfetti: Druidler, ökse otunun infüzyonunun kısır
sığırların yavru doğurduğuna ve İtalyan inancına göre, bir kadın bir parça ökse
otu taşıyorsa onunla birlikte, bu onun hamile kalmasına yardımcı olacaktır.
Ayrıca, hem Galyalılar hem de İtalyanlar, bu bitkinin tıbbi özelliklerinin,
özel bir şekilde ve doğru zamanda toplandığı takdirde tam olarak ortaya çıktığı
konusunda hemfikirdi. Ökse otunun demir bir cisimle kesilememesinden dolayı
Druidler bu ürün için altın kullanmışlar ve bitki yere değmesin diye beyaz bir
bez parçası üzerine yerleştirilmiştir. Her iki halk da ökse otunun hasat
zamanının seçimini ayın hareketinin gözlemlerine dayandırdı. Tek fark,
İtalyanların ayın ilk gününü tercih ederken, Druidlerin altıncı günü tercih
etmesiydi.
Modern Japon Ainu'nun benzer
inançları, eski Galyalıların ve İtalyanların ökse otunun olağandışı
iyileştirici özellikleri hakkındaki fikirleriyle karşılaştırılabilir. “Diğer
birçok kuzey halkı gibi, ökse otunu özel bir saygıyla tedavi ettikleri
bildiriliyor. Onlara hemen hemen tüm hastalıkların tedavisi gibi görünüyor:
bazen onu yiyeceklere koyuyorlar ve diğer durumlarda özel bir infüzyon
hazırlıyorlar. Ökse otu yapraklarını meyvelere tercih ederler, çünkü ikincisi sıradan
ihtiyaçlar için fazla ekşi olarak kabul edilir ... Ayrıca, birçoğu bu bitkinin
bahçeleri bol miktarda verimli hale getirme yeteneğine sahip olduğunu hayal
eder. Bunun için ökse otu yaprakları parçalara ayrılır ve üzerlerine dua
edildikten sonra darı ve diğer hububat tohumları ekilir ve küçük bir kısmı
yenir. Kısır kadınların hamile kalmak için ökse otu yedikleri de bilinmektedir.
Ainu, söğüt üzerinde yetişen ökse otunu en etkili ilaç olarak görür. Bu,
söğütün aralarında özellikle kutsal bir ağaç olarak kabul edilmesiyle
açıklanmaktadır.
Bu nedenle, Ainu'nun Druidlerle,
ökse otunun onlara neredeyse tüm hastalıklar için etkili bir
çare gibi göründüğü ve eski İtalyanlarla - bir kadının vücuduna ökse otunun
uygulanmasının hamile kalmasına yardımcı olduğu ortak noktası vardır.
Druidlerin evrensel bir çare olarak ökseotu hakkındaki fikri, tüm hastalıklar
için bir tür derde deva olarak, Senegambia'dan gelen şaftlar fikrini
karşılaştırabilirsiniz. Bu halk, "tob" dedikleri ökseotu çeşidine
derin bir saygı duyar. Savaş sırasında, savaşçılar bu bitkinin yapraklarını
yanlarında taşırlar, çünkü gerçek bir tılsım (gris-gris) gibi onları yaralardan
koruduklarına inanılır. Bu gelenekten bahseden bir Fransız yazar şunları
ekliyor: “Afrika'nın bu bölgesinde ökse otunun eski Galyalıların önyargılarında
olduğu gibi aynı rolü oynaması tuhaf değil mi? Belki de bu batıl inancın ortak
kökleri vardır. Hiç şüphe yok ki, toprakta kök salmadan büyüyen ve çiçek açan
bir bitkide doğaüstü bir şey birbirinden bağımsız olarak beyaz ve siyah gibi
görünüyordu. Aslında, bu bitkinin bir tür Tanrı'nın armağanı gibi doğrudan
gökten düştüğünü neden hayal edemediler?
Bizi ilgilendiren batıl inancın
kökenine ilişkin bu yazarın öne sürdüğü hipotez lehine güçlü bir argüman, aynı
Pliny tarafından belirtilen Druidlerin, bir meşe üzerinde yetişen her şeyin
cennetten bir armağan olduğuna dair inancıdır, bu ağacın bir işaret olduğuna
dair bir işarettir. Tanrı'nın kendisi tarafından seçilmiştir. Bundan, ökse
otunun neden sıradan bir bıçakla değil, özel bir altın orakla kesildiği ve aynı
zamanda neden yere değmemesi gerektiği açıklığa kavuşuyor: Druidler muhtemelen,
ökseotuyla temas ettikten sonra, yeryüzü, bu göksel bitki kirlenecek ve harika
gücünü kaybedecekti. Benzer kurallar, benzer koşullar altında Kamboçya
sakinleri tarafından da takip edilmektedir. Demirhindi ağacına sarılı bir
orkide görürseniz, bembeyaz giyinip yeni bir toprak saksı alıp öğlen ağaca
tırmanıp bitkiyi koparıp saksıya koyun ve üzerine bırakın derler. zemin. Bu
çömlekte hazırlanan kaynatmanın onu tüketen kişiyi dokunulmaz kıldığına
inanılıyordu. Böylece, Afrika'da asalak bir bitkinin yapraklarının sahibini
dokunulmaz kılması gibi, Kamboçya'da başka bir tırmanıcı bitki benzer bir
işlevi yerine getirir: bunun için infüzyonunu içmek veya onunla banyo yapmak
yeterlidir. 381 _
Her iki durumda da dokunulmazlık
fikrinin bitkinin özelliklerinden ilham aldığı varsayımını söyleyin: mutlu
sahibine, bir insanın dünyadaki yaşamını kuşatan talihsizliklerden arınmış gibi
görünüyor. yeryüzünün üzerinde nispeten güvenli bir konuma sahiptir. İlkel
mantığın bu tür avantajlı konumlara verdiği önemin örnekleriyle daha önce
defalarca karşılaşmıştık.
Ökseotu ile ilgili inanç ve
uygulamaların kökeni ne olursa olsun, bazılarının kuşkusuz modern Avrupa
köylülüğünün folklorunda benzerleri vardır. Bu nedenle, Avrupa'nın çeşitli
halkları, ökse otunu asla olağan şekilde kesmemeyi bir kural haline getirir -
üzerinde büyüdüğü ağaçtan ya kurşunla ya da taşla devrilmelidir. Örneğin,
İsviçre'nin Aarau kantonunda, "yerel halk, özellikle meşe üzerinde yetişen
ökseotu söz konusu olduğunda, tüm parazit bitkileri bir anlamda kutsal sayar.
Bu bitkiye büyük bir güç veriyorlar ve her zamanki gibi kesmiyorlar. Ökse otunu
şu şekilde alırlar . Güneş Yay takımyıldızındayken ve ay zarardayken, yeni
aydan önceki birinci, üçüncü veya dördüncü günde, ökse otu bir okla meşeden
çıkarılmalı ve sol elle yakalanmalıdır. Bu şekilde elde edilen ökse otu,
çocukluk çağı hastalıkları için evrensel bir çaredir. Bu durumda, antik çağın
Druidleri gibi modern İsviçreli köylüler, meşe üzerinde büyüyen ökse otunu özel
bir güçle donatırlar. Her zamanki gibi koparmak yasaktır; yere düştükten sonra
yakalanması gerekir. En azından çocuklar için tüm hastalıkların tedavisi olarak
kabul edilir. İsveçliler de ökse otunun gücünü kaybetmemesi için kurşunla ya da
taşla yere serilmesi gerektiğine dair bir halk inanışına sahiptir. Aynı
şekilde, 19. yüzyılın başlarında Galli, ökse otunun gücünü koruması için
üzerinde büyüdüğü ağaçtan bir kurşun veya taşla devrilmesi gerektiğine
inanıyordu.
Modern köylülerin, hatta biraz
eğitim almış olanların bile, bir dereceye kadar, eskilerin ökse otunun
iyileştirici özellikleri hakkındaki görüşleri ile bir dereceye kadar birleşir.
Druidler bu bitkiye - ve muhtemelen üzerinde büyüdüğü meşe ağacına - "tüm
hastalıklar için her derde deva", "her şeyi iyileştiren" ve aynı
isim Galler, Brittany sakinlerinin konuşma dilindeki ökseotu için korunur. ,
İrlanda ve İskoçya. Aziz John'un gününün sabahı, yani 382'de
Yaz gündönümünde, Piedmont ve
Lombardiya köylüleri, sözde kesici aletlerin neden olduğu her türlü yarayı
iyileştiren "John's oil" hazırlamak için kullanılan meşe yapraklarını
aramaya giderler.
Orijinal "John'un yağının"
sadece ökseotu veya ondan yapılmış bir kaynatma olması mümkündür. Ne de olsa
Golyntina sakinleri hala ökse otunun, özellikle meşe üzerinde yetişen ökse
otunun, taze yaraları iyileştirdiğine ve avlanmada iyi şanslar sağladığına
inanıyor. Ökse otunun evrensel bir panzehir olduğuna dair eski druidik fikir,
güney Fransa'daki Lacon köylüleri arasında hüküm sürmeye devam ediyor; yerel
sakinler bu bitkiyi hastanın midesine uygular veya içmesi için ona bir ökseotu
kaynatma verir. Zamanımıza kadar hayatta kaldı ve dahası, sadece eğitimsiz
insanlar arasında değil, aynı zamanda ökse otu yardımıyla epilepsiden
kurtulabileceğine dair eski inanç. Yani İsveç'te epileptik hastalığı olan
insanlar, meşe üzerinde yetişen ökse otundan yapılmış saplı bıçakları taşıyarak
epileptik nöbetleri önlediklerini düşünüyorlar. Almanlar da aynı amaçla
çocuklarının boyunlarına ökse otu parçaları asarlardı. Fransa'nın Bourbonne
eyaletinde epilepsi için bir halk ilacı, St. John gününde bir meşe ağacından
koparılan ve çavdar unu ile karıştırılarak kaynatılan bir ökse otunun
kaynatılması olmaya devam ediyor. Aynı şekilde, Lincolnshire, Bottesford halkı,
ökse otunun kaynatılmasının bu korkunç hastalığın saldırılarını azalttığına
inanıyor. İngiltere ve Hollanda'da 18. yüzyıla kadar önde gelen tıp otoriteleri
ökse otunu epilepsi için tavsiye ediyorlardı.
Bununla birlikte, o zamandan beri,
profesyonel doktorların ökse otunun tıbbi özellikleri hakkındaki görüşleri
kökten değişti. Ökse otunu tüm hastalıklara çare olarak gören Druidlerin
görüşünün aksine, modern doktorlar, tam tersine, hiçbir iyileştirici
özelliğinin olmadığı görüşündedirler. Eğer doktorlar haklıysa, cahillerin bu
bitkinin asalak yapısından çıkardıkları fantastik varsayımlara dayanarak, antik
çağda yaygın olan ökse otunun tıbbi özelliklerine olan inancın en saf batıl
inanç olduğu sonucuna varmaktan başka çaremiz yok. : Bir ağacın dallarında
yüksekte büyüyen bu bitkinin konumu, onları bitki ve hayvanların maruz kaldığı
tehlikelerden koruyormuş gibi geldi 383 .
Dünya. Bu fikir bize, ökse otunun
neden bu kadar uzun bir süre boyunca epilepsi için bir çare olarak kabul
edilmeye devam ettiğini anlama fırsatı verir: ökse otunun yerden yüksekte, bir
ağacın dallarında kök salması gerçeğinden, ökse otunun yere düşememesi
gerçeğinden. Buna göre, saralı cebinde bir parça ökseotu taşıdığı sürece veya
ökse otundan hazırlanan bir iksir içtiği sürece nöbet geçiremeyeceği sonucuna
varmak gerekir. Muhtemelen bugün bile insan ırkının çoğu bu düşünce çizgisinde
kötü bir şey görmeyecektir.
Eski İtalyanların ökse otunun
yangını söndürme yeteneğine sahip olduğu fikri, büyük olasılıkla, genel olarak
sıkıntılardan korunma aracı olarak odalarının tavanına meşe yetiştirilen
ökseotu demetleri asan İsveçli köylüler tarafından paylaşılıyor. ve özellikle
yangınlardan. Ökse otunun bu özellik ile nasıl ilişkilendirilmeye başladığına
dair iz, bizi İsviçre kantonu Aarau sakinleri tarafından onunla ilgili olarak
kullanılan "gök gürültüsü süpürgesi" sıfatına götürür. " Gök
gürültüsü süpürgesi", popüler geleneğe göre yıldırım çarpmalarından
kaynaklanan ağaçların gövdesi ve dallarında gür bir büyümedir. Evi yıldırım çarpmalarından
korumak için, Bohemya'da bu tür “gök gürültüsü süpürgeleri” ateşe verilir.
Homeopatik büyü ilkesine göre, bir yıldırım düşmesinden kaynaklanan bu
büyümeler, paratoner gibi bir şeydir ve yıldırıma karşı koruma sağlar. Bu
nedenle, İsveç'teki ökse otu, evleri öncelikle şimşek çakmalarının neden olduğu
yangınlardan korumuştur, ancak bu çarenin herhangi bir yangına karşı etkinliği
konusunda neredeyse hiç şüphe yoktur.
Ancak ökse otu sadece bir paratoner
değil, aynı zamanda tüm kilitler için bir ana anahtardır. Ancak bitkinin belki
de en değerli özelliği büyücülüğe karşı koruma yeteneğidir. Avusturyalılar
kabuslardan korunmak için kapılarına bir dal ökseotu koyarlar. Görünüşe göre,
İngiltere'nin kuzeyindeki sakinler, süt endüstrinizin gelişmesini istiyorsanız,
yeni yıldan sonra ilk buzağılayan ineğe bir demet ökseotu beslemeniz
gerektiğini söylüyorlar, çünkü hiçbir şey süte ve tereyağına zarar vermez.
büyücülükten daha fazlası.. Yağ değirmeninin iyi çalışması için yeni yıldan bir
saat sonra buzağılayan bir ineğe bir ökseotu sapı vermek de Gal geleneğiydi ve
Galler'in ökse otunun bol olduğu tarım alanlarında, büyük miktarlar .
miktarlar her sitede mevcuttu. Küçük
ökseotu varken, Galli köylüler şöyle derdi: "Ökse otu yok - mutluluk
yok"; ama çok fazla ökse otu toplamayı başardıysanız, iyi bir hasat için
umutlar vardı. İsveç'te, insanlar Aziz John Arifesinde özenle ökse otunu
ararlar, çünkü "bu bitkinin mistik özelliklere sahip olduğuna ve dalları
bir apartmanın, ahırların veya yemliklerin tavanına bağlanırsa trollerin güçsüz
olacağına inanırlar. insanlara ve hayvanlara zarar vermek"
Ökse otunun toplanmasının
zamanlamasına gelince, burada farklı halkların görüşleri farklıdır. Druidler
onu esas olarak ayın altıncı gününde ve eski İtalyanlar büyük olasılıkla ilk
günde topladılar. Bazı modern halklar Mart ayının dolunayında ökseotu toplamayı
tercih ederken, diğerleri bunun için ayın en kötü olduğu ve güneşin Yay
takımyıldızına girdiği bir zaman seçti. Ancak, ökseotu toplamak için en sevilen
zaman, görünüşe göre, yaz gündönümü arifesi veya günüydü. Fransa ve İsveç
sakinleri tarafından böyle bir zamanda toplanan ökseotuna özel mülklerin
atfedildiğini biliyoruz. İsveçliler, "ökse otunu, güneş ve ayın zirvesinde
olduğu St. John Günü'nden önceki gece hasat etmeyi" bir kural haline
getirirler. Aynı Galli inancına göre, St. John Günü arifesinde veya meyveleri
henüz üzerinde görünmeyen herhangi bir zamanda koparılan bir ökseotu dalı
koyarsanız, yastığın altına, peygamberlik rüyalarına neden olur. . Bu nedenle
ökse otu , güneşin etkinliğinin doruğa ulaştığı yılın en uzun gününde büyülü
ve tıbbi özellikleri en etkili olan bitkilerden biridir. Ökse otunun tutkulu
tapanları olan Druidlerin gözünde, bu kutsal bitkinin gizemli özelliklerinin
Haziran gündönümü sırasında bir intikamla tezahür ettiğini, bu nedenle bitkinin
bu günün arifesinde ciddiyetle toplandığını varsaymak oldukça mantıklıdır .
Her durumda kesin olan bir şey var:
Balder'in anavatanı olan İskandinavya'da, bu tanrıyı öldüren ökseotu, büyülü
özellikleri nedeniyle düzenli olarak St. John's Eve'de hasat edildi. İsveç'in
ılıman bölgelerinde, bu bitki genellikle yoğun, nemli ormanlarda armut, meşe ve
diğer ağaçlarda yetişir. Böylece, Balder mitinin iki ana bölümünden biri, büyük
İskandinav St. John Günü şöleninde yeniden üretilir. Ve bu efsanenin diğer
ana bölümüne gelince - Balder'in cesedinin bir cenaze ateşinde
yakılmasını kastediyoruz - yaz gündönümü ateşlerinde, Danimarka, Norveç ve
Danimarka sakinleri tarafından düzenlenen veya yakın zamana kadar düzenlenen
benzerleri var. İsveç. Doğru, heykeller yaz ateşlerinde yakılmıyor gibiydi,
ancak anlamı unutulduktan sonra bu ayrıntı kolayca atlanabilirdi. Ancak İsveç
sakinlerinin geçmişte yaz gündönümü ışıklarını belirtmek için kullandıkları
"Balder'in cenaze yangınları" ifadesi, Balder ile yadsınamaz
bağlantılarını ve uzak geçmişte bir heykelin veya Balder'i kişileştiren bir
kişinin yakılmış olma olasılığını gösterir. her yıl içlerinde. Yaz gündönümü
yılın Balder'e adanan zamanı olarak kabul edildi, bu nedenle Balder'in cesedinin
yakılmasının bu zamana tarihlendirilmesinde, İsveçli şair Tegner muhtemelen bu
tanrının zamansız ölümünün bu döneme düştüğü eski geleneği takip etti.
Artık Balder mitinin ana
bölümlerinin Avrupa köylülüğünün ateş festivallerinde analojileri olduğunu ve
Hıristiyanlığın kuruluşundan çok önce bir döneme ait olduğunu biliyoruz.
Kurayla seçilen bir kurbanın Beltane ateşinde yakılması ve Normandiya'daki yaz
ortası şenlik ateşinde Yeşil Kurt makamı adayının benzer muamelesi, doğal
olarak, eski bir geleneğin kalıntıları olarak yorumlanabilir . bu gibi
durumlarda. Yeşil Kurt'un yeşil kıyafeti, Moosheim'da yaz gündönümü ateşini
söndüren delikanlının giydiği yapraklı cübbeyle birleştiğinde, bu yüzlerin ağaç
ruhları ve bitki tanrıları olarak yok olduğunu düşündürür. Bütün bunlar bize,
bir yanda Balder mitinde, diğer yanda ateş şenliklerinde ve ökse otu toplama
geleneğinde, başlangıçta birleşik bir bütünün iki farklı parçasına sahip
olduğumuz sonucuna varmamız için sebep veriyor . Başka bir deyişle, biraz
haklı olarak, Balder'in ölüm efsanesinin sadece bir efsane olmadığını, yani
insan hayatından ödünç alınan görüntülerin dilinde doğal fenomenlerin bir
anlatısı olduğunu, ancak bazı halkların neden bazı halkların neden olduğunu
açıklayan bir efsane olduğunu varsayabiliriz. Tanrının insan temsilcisinin her
yıl yakıldığı ve ökse otunun neden ciddi bir törensellikle kesildiği. Efsanenin
trajik sonu
386
Baldera, varsayımımı kabul edersek,
tabiri caizse, güneşi parlatmak, ağaçları büyütmek, mahsulleri yükseltmek ve
ayrıca insanları ve hayvanları ölümcül tehlikelerden korumak için yıldan yıla
oynanan kutsal bir gizemin kaydıydı. perilerin, trollerin, cadıların ve
büyücülerin büyüleri. Başka bir deyişle, bu gelenek, ritüellerle desteklenmesi
gereken mitler kategorisine aitti. Bu durumda, çoğu zaman olduğu gibi, mit
sihir için, teorinin pratiğin anlamıydı.
Ama eğer bu kurbanlar, balder'in
ilkbahar veya yaz aylarında kazıkta ölen insan enkarnasyonları, ağaç ruhları
veya bitki tanrılarının temsilcileri olarak öldülerse, Balder'in kendisi bir
ağaç ruhu veya bir bitki tanrısı olmalıydı. Bu gibi durumlarda sunulan kurbanın
genel olarak bitki örtüsünün kişileşmesi olarak ölmediğinden emin olabiliriz.
Böyle bir temsil, ilkel olamayacak kadar soyuttur. Başlangıçta, yapılan fedakarlık
büyük olasılıkla özel bir kutsal ağaç türünü kişileştirdi. Bununla birlikte,
hiçbir ağacın, Aryanların kutsal ağacı unvanına meşeden daha fazla hakkı
yoktur. Gördüğümüz gibi, Avrupa'daki Aryan ırkının tüm dalları arasında bu
ağacın bir kültünün varlığı bulunur ve bu bize eski zamanlarda genel bir Aryan
meşe kültü olduğu ve bir zamanlar meşenin genel bir Aryan kültü olduğu sonucuna
varma hakkını verir. bu halklar meşe ormanlarıyla kaplı bölgelerde
yaşıyorlardı.
Ateş şenliklerinin ilkelliği ve
Aryan kökenli tüm Avrupa halkları arasındaki çarpıcı benzerlikleri göz önüne
alındığında, bu bayramların, ortak vatanlarını terk eden bu halkların
taşıdıkları genel dini ayinler kompleksinin bir parçası olduğu sonucuna
varabiliriz. tüm yolculukları boyunca onlarla birlikte. Başlangıçta bu
bayramlardaki en önemli olay, bana göre, ağacın ruhunu temsil eden bir kişinin
direğinde yakılmasıydı. Aryanların dininde meşenin işgal ettiği yeri
hatırlarsak, kişinin bu bayramlarda kişileştirdiği ağacın aslında bir meşe
olduğu varsayımı kendini gösterir. Keltler, Litvanyalılar ve Almanlarla ilgili
olarak, bu sonuç yadsınamaz. Bu sonuç, bu halkların dini geleneklerindeki
dikkate değer bir ayrıntı tarafından desteklenmektedir. İnsanoğlunun bildiği en
eski ateş yakma yöntemi, 387 yılına kadar iki odun parçasının birbirine
sürtünmesidir.
onların ateşlemesi. Avrupa halkları,
tehlike yangınları gibi kutsal ateşler yapmak için bu yöntemi kullanmaya devam
ediyor. Geçmişte ilgimizi çeken ateş şenliklerine katılanların da bu ateş yakma
yöntemine başvurmuş olmaları çok muhtemeldir. Bazı durumlarda, sıkıntı ateşinin
veya diğer ritüel ateşin, belirli bir türden odun parçalarının ovulmasıyla
yakılması hala gerekli kabul edilir ve Keltler, Almanlar ve Slavlar arasında bu
ağaç neredeyse her zaman meşedir. Kutsal ateş meşe ağacı parçalarının ovuşturulmasıyla
yakılırsa, bu ateş başlangıçta aynı yakıtla sürdürülürdü. Gerçekten de,
Roma'daki Vesta'nın ebedi alevi büyük olasılıkla meşe ağaçları tarafından
yakıldı; Aynı yakıt, büyük Litvanyalı Romov tapınağındaki kutsal meşe ağacının
altında yanan sonsuz ateşi besledi. Yaz gündönümü ışıklarıyla ilgili benzer bir
sonuç, Almanya'nın bazı dağlık bölgelerinde gözlemlenen gelenekten
çıkarılabilir: St. John gününde, ocağa ağır bir meşe blok yerleştirilir. Bu
güverteyi, yıl sonundan önce yavaş yavaş yanacak ve kömüre dönüşecek şekilde
düzenleyin. Ertesi yıl, yaz gündönümü gününde, eski kütüğün kömürleşmiş isleri
çıkarılır, tohum tanesiyle karıştırılır veya bahçeye serpilir. Bu prosedürün ocakta
pişirilen yiyecekleri sihirli büyülerden koruduğuna, evin sakinlerine refah
getirdiğine, mahsullerin büyümesini teşvik ettiğine ve onları parazit
böceklerden ve diğer zararlılardan koruduğuna inanılıyordu. Sonuç olarak, bu
gelenek, Almanya, Fransa, İngiltere, Sırbistan ve diğer Slav ülkelerinde kural
olarak bir meşe kütüğü olan Noel kütüğü geleneğinden neredeyse farklı değildir.
Ve bu da bizi, periyodik veya ara sıra yapılan ritüeller sırasında, Aryan
ırkının eski halklarının ateşi kutsal meşe ağacıyla tutuşturduğu ve koruduğu
genel sonucuna götürür.
Ciddi törenler sırasında, ateş, bir
kural olarak, meşe odununun yardımıyla yakıldı ve bundan, ruhun kişileşmesi
olarak yanan kişinin bu özel ağaç türünü kişileştirdiği sonucuna varıldı.
Böylece, kutsal meşe çift yanmaya maruz kaldı: ilk olarak, ateş meşenin odununu
yuttu ve ikincisi, meşe ruhunun somutlaşmışı olan kişi ateşte kayboldu. Onun
için-
388
Aryan kökenli tüm Avrupa halkları
için geçerli olan sonuç, ökse otunun kurbanın yaz ateşinde yakılmasına karşı
sahip olduğu tavır nedeniyle İskandinav halkları için de geçerlidir. İskandinav
ülkelerinin sakinleri, zaten bildiğimiz gibi, geleneklere göre yaz gündönümü
sırasında ökse otu topladılar. Ancak bu âdet hakkında elimizdeki bilgiler, onu
insan kurban edilen ya da manikürlerin yakıldığı yaz ateşleriyle
ilişkilendirmemize hiçbir sebep vermemektedir . Yangın -ki bu büyük ihtimalle-
başlangıçta yalnızca meşe ağaçları tarafından yakılmış olsa bile, bu özel
zamanda ökse otunu toplamak neden gerekliydi? Ökseotu toplama ile bu tür
ateşlerin yakılması arasındaki son bağlantı, bize söz konusu geleneklerden
ayrılmaz olan Balder efsanesini verir. Mit, ökse otu ile yakılan meşenin insan
temsilcisi arasında bir zamanlar canlı bir bağlantı olduğunu ileri sürer.
Efsaneye göre, ökse otu dışında, gökte ve yeryüzünde hiçbir şey Balder'i
öldüremezdi ve ökse otu meşe üzerinde kalırken, bu tanrı sadece ölümsüz değil,
aynı zamanda yenilmezdi. Öyleyse, Balder'in meşenin kişileşmesi olduğunu
varsayarsak, bizi ilgilendiren mitin kökenleri açıklığa kavuşur. Ökse otu,
meşenin yaşam kabı olarak düşünülmüştü ve bozulmadan kaldığı sürece hiçbir şey
ona çarpamaz veya zarar veremezdi. Ökse otunun meşe yaşamının kabı olduğu
fikri, ilkel insanlar arasında, üzerinde büyüyen ökse otunun herdem yeşil bir
bitki olduğu halde, meşe yapraklarının periyodik olarak düştüğü gözleminden
doğmuş olabilir. Kışın, taze yeşil ökse otunu görünce sevinmiş olmalılar ve
kutsal ağacın dallarını terk ettikten sonra, tıpkı uyuyan bir ökse otunun kalbi
gibi, yaşamının ökse otunda durmadığına dair bir işaret gördüler. kişi vücudu
tamamen hareketsizken bile dövmeye devam eder. Bu nedenle, bir tanrıyı öldürmek
veya kutsal bir ağacın odununu yakmak gerektiğinde, önce ökse otunun kırılması
gerekiyordu. Ökse otu bozulmadan kalırken, ilkel adama meşe de yenilmez gibi
geldi: bıçaklar ve baltalar ağaca zarar vermeden zıpladı. Ama kalbi yani
ökseotu kutsal ağaçtan koparıldığında ölümün eşiğine gelmişti. Daha sonraki
zamanlarda, yaşayan bir kişi meşenin temsilcisi olarak hareket etmeye
başladığında, şöyle varsaymak oldukça mantıklıydı:
ama temsil ettiği ağaca ökse otu
olduğu sürece öldürülemez veya yaralanamaz. Bu nedenle, ökseotu toplama eylemi
onun için hem bir işaret hem de bir ölüm nedeniydi.
Bu görüş kabul edilirse, yenilmez
Balder, ökse otunun üzerinde büyüdüğü meşe ağacının kişileştirilmesinden daha fazla
ve daha az değildi. Bu yorumun lehine, ökse otunun suda veya alevlerde
ölemeyeceğine göre eski İtalyanların inancıdır. Ve bu bitkiyi yok etmenin bir
yolu olmadığı için, ökse otunun ağaçta kaldığı sürece, ona dokunulmazlığı ile
bulaştığı sonucuna varıldı. Efsanevi biçimde, bu fikir, bir zamanlar
iyiliksever meşe tanrısının yaşamının, dallarında yetişen yok edilemez ökse
otunun içine nasıl güvenli bir şekilde kapatıldığının öyküsünde ifade edilmiş
olabilir; ökseotu yerinde kaldığı sürece bu tanrının kendisinin nasıl yenilmez
kaldığını; sonunda, sinsi bir düşman tanrının dokunulmazlığının sırrını nasıl
ele geçirdi ve meşeden ökse otunu kopardı, böylece meşe tanrısını öldürdü.
Bundan sonra, tanrının cesedini, ateşe dayanıklı parazit bitki dallarında kaldığı
sürece kendisi için hiçbir tehlike oluşturmayan bir ateşte yaktı.
Ancak yaşamı bir anlamda kendi
dışında olan bir varlık kavramı pek çok okuyucuya tuhaf geleceğinden ve böyle
bir anlayışın ilkel hurafelerdeki rolü henüz tam olarak anlaşılamamışken, onu
çizilen örneklerle açıklamak faydalı olacaktır. halk hikayelerinden ve
geleneklerden. Sonuç olarak, Balder'in ökseotu ile ilişkisini açıklamak için bu
fikri göz önünde bulundurarak, ilkel insanın düşüncesinde derin bir iz bırakan
ilkeden hareket ettiğimiz ortaya çıkıyor.
Bölüm BXVI.
BEDEN DIŞINDAKİ RUH VE HALK MASALLARINDAKİ ROLÜ
Bu çalışmanın daha önceki
bölümlerinden birinde, ilkel insanlara göre ruhun bedenden geçici olarak
çıkarılabileceğini, ancak yine de yaşamaya devam ettiğini öğrendik. Genellikle
bu tür geçici devamsızlıklarla 390
gezgin ruhun düşmanlardan vb. gelen
birçok tehlike tarafından tehdit edilmesi gerçeğinde önemli bir risk vardır.
Ancak ruhun bedenden ayrılma yeteneğinin başka bir yanı daha vardır. Yokluğunda
ruhun güvenliğini sağlamaya değer - ve süresiz olarak ayrılabilecek. Kaldı ki
böyle bir durumda kişi kendi güvenliği için ruhunun bir daha bedene geri
dönmemesini isteyebilir. Hayatı soyut bir biçimde, "duyguların kalıcı bir
olasılığı" veya "iç yapının dış ilişkilere kalıcı olarak uyarlanması"
olarak kavrayamayan ilkel insan, onu kendisi için belirli bir hacimde somut bir
şey, bir görülebilen, dokunulabilen, bir kutuda veya bir sürahi içinde
saklanabilen şey. Başka bir deyişle, zarar görebilecek, kırılabilecek ve
kırılabilecek bir şey olarak. Bu bakış açısıyla, yaşamın insan vücudunda kalıcı
olarak kalmasına gerek yoktur: Bedeni terk edebilir ve yine de sempatik bir
bağlantıyla onu uzaktan canlandırmaya devam edebilir. Hayat ya da ruh denen şey
bozulmadan ve bozulmadan kaldığı sürece, kişinin kendisi diri ve sağlıklıdır;
ancak ruha herhangi bir zarar verilirse kişi de zarar görür ve yok edilirse
ölür.
Başka bir deyişle, bir kişi
hastalanır ve ölürse, bunun nedeni, hayatı veya ruhu denilen maddi bir nesnenin
hasar görmüş veya yok edilmiş olmasıdır. Ancak bazen koşullar öyle gelişir ki,
bir insanda, yaşamda veya ruhta kalmak, tenha bir yerde saklanmaktan daha büyük
bir tehlike altındadır. Bu nedenle, ilkel insan, bu koşullar altında, güvenlik
nedeniyle, ruhu bedenden çıkarır ve tehlike geçtiğinde geri getirme umuduyla
onu rahat bir yerde saklar. Ruh için kesinlikle güvenli bir yer bulmayı
başarırsa, kalıcı depolama için orada bırakma noktasına gidebilir. Bu durumdaki
avantajlar, ruh güvende olduğu sürece, kişinin kendisine ölümsüzlüğün garanti edilmesidir:
sonuçta, yaşamı vücudun dışındadır ve hiçbir şey onu yok edemez.
Bu ilkel inancın sayısız örneği halk
masallarında, örneğin iyi bilinen tarama- 391
"Göğsünde kalbi olmayan
dev" hakkında Dinavian efsanesi. Bu tür efsaneler tüm dünyaya yayılmıştır.
Zaten onların sayısından, ayrıca arsa çeşitliliğinden ve ana fikrin ifade
bulduğu ayrıntılardan, tarihin şafağında ruhun bedenin dışında kalması fikrinin
beden üzerinde sarsılmaz bir güce sahip olduğu sonucu çıkar. insanların
zihinleri. Ne de olsa halk masalları, ilkel insanların zihninde ortaya çıktığı
biçimiyle dünyadan bir dökümdür ve bize ne kadar saçma gelseler de, tüm
fikirlerin bir zamanlar en tanıdık dogmalar olduğuna şüphe yoktur. . Ruhun az
çok uzun bir süre bedenden ayrılabileceği kesinliği, bizi ilgilendiren halk
hikayelerinin ilkel halkların inanç ve gelenekleriyle karşılaştırılmasıyla
desteklenir. Bu konuya daha sonra tartışmada döneceğiz. Bu masalları seçerken,
özgüllükleri ve yaygınlıklarıyla ilgili değerlendirmeler bize rehberlik etti.
Çeşitli versiyonlarda bedenin
dışındaki ruhun hikayesi, Hindustan'dan Hebridlere yerleşen Aryan halkları
tarafından bilinir. Kural olarak, şu biçimde bulunur: bir büyücü, dev veya
başka bir muhteşem yaratık ölümsüz olur, çünkü ruhu çok, çok uzaklarda gizli
bir yerde saklanır; ama büyülü bir şatoda hapsedilen güzel prenses, sırrını
ondan kurnazca öğrenir ve büyücünün ruhunu, kalbini, yaşamını veya ölümünü
arayan bir kahraman başlatır (farklı versiyonlarda farklı denir). ) ve bu
nesneyi yok ettikten sonra sihirbazı onunla birlikte öldürür. Böylece, bir Hint
hikayesinde, 12 yıl boyunca elini boş yere aradığı belirli bir kraliçeyi tutsak
tutan Punchkin adında bir büyücü anlatılır. Sonuç olarak, oğlu kraliçenin
yardımına geldi ve Punchkin'i kireçlemeyi planladılar. Sonra kraliçe, sonunda
onunla evlenmeye karar vermiş gibi davranarak büyücüyle nazikçe konuşmaya
başladı. "Ama söyle bana," diye sordu ona, "gerçekten ölümsüz müsün?
Ölümün nefesi sana hiç dokunmayacak mı? Yoksa insan kusurlarına katlanamayacak
kadar güçlü bir sihirbaz mısınız? "Öyle," diye yanıtladı sorularını,
"ve ben gerçekten herkes gibi değilim. Uzakta, binlerce kilometre ötede,
sık ormanlarla dolu bir ülke var. 392 ile kaplı bir dairenin
ortasında bir çalılığın ortasında
hurma ağaçları, üst üste altı su
dolu kap; alt geminin altında küçük bir kafes var ve içinde yeşil bir papağan
var. Yani benim hayatım bu papağanın hayatıyla bağlantılı - onu öldürürsen ben
de ölürüm. Bununla birlikte, bu papağana herhangi bir zarar vermek kesinlikle
imkansızdır: sonuçta, bu ülkeye tamamen erişilemez ve o zaman, emrim üzerine,
palmiye ağaçları, buraya yaklaşan herkesi öldürmeye hazır olan cin ordularıyla
çevrilidir. Ancak kraliçenin genç oğlu tüm zorlukların üstesinden geldi ve
yeşil papağanı ele geçirdi. Onu büyücünün sarayının kapısına getirdi ve onunla
oynamaya başladı. Genç adamı gören Punchkin saraydan ayrıldı ve papağanı
kendisine iade etmesi için onu teşvik etmeye başladı. "Bana papağanımı
ver!" diye haykırdı. Sonra genç adam papağanın bir kanadını alıp kopardı -
ve sonra büyücünün sağ eli düştü. Sonra Punchkin sol elini ona doğru uzatmaya
başladı ve bağırdı: "Bana papağanımı geri ver!" Sonra prens papağanın
ikinci kanadını kopardı - büyücünün sol eli düştü. "Bana papağanımı
ver!" yalvardı, dizlerinin üzerine çöktü. Genç adam papağanın sağ bacağını
kopardı - peki, Punchkin'in sağ bacağı düştü. Aynı şekilde sol bacağını da
kaybetti, böylece büyücüden sadece gövde ve kafa kaldı. Ama gözlerini devirerek
bağırmaya devam etti: "Bana papağanımı ver!" "Biz
alacağız!" genç adam bağırdı ve papağanın boynunu bükerek büyücüye
fırlattı. Aynı zamanda Punchkin'in başı kendi ekseni etrafında döndü ve korkunç
bir inilti ile son nefesini verdi. Başka bir Hint masalında, bir kız, dev bir
yamyam olan babasına dönerek şu soruyla başvurdu: "Baba, ruhunu nerede
saklıyorsun?" "Buradan on altı mil uzakta," diye yanıtladı,
"bir ağaç var. Etrafında kaplanlar ve ayılar dolaşır, akrepler ve yılanlar
sürünür. Ağacın tepesinde kocaman şişman bir yılan oturur, kafasında bir kuşun
oturduğu küçük bir kafes vardır. Ruhum onun içinde saklı. Bu hikaye, bir
öncekiyle aynı şekilde bitiyor. Kuşun kanatları ve bacakları koptuğunda devin
bacakları ve kolları düşer, başı kapatıldığında ise ölür. Bengal geleneğine
göre tüm yamyamlar Seylan'da yaşar ve yaşamları tek bir limonun içine alınır.
Belli bir çocuk bu limonu dilimler halinde keser ve tüm yamyamların ömrü biter.
Bir Siyam veya Kamboçya efsanesi
(belki 393
Hint kökenli) Seylan kralı
Tossakan'ın ya da Ravana'nın savaşa gittiğinde ruhunu vücuttan çıkardığını ve
evde bir kutuda bıraktığını söylüyor. Bu onu savaşlarda yenilmez yaptı.
Rama'yla savaşmak için yola çıktığında, ruhunu Ateş Göz adlı bir keşişle
birlikte emanete bıraktı. Savaş sırasında Rama, kralı vuran okların ona zarar
vermemesine şaşırdı. Ancak, Tossakan'ın yenilmezliğinin sırrını bilen Rama'nın
müttefiklerinden biri, büyü yardımıyla kendisine bir kral görünümü verdi ve bu
kılığında bir keşişin önünde belirerek ruhunu ona geri vermesini istedi. Ruhu
aldıktan sonra havaya yükseldi ve kutuyu sallayarak ve öyle bir kuvvetle
sıkarak Rama'ya uçtu ki, yaşam nefesi Seylan kralının vücudunu terk etti ve
öldü. Bir Bengal efsanesinde, uzak bir ülkeye giderken, prens babasının
sarayının avlusuna kendi elleriyle bir ağaç dikti ve anne ve babasını
cezalandırdı: “Bu ağaçta benim hayatım. Açıp yeşerirken bilin ki benim hayatımı
da hiçbir şey tehdit etmiyor. Bir ağacın yapraklarının bir kısmının kuruduğunu
görürsen bil ki benim işim de kötü. Ağaç tamamen kuruduğunda, artık
yaşayanlardan olmadığımı bilin. Başka bir Hint efsanesinde, uzun bir yolculuğa
çıkan prens, evde bir arpa sapı bıraktı ve dikkatli bakım ve korumaya ihtiyacı
olduğu konusunda uyardı: sonuçta, hayatı ve refahı doğrudan sapın durumuna
bağlıdır. . Arpa düşerse, başına bir tür talihsizlik gelecektir. Ancak tam
tersi oldu. Prensin kafası kesildi, ancak yere yuvarlanır yuvarlanmaz arpa sapı
kırıldı ve kulak düştü.
Bedenin dışında bir ruh fikri,
genellikle eski Yunan ve modern Yunan halk masallarında bulunur. Meleager yedi
yaşındayken, parklar annesine geldi ve ona, o anda ocakta yanan markanın yanıp
kül olmasıyla oğlunun öleceğini söyledi. Annem damağı ateşten kaptı ve bir
sandığa sakladı. Ancak yıllar sonra, Meleager'a kardeşlerini öldürdüğü için
kızarak, bu odunu ateşte yaktı ve oğlu sanki alevler içini yakmış gibi
kıvranarak öldü. Megara kralı Nis'in başının tepesinde mor veya altın rengi
saçlar vardı; ailesinde bu saçı çekersen kralın öleceği yazıyordu. Megara
Giritliler tarafından kuşatıldığında, Nis'in kızı Scylla, krallarına olan
sevgisiyle alevlendi.
394
Minosu ve ölümcül saçları babasının
kafasından yoldu. Burada öldü. Modern bir Yunan halk masalında bir kahramanın
gücü, başındaki üç altın saç teliydi. Annesi onları yırtıp attığında zayıf ve
çekingen oldu ve düşman tarafından öldürüldü. Başka bir Yunan masalında bir
sihirbazın hayatı, bir yaban domuzunun karnındaki üç güvercine bağlıdır. İlk
güvercin öldürüldüğünde sihirbaz hastalandı, ikincisi öldürüldüğünde çok
hastalandı ve üçüncü güvercin gittiğinde öldü. Bir Yunan halk masalında, bir
devin gücü, bir yaban domuzunun içine kapatılmış üç ötücü kuşta yatar. Kahraman
bu kuşlardan ikisini öldürür ve devin evine gelir ve onu büyük bir acı içinde
yere serilmiş halde bulur. Ogre üçüncü kuşu gösterir ve kahramana onu bırakması
ya da yemesine izin vermesi için yalvarır. Ancak kahraman kuşun boynunu büker
ve dev hemen ölür.
Aladdin ve Sihirli Lamba hakkındaki
peri masalının yeni Romanesk versiyonunda büyücü, okyanusta gözlerden uzak bir
kayaya hapsedilen prensese ölümsüz olduğunu söyledi. Prenses, onu kurtarmaya
gelen kocasına durumu anlattı. Buna prens cevap verdi: “Bütün dünyada hayatının
ayrılmaz bir şekilde bağlantılı olduğu böyle bir nesne olamaz. Ne olduğunu ondan
öğren." Prenses büyücüden bunu sormaya başladı ve ona ormanda yedi başlı
bir hidranın yaşadığını ve orta kafasında küçük bir tavşan oturduğunu, tavşanın
kafasında bir kuş olduğunu ve içinde değerli bir taş olduğunu söyledi. kuş
başı. Yani bu taşı yastığının altına koyarsan ölecek. Prens taşı aldı ve
prenses onu büyücünün yastığının altına koydu. Başıyla yastığa dokunur dokunmaz
üç kez yürek parçalayan bir çığlık attı, üç kez yatağında yuvarlandı ve nefesi
kesildi.
Bu tür peri masalları Slav halkları
arasında da dolaşımda. Böylece, bir Rus peri masalında, Ölümsüz Koschey lakaplı
belirli bir kötü büyücünün prensesi nasıl kaçırdığı ve onu altın kalesine
hapsettiği söylenir. Ama güzel bir gün, prenses teselli edilemez bir kederle
bahçede yürürken, prens onun önüne çıktı ve onunla kaçmayı teklif etti. Prenses
çok sevindi, kötü büyücüye gitti ve onu tatlı, yapmacık konuşmalarla ikna
etmeye başladı. "Söyle canım, yalvarırım hiç ölmeyecek misin?" diye
sordu prenses. "Tabii ki asla" - 395'ten
dallı Koschey. "Peki, ölümün
nerede? Gerçekten bu kalede mi? - "Nasıl, nasıl, işte, eşiğin altındaki
bir süpürgede." Sonra prenses bir süpürge aldı ve ateşe attı, ancak
Ölümsüz Koschey güvende ve sağlam kaldı ve kafasında tek bir saç bile yanmadı.
Başarısız olan kurnaz prenses dudaklarını büzdü ve şöyle dedi: "Gerçek
ölümünün nerede olduğunu sakladığın için belli ki beni sevmiyorsun. Bunun için
kızgın değilim ama seni tüm kalbimle sevmeye devam ediyorum." Gurur verici
konuşmalarla sonunda kötü büyücüyü gerçek ölümünün nerede saklandığını
söylemeye ikna etti. Koschey kahkahayı bastı ve şöyle dedi: “Bu konuda bu kadar
çok ne bilmek istiyorsun? Pekala, senin yolun ol, sana olan sevgimden -
diyeceğim. Tarlada üç meşe ağacı var ve bunların en büyüğünün köklerinin
altında bir solucan yaşıyor. Bu solucan bulunur ve ezilirse bir an bile
yaşamam.” Prenses hemen sevgilisine gitti ve ona Koshchei'nin sözlerini iletti.
Prens üç meşe ağacı buldu, bir solucan çıkardı ve onu ezdi. Aceleyle kaleye
gitti ama orada prensesten kötü büyücünün hayatta olduğunu öğrendi. Yine,
Prenses Koshchei mahkemeye ve pohpohlamaya başladı, böylece sonunda ikna oldu
ve sırrını açıkladı. "Ölüm buradan çok uzakta ve onu bulmak zor. Geniş
denizde bir ada var, üzerinde yeşil bir meşe yetişiyor, meşenin altında bir demir
sandık var, içinde bir sepet var ve içinde bir tavşan, bir tavşanda bir ördek
ve bir ördeğin içinde. bir yumurtadır. O halde bu yumurtayı kim bulup ezerse
beni öldürür.” Prens, elbette, bu ölümcül yumurtayı aldı ve onunla Ölümsüz
Koshchei'nin önüne çıktı. Kötü büyücü, yumurtayı zamanında sıkmasaydı onu
öldürecekti. Sonra Koschei acı içinde haykırdı ve kederine açıkça sevinen hain
prensese dönerek şöyle dedi: “Sana ölümümün nerede saklandığını aşktan
söylemedim mi? Bu şekilde geri ödedin!" Sonra kötü büyücü kılıcını
duvardan ayırmaya çalıştı, ama ona ulaşmadan önce, prens yumurtayı ezdi ve aynı
anda Koschei yere yığıldı. “Koshchei'nin ölümünün açıklamalarından biri,
hayatını sıkıca bağlayan sihirli zincirin son halkası olan belirli bir
yumurtanın neden olduğu alnına bir darbe ile öldürüldüğünü söylüyor. Bu
hikayenin başka bir versiyonunda - bu sefer bir yılan hakkında - ölümcül darbe,
bir ördeğin içinde olan bir yumurtanın sarısında bulunan bir çakıl tarafından
verilir ve bir ördek tavşanın içindedir, bir tavşan bir taşın içindedir ve bir
adada bir taş var.
396
Germen
halklarında da beden dışındaki ruhla ilgili öykü sıkıntısı yoktur. Transilvanya
Saksonları 1 masalında, genç bir adamın aynı cadıyı arka arkaya birçok kez
vurduğu söylenir. Kurşunlar ona zarar vermeden içinden süzüldü ve cadının
kendisi genç adamla alay etmekten başka bir şey yapmadı: “Ah, seni aptal
solucan! İstediğin kadar ateş et. Atışların benim için tamamen güvenli. Bil ki
mutsuz, hayatım içimde değil, buradan çok çok uzakta. Dağda bir göl var,
üzerinde ördek yüzüyor ve içinde bir ışığın yandığı bir yumurta var. Bu ışık
benim hayatım. Söndürmeyi başarmış olsaydın, hayatım sona erecekti. Ama bu asla
olmayacak." Ama genç adam yumurtayı ele geçirdi, kırdı ve ateşi ve onunla
birlikte cadının hayatını söndürdü. Başka bir Alman masalında, Ruhsuz (Zoiiiezz)
adlı bir dev , ruhunu Kızıldeniz'in ortasında bir kayanın üzerinde
duran bir sandıkta tutar. Bu tabuta hakim olan bir asker, yamyamla birlikte
gelir. Askere ruhunu geri vermesi için yalvarır, ancak asker tabutu açar ve
oradan ruhu çıkararak başının üzerine atar. Aynı anda, dev yere düşer.
Eski bir büyücü olan başka bir Alman
masalının kahramanı, bir kızı ormanın aşılmaz bir çalılığında tutar. Kız, yaşlı
adamın öleceğinden ve onu ormanda yalnız bırakacağından korkar. Ama yaşlı adam
ona güvence verir: "Çocuğum, ölemem çünkü göğsümde kalp yok." Kız,
kalbinin nerede olduğuyla ilgili sorularla onu rahatsız etmeye başladı.
"Buradan çok uzakta, bilinmeyen terk edilmiş bir ülkede büyük bir kilise
duruyor. Devasa demir kapılarla sıkıca kilitlenmiş ve geniş ve derin bir
hendekle çevrilidir. Bu kilisede kalbimin uçtuğu kuş. O hayatta olduğu sürece
ben de yaşıyorum. Bu kuş ölümsüzdür ve kimse onu yakalayamaz. Bu yüzden
endişelenecek bir şey yok, ölemem. Ancak kızın önceki eşi kötü bir büyücü
tarafından kaçırılan genç adam, gizlice kiliseye girmeyi ve kuşu yakalamayı
başardı. Döndüğünde kız, kuşla birlikte onu büyücünün yatağının altına sakladı.
Yakında yaşlı adam eve döndü ve kendini iyi hissetmediğini söyledi.
1 Saksonlar (Zakhopez)
- Macaristan'daki, bazıları Saksonya'dan göçmen olan ortaçağ Alman
sömürgecilerinin isimlerinden biri.
397
var. Kız ağladı ve şöyle dedi: “Ne
yazık ki baba ölüyor! Göğsünde hala bir kalbi var. "Dilini tut
çocuğum," dedi büyücü, "ölemem. Bu rahatsızlık kısa sürede geçer.”
Bu sözler üzerine saklanan genç kuşu hafifçe sıktı. Burada yaşlı adam kendini
çok kötü hissetti ve bir sandalyeye çöktü. O anda genç adam kuşu sıkıca kavradı
ve yaşlı adam sandalyesinden bilincini kaybetti. "Şimdi ez onu!" kız
haykırdı. Genç adam onun dediğini yaptı ve kuş ölünce yaşlı büyücünün cesedi
yere serildi.
“Göğsünde Kalbi Olmayan Dev”
hakkındaki İskandinav halk masalının dev kahramanı, büyülediği prensese şöyle
diyor: “Buradan çok uzakta, gölün üzerinde bir kilisenin yükseldiği bir ada
var. Bir ördeğin yüzdüğü bir kuyusu var, ördeğin içinde bir yumurta var ve
içinde benim kalbim var. Hikâyenin kahramanı, şefkat gösterdiği çeşitli
hayvanların yardımıyla bu yumurtayı alır . Dev, onu sıkar sıkmaz kederli bir
şekilde ulumaya ve merhamet dilemeye başlar. Ama kahraman yumurtayı kırar ve
böylece devi öldürür. Başka bir İskandinav efsanesinde, bir dağ devi esir bir
prensese, ejderhanın dokuzuncu kafasında dokuzuncu dilin altında bir kum tanesi
bulmadıkça asla eve dönmeyeceğini söyler. Ancak bu kum tanesi yamyamların
yaşadığı kayanın üzerine düşerse ölürler, "kayanın kendisi altın bir
saraya dönüşecek ve gölün yerine yeşil bir çayır yayılacak." Kahraman bu
kum tanesini bulur ve onu yamyamlar için bir sığınak görevi gören yüksek bir
kayanın tepesine getirir. Her şey ogrenin tahmin ettiği gibi oluyor.
İskoçya'nın batı Highlands
bölgesinde kaydedilen bir Kelt masalında, tutsak bir kraliçe deve ruhunu nerede
sakladığını sorar. Onu birkaç kez aldattıktan sonra, sonunda ölümcül sırrını
ona açar: “Eşiğin altına kocaman bir kaldırım taşı parçası gömülür. Kaldırım
taşının altına bir koç oturur ve karnında bir ördek vardır. Ve bu ördeğin
rahminde bir yumurta var ve onun içinde benim ruhum var. Bir sabah, dev yokken,
kraliçe bu yumurtayı ele geçirmeyi başardı. Alacakaranlıkta onu ezdi ve aynı
anda geri dönen dev yere düştü. Başka bir Kelt masalında, prenses bir deniz
canavarı tarafından kaçırılır ve yaşlı demirci canavarı öldürmenin tek bir yolu
olduğunu duyurur. “Gölün ortasındaki bir adada 398 , uyum ve
hız konusunda eşi olmayan beyaz bacaklı dişi bir kızıl geyik olan Eillid
Chaisfion yaşıyor. Onu yine de yakalarsanız, karga ondan atlar ve bir alabalık
kargadan atlar. Alabalık ağzında bir deniz hayvanının ruhunu içeren bir yumurta
tutar. Yumurta ezilirse canavar ölecek." Ve böylece oldu.
Bir İrlanda masalında, bir devin
genç bir güzelliği bir tepenin üzerindeki bir şatoya nasıl hapsettiğini ve tüm
bu tepenin, güzel esiri kurtarmak için boş yere çabalayan şövalyelerin
kemikleriyle dolu olduğunu okuduk. Masal kahramanı boşuna devi kılıcıyla
doğramaya çalıştı. Sonunda, onu öldürmenin tek yolunun, denizin dibine
gizlenmiş mühürlü bir sandıkla kapatılmış ördeğin içindeki yumurtayı sağ
göğsündeki doğum lekesine sürtmek olduğunu öğrendi. Yardımcı hayvanların
aracılığı ile kahraman değerli bir yumurtaya sahip oldu ve onu devin sağ
göğsündeki bir doğum lekesine vurarak onu öldürdü. Breton masalında ayrıca
sudan, ateşten veya şam çeliğinden korkmayan bir devi de vardır. Eski eşleri
gibi onu da katletmekten korkan yedinci karısına şöyle der: “Ben ölümsüzüm. Bir
tavşanın karnındaki güvercinin yumurtasını göğsümde ezmedikçe kimse bana zarar
veremez, bu tavşanın kendisi bir kurdun karnında ve bu da kardeşimin karnında.
Kim buradan binlerce fersah yaşıyor. Bu yüzden bu konuda tamamen sakinim."
Bununla birlikte, belirli bir asker, bir yumurta almayı ve onu hemen ölen devin
göğsünde ezmeyi başardı. Başka bir masalda devin hayatı, kale bahçesinde
yetişen eski bir şimşir ağacında saklıdır. Bu devi öldürmek için, diğer tüm
köklere zarar vermeden baltanın bir darbesiyle bu ağacın ana kökünü kesmek
gerekiyordu. Hikayenin kahramanı, her zamanki gibi, bu görevle başarılı bir
şekilde başa çıkıyor ve aynı anda dev yere düşüyor.
Bu nedenle, İrlanda'dan Hindistan'a
kadar yaygın olan ve bedenin dışında bir ruh fikrini yansıtan halk hikayelerine
genel bir bakış sunduk. Şimdi, aynı hikayenin, Aryan ırkına ait olmayan
halkların hikayelerinde sıklıkla bulunduğunu göstermeliyiz. MÖ 1300'de
kaydedilen eski bir Mısır efsanesinde, Firavun II. Ramses döneminde, 399'dan
biri olarak okuyoruz.
kardeşler onun kalbini büyülediler
ve onu bir akasya çiçeğine yerleştirdiler ve karısının teşvikiyle bu çiçek
koparılınca nasıl anında öldü, ama kardeşi kayıp kalbi bir akasya meyvesinde bulup
onu bir kaseye daldırdığında yeniden canlandı. temiz su.
Bin Bir Gece Masalları'ndan Seyfül
Muluk'un hikayesinde cin, Hint kralının tutsak kızına şunları söyler: kralın
oğulları. Sonra ruhumu aldım ve küçük bir tabuta koyduğum bir serçenin rahmine
koydum ve hepsini yedi sandığa yerleştirdiğim diğer yedi tabutun içine koyduğum
küçük bir tabuta koydum. Ve tüm bunların kaldırıldığı devasa bir mermer kutu,
uçsuz bucaksız deniz okyanusunun dibine indirdim. Yerleşik ülkelerden o kadar
uzak ki, oraya kimse ulaşamıyor.” Ancak Seif-el-Muluk serçeyi ele geçirdi ve
boğdu, böylece yere düşen cin bir kara kül yığınına dönüştü. Bir Kabyle
masalında, dev, kaderinin denizin dibinde bir devenin içinde oturan bir
güvercinin içine konan bir yumurtada çok uzakta olduğunu beyan eder. Kahraman
yumurtayı alır, ezer ve dev ölür. Bir Macar halk masalında yaşlı bir cadı, genç
prens Ambrosius'u dünyanın derinliklerinde tutar. Sonunda tutsak, cadıdan
ipeksi bir çayırda yaban domuzunun otladığını ve öldürülürse içinde bir tavşan,
tavşanın içinde bir güvercin ve güvercinin içinde bir siyah ve bir kutu bulunan
bir kutu olacağını öğrenir. parlak böcek. Parlak böcek onun hayatını ve siyah
böcek onun gücünü içerir. Bu böcekler öldürülürse, hayatı sona erecek. Yaşlı
cadı uzaktayken, Ambrosius bir yaban domuzu öldürdü ve ondan bir tavşan
çıkardı; tavşandan bir güvercin, güvercinden bir tabut ve tabuttan iki böcek
çıkardı. Siyah böceği öldürdü ama parlak olanı hayatta tuttu. Aynı anda cadı
gücünü kaybetti ve eve döndükten sonra yatağa uzanmak zorunda kaldı. Ona üst
kattaki yeraltı hapishanesinden nasıl çıkacağını soran Ambrosius, parlak bir
böceği öldürdü ve yaşlı cadı anında öldü. Bir Kalmık masalında, hanın, hünerini
göstermesi ve hayatının bağlı olduğu değerli taşı çalması için bilgeye nasıl
teklif ettiğini okuruz.
400
Kağan. Hanın
kendisi ve muhafızları uyurken, bilge bu tılsımı çalmayı başardı. Ancak bununla
yetinmeyip olağanüstü maharetinin bir kanıtı olarak balonu uyuyan hükümdarın
başına geçirdi. Ve burada açıkça araya girdi. Ertesi sabah, han bilgeye, diğer
her şeye göz yummaya hazır olduğunu, ancak balonla yapılan hilenin kendisine
yaptığı hakarete gelince, affedemeyecek kadar güçlü olduğunu bildirdi. Ve sahte
arkadaşın idamını emretti. Han'ın nankörlüğünün bu tezahüründen rahatsız olan
bilge, elindeki taşı yere çarptı. Han'ın burun deliklerinden hemen kan fışkırdı
ve
RUH.
Tatar şiiri Ak Molot ve Bulat'ın
kahramanları ölümcül bir düelloya girerler. Ak Hammer birkaç kez rakibini bir
okla deliyor, yakalıyor ve yere fırlatıyor, ama hepsi boşuna. Bulat ölemez.
Düello üç yıl boyunca devam ederken, Ak Molot'un bir arkadaşı, beyaz bir ipin
üzerinde gökten altın bir tabutun sarktığını fark etti; Belki de Bulat'ın
ruhunun içinde olduğu düşüncesi aklına geldi. Bu ipe bir yay ile vurdu ve tabut
düştü. Ak Çekiç'in bir arkadaşı açtı: Tabutun içinde, biri Bulat'ın ruhunu
taşıyan on kuş vardı. Bulat, ruhunun bulunduğunu görünce ağladı. Kuşlar birer
birer öldürüldü, ardından Ak Hammer rakibini kolayca öldürdü. Başka bir Tatar
şiirinde iki kardeş, diğer iki kardeşle savaşacak, derin bir çukura altı saplı
ak ot şeklinde ruhlarını saklamışlar. Ancak düşmanlardan biri onları bunu
yaparken yakaladı. Ruhları kazıp çıkardı, onları yaldızlı bir koç boynuzuna
koydu ve onu ok kılıfına koydu. Ruhlarının çalındığını öğrenen savaşçılar,
zafer kazanma şanslarının olmadığını anlar ve düşmanlarıyla barışır. Üçüncü
Tatar şiirinde, korkunç bir iblis tanrılara ve kahramanlara hiçbir değer
vermez. Ve şimdi cesur bir genç onunla bir düelloya girer, onu elinden ve
ayağından bağlar ve kılıcıyla onu parçalara ayırır. Ama şeytan hala yaşıyor.
Sonra genç adam bir soruyla ona döndü: “Söyle bana, ruhun nerede saklı? Eğer
vücudunda saklı olsaydı, uzun zaman önce ölmüş olurdun.” İblis ona cevap verdi:
"Atımda bir eyerim var ve üzerinde bir çanta asılı. Bu çantada on iki
başlı bir yılan gizlidir. Onu öldürürsen beni de öldürürsün." 401'den sonra
genç adam eyerden çantayı çözerek yılanı öldürdü.
bunun üzerine iblis ruhunu teslim
etti. Başka bir Tatar şiirinde Kek-Khan adlı bir kahraman, gücünün yarısını
içeren altın bir yüzüğü bir kıza emanet eder. Daha sonra Kyok-Khan düşmanıyla
savaşıp onu hiçbir şekilde yenemediğinde kadın bu yüzüğü ağzına takar. Aynı
zamanda, kahraman bir güç dalgası hisseder ve düşmanı yener.
Bir Moğol efsanesinde kahraman Joro,
rakibi Lama Choridong'u şu şekilde yener. Bir sihirbaz olan Lama, ruhunu bir yaban
arısı şeklinde Joro'nun gözlerini sokmak için gönderdi. Ama Joro bu yaban
arısını eliyle yakalar ve dönüşümlü olarak elini sıkar ve açar, Choridong'un ya
bilincini kaybetmesine ya da tekrar kendine gelmesine neden olur. Bir Tatar
şiirinde, iki genç adam yaşlı bir cadının vücudunu açar ve içini yırtar, ancak
boşuna ölmez. Ruhunun nerede olduğu sorulduğunda, ayakkabısının tabanında yedi
başlı yılan şeklinde oturduğunu söyler. Genç adamlardan biri, tabanı kılıçla
parçalara ayırır, içinden benekli bir yılan çıkarır ve yedi başını da keser.
Cadı ruhunu teslim eder. Başka bir Tatar şiiri, kahraman Kartaga'nın bir kuğu
kadınla nasıl güreştiğini anlatır. Çok uzun süre savaştılar. Aylar geçti ve
hepsi mücadele etti. Yıllar geçti ve mücadelenin sonu görünmüyordu. Ama alacalı
ve siyah atlar, kuğu kadının göğsünde kalp olmadığını biliyorlardı. Kara
toprağın altından dokuz deniz akar ve birleştikleri yerde deniz yeryüzüne
sıçrar. Bu dokuz denizin ağzında bakır bir kaya yükselir. O yeryüzüne gelir ve
göklere ulaşır. Bu kayanın dibinde, içinde altın bir tabutun saklandığı siyah
bir tabut vardır ve içinde bir kuğu kadının ruhu vardır. Bu ruh yedi kuşla
çevrilidir; öldürülürlerse, hayatı anında sona erecekti. Atlar bakır kayanın
dibine dört nala koştular, siyah tabutu açtılar ve altın tabutla geri döndüler.
Sonra alacalı at kel bir adama dönüştü, altın bir sandık açtı ve yedi kuşun
hepsinin kafasını kopardı. Böylece kuğu kadın öldü. Bir başka Tatar efsanesinin
kahramanı, sürüsünü çalan kız kardeşinin peşinden yola çıktıktan sonra, onu
kovalamaması gerektiğine dair bir uyarı alır, çünkü kız kardeşi altın bir kılıç
ve altın bir ok şeklinde ruhunu da yanında götürmüştür; kovalamaya devam
ederse, kız kardeşi ona altın bir kılıç fırlatarak veya altın bir ok atarak onu
öldürür.
402
Bir Malay şiiri, bir zamanlar
Indrapura şehrinde yaşayan zengin ve müreffeh ama çocuksuz bir tüccardan
bahseder. Bir gün eşiyle nehir boyunca yürürken bir melek kadar güzel bir bebek
buldu. Çift kızı evlat edindi ve ona Bidasari adını verdi. Tüccar, içine
evlatlık kızının ruhunu aktardığı altın bir balık yapmasını emretti. Daha sonra
balığı altın bir su kutusuna daldırdı ve bahçenin ortasındaki bir gölete
sakladı. Zaman geçtikçe, kız büyüdü ve çarpıcı bir şekilde güzel bir kadına
dönüştü. Ve o zamanki Indrapura hükümdarının, kralın ikinci bir eş
getirmesinden her zaman korkan genç ve güzel bir karısı vardı. Bidasari'nin
güzelliğini duyan kraliçe, onu yolundan çıkarmaya karar verdi. Kızı saraya
çekti ve ona ağır işkenceler yaptı. Ama Bidasari ruhu olmadığı için ölemezdi.
Sonunda işkenceye daha fazla dayanamayarak kraliçeye, "Ölmemi istiyorsan
babamın bahçesindeki havuzun dibindeki tabutu getir" dedi. Kutuyu alan
kraliçe kutuyu açtı ve suda altın bir balık gördü. "Ruhum," diye
itiraf etti kız, "bu balığın içinde. Bu balığı sabah sudan çıkarın ve
akşam tekrar suya koyun. Evet, herhangi bir yere uzanmasına izin vermeyin,
ancak boynunuza bağlanın. Bunu yaparsan, yakında öleceğim." Kraliçe balığı
sudan çıkarıp boynuna asar asmaz Bidasari bayıldı. Akşam kraliçe balığı suya
koyduğunda Bidasari kendine geldi. Artık kızın tamamen kendi elinde olduğunu
fark eden kraliçe, onu koruyucu ebeveynlere gönderdi. Kızı daha fazla zulümden
kurtarmak için ailesi onu şehirden çıkarmaya karar verdi. Issız ve tenha bir
yerde, Bidasari'yi getirdikleri bir ev inşa ettiler. İçinde tek başına
yaşıyordu ve durumu, akvaryum balıklarının yaşadığı iniş çıkışlara bağlı olarak
değişti. Gün boyu balık sudan çıkarıldığında kız baygın yattı ve akşam suya
döndüğünde Bidasari kendine geldi. Bir zamanlar bu yerlerde avlanan kral,
Bidasari'nin baygın yattığı eve baktı ve güzelliğine hayran kaldı. Onu
uyandırmak için boşuna uğraştı. Ertesi gün, öğleden sonra, ziyaretini
tekrarladı, ama bu sefer kız baygındı. Ancak karanlığın başlamasıyla aklı
başına geldi ve 403
krala sırrını söyledi. Saraya döndü,
balığı kraliçeden aldı ve suya indirdi. Aynı anda Bidasari canlandı ve kral onu
karısı olarak aldı.
Sumatra'nın batısındaki Nias
adasının sakinleri de aynı hikayeyi anlatıyor. Bir zamanlar, bir lider düşmanlar
tarafından esir alındı ve canını almaya yönelik tüm girişimleri hiçbir şeye yol
açmadı. Suya batmadı, ateşte yanmadı ve demir onu almadı. Sonunda karısı
sırrına ihanet etti. Liderin başında bakır tel kadar sert bir saç vardı ve
hayatını kontrol eden oydu. Bu saç çekildi ve onunla birlikte liderin ruhu
vücuttan uçtu.
Güney Nijeryalı bir masal (Batı
Afrika), bir kralın ruhunu saray kapısının yakınındaki uzun bir ağaca tünemiş
küçük kahverengi bir kuşta nasıl tuttuğunu anlatır. Kralın hayatı, bu kuşun
hayatıyla o kadar yakından bağlantılıydı ki, onu öldürmeyi başaran herkes,
kralın hayatını alacak ve tahtını devralacaktı. Tsdritsa, bu sırrı, kuşu bir
yay ile öldüren ve boş tahtı alan sevgilisine ihanet etti.
Bir barong'un (Güney Afrika)
hikayesinden, bütün bir ailenin hayatının nasıl bir kediye bağlı olabileceğini
öğreniyoruz. Bu aileden bir kız olan Titishan evlendiğinde, bu değerli kediyi
yeni bir aileye götürmesi için anne ve babasına yalvarmaya başladı. Ebeveynler
aynı fikirde değildi ve şöyle dedi: “Bu kedinin bizim hayatımız olduğunu
biliyorsun” - ve ona bir antilop ve hatta bir kedi yerine bir fil vermeyi
teklif etti. Ama kızın aklında sadece bir kedi vardı. Sonunda, onu gizlice
yanına aldı ve kimsenin onu göremeyeceği bir yere kilitledi. Kocası bile bu kedi
hakkında hiçbir şey bilmiyordu. Ve bir gün, kız tarlada çalışmaya gittiğinde,
kedi evden kaçtı, kulübeye tırmandı, kızın kocasının zırhını giydi ve şarkı
söylemeye ve dans etmeye başladı. Gürültüden etkilenen çocuklar, kedinin
karmaşık atlayışlar yaptığını gördü ve bu vesileyle şaşkınlıklarını ifade
ettiklerinde, daha da karmaşık dizlerini atmaya ve dahası çocuklara kaba taciz
etmeye başladı. Sonra çocuklar kulübenin sahibine gittiler ve ona “Evinizde
biri dans ediyor ve bize hakaret etti” dediler. Adam, "Dilinizi
ısırın" diye yanıtladı, "işte gidip hepinizin icat ettiğini
kanıtlayacağım." Kulübeye gitti ve kapının arkasından gizlice içeri baktı
- hayvan 404 , önemli bir yürüyüş ve şarkı söyleyerek odanın
içinde volta atıyordu. Adam onu silahla vurdu ve hayvan ölü bir şekilde yere
düştü. Ve tam o anda karısı tarlada yere yığıldı. Düşerken, "Evimde
öldürüldüm" diye fısıldadı. Kocasından, anne babasının yaşadığı köye
gitmesini ve bir hasıra sarılı bir kedinin cesedini yanına almasını isteyecek gücü
vardı. Orada, tüm akrabaları toplandı ve kızı kendi başına ısrar ettiği ve
kediyi yanına aldığı için acı bir şekilde sitem etmeye başladı. Paspas açılır
açılmaz ve kedinin cesedi toplananların gözlerinin önünde belirdiğinde, birer
birer yere düştüler. Böylece kedi klanı ortadan kalktı. Yaslı koca, köyün
kapılarını bir dalla kapattı, arkadaşlarına geri döndü ve arkadaşlarına, bir
hayvanı öldürdükten sonra farkında olmadan tüm klanı nasıl yok ettiğini
anlattı, çünkü üyelerinin hayatı bu kedinin hayatına bağlıydı.
Aynı fikirlere Kuzey Amerika
Kızılderililerinin hikayelerinde de rastlıyoruz. Böylece, Navajolar, Ayı Olan
Kız adlı belirli bir efsanevi yaratıktan, yani bir çakaldan ayıya dönüşme
sanatını öğrenen bir kızdan bahseder. Ve bu kız büyük bir savaşçıydı, tamamen
yenilmezdi. Onu kimse öldüremezdi, çünkü savaşa gitmeden önce iç organlarını
çıkarıp sakladı ve savaşın sonunda onları yerlerine geri verdi. Britanya
Kolumbiyası'ndaki Kwakiutl Kızılderilileri, hayatı baldıran otu dalı ile
kapatıldığı için öldürülemeyen bir yamyam hakkında bir hikayeye sahiptir. Cesur
bir genç onunla ormanda karşılaşmış, kafasını bir taşla ezmiş, beynini dört bir
yana dağıtmış, kemiklerini kırmış ve suya atmıştır. Sonra yere kök salmış bir
kadın gözüne göründü ve kendisine şu uyarıda bulundu: “Burada uzun süre
kalmayın. Ogres devi öldürmeye çalıştığını biliyorum. Bunu yapan dördüncü
kişisin. Ama o ölümsüz. Ve o hayata gelmek üzere. Hayatı o gizli baldıran
dalında kilitli. Acele edin ve onu görür görmez bu dalı yayınızla vurun. İşte o
zaman gerçekten ölür." Daha konuşmasını bitiremeden, yaşayan ve zarar
görmemiş bir yamyam şarkı söyleyerek eve girdi. Ama sonra genç adam, onun
hayatını içeren dala ateş etti ve dev, ölü bir şekilde yere düştü.
405
Bölüm BXVII. HALK GÜMRÜKLERİNDE BULUNAN RUH
Cansız nesnelerde bulunan ruh.
Böylece, ruhun bedenden
çıkarılabileceği ve az ya da çok uzun bir süre için güvenli bir yere (böyle bir
yer, aşırı durumlarda, kişinin kendisinin saçı olabilir) yerleştirilebileceği
fikrinin izini sürdük. birçok halkın masallarının malzemesi. Bu fikrin, amacı
hikayeye daha renkli bir karakter kazandırmak olan sadece bir fantezi ürünü
olmadığı, çok sayıda adete yol açan gerçek bir ilkel inanç dogması olduğu gösterilmelidir.
Bu masalların kahramanının bazen
savaşa hazırlanırken yenilmez ve yenilmez olmak için ruhu bedeninden
çıkardığını gördük. Aynı niyetle, diğer durumlarda, hayali veya gerçek bir
tehlike olduğunda, ilkel insan ruhunu vücuttan çıkarır. Böylece, bir aile
Celebes adasındaki Minagasse'de yeni bir eve taşındığında, rahip bu ailenin tüm
üyelerinin ruhlarını bir çuvalda toplar, çünkü yeni bir evde ilk kez olağanüstü
bir tehlike ile ilişkili olduğuna inanılır. . Daha sonra ruhları sahiplerine
iade eder. Celebes adasının güney kesiminde bir kadının doğum yapma zamanı geldiğinde,
ebe veya ebeye gönderilen erkeğin yanında mutlaka balta gibi demirden bir eşya
bulundurmak zorundadır. tıpçı. Bu öğe, doğumun sonuna kadar şifacının evinde
kalmalı, ardından eski sahiplerine iade ederek bunun için belirli bir miktar
para almalıdır. Bir balta veya başka bir demir nesne bir kadının ruhunu temsil
eder - böyle kritik bir anda ruhunun vücudun dışında olmanın daha güvenli
olacağına inanılır. Aynı nedenle, şifacı, kendisine emanet edilen nesneye azami
özeni göstermekle yükümlüdür: sonuçta, eğer kaybolursa, kadının ruhu elbette
onunla birlikte yok olacaktır.
Borneo'nun güneydoğusundaki Dayaks
of Pinoe'de bir çocuk doğduğunda, büyülerin yardımıyla bebeğin ruhunu yarım
hindistan cevizine çeviren bir tıp adamı gönderirler. Bu somunu bir bezle örter
ve kare şeklinde büyük bir düz tabağa koyar, asar .
evin çatısına iplerle bağlanmıştır.
Yıl boyunca, her yeni ayda bu ritüeli tekrarlar. Bunu bildiren yazar, bu
ritüelin anlamını açıklamamaktadır, ancak yeni doğmuş bir bebeğin ruhunu, kendi
kırılgan bedeninden daha güçlü bir kaba koymaktan ibaret olduğunu
varsayabiliriz. Hint takımadalarının başka bir bölümünün sakinlerinin de benzer
bir geleneği anlama şekli böyle bir tahminden yanadır. Evde bir bebek
olduğunda, Kai Adaları halkı hindistancevizi böler, içindekileri çıkarır ve
ardından yarımları tekrar birbirine yapıştırır; böyle bir somun, genellikle bir
ataya ait ham ahşap bir görüntünün yanında görülebilir. Bir bebeğin ruhunun,
kötü ruhların saldırılarına karşı sigortalanmak için geçici olarak bir hindistancevizi
içine girmesi gerçeğinden yola çıkarlar. Çocuk büyüyüp güçlenir güçlenmez, ruh
bedeninde kalıcı ikametine geri dönecektir. Benzer şekilde, Alaska Eskimoları
arasında bir çocuk hastalandığında, bazen yerel şaman ruhunu vücuttan çıkarır
ve daha fazla güvenlik için özel bir çantaya koyduğu bir muskaya koyar. Bu tür
birçok muskanın aynı anda ruhlar için hazne olarak kullanılması mümkündür -
sahiplerinin ruhlarının güvenlik için yerleştirildiği kasalar gibi. İngiliz
Orta Afrika'sındaki Manganje kabilesinden yaşlı bir kadın, boynuna yaklaşık 7
santimetre uzunluğunda içi boş bir fildişi süs taktı ve buna hayatı ya da ruhu
adını verdi. Elbette hiçbir koşulda onunla ayrılmadı. Yerel bir ekici, onu bu
mücevherleri satması için ikna etmeye çalıştı, ama boşuna. Bir gün James
MacDonald, Şef Hluby'nin evinde otururken, o sırada tuvaletiyle ilgilenen bu
büyük adamın ortaya çıkmasını beklerken, bir yerli, bir çift muhteşem boğa
boynuzunu işaret ederek şöyle dedi: boynuzlar ntame'in hayatıdır." Bunlar
kurbanlık bir hayvanın boynuzlarıydı, bu yüzden kutsal kabul edildiler. Yerel
şaman, evi ve sakinlerini yıldırım çarpmalarından korumak için onları çatıya
bağladı. MacDonald, "Bu kavram," diye ekliyor, "diğer Güney
Afrika kabilelerine yabancı değil. Onlara göre insan ruhu bir evin çatısına,
bir ağaca, bir pınarın kıyısına, bir uçuruma yuva yapabilir.” Yeni
Britanya'daki Gazelle Yarımadası'nın yerli sakinleri, Yngniet veya Ingiet
olarak bilinen gizli bir topluluğa sahiptir. 407 , saflarına
katıldığında, her biri insan veya hayvan şeklinde bir taş alır. Bu andan
itibaren ruhunun bir şekilde bu taşla bağlantılı olduğu varsayılmaktadır. Taş
çatlarsa, bu sahibi için kötü bir işarettir. Bu, yerel sakinlere göre, taşa
yıldırım çarptı ve bu nedenle sahibini hızlı bir ölüm bekliyor. Böyle bir kişi
yine de ruh taşı kırıldıktan sonra hayatta kalırsa, bunun gerçek bir taş
olmadığı kabul edilir ve kişi yerine başka bir taş alır. Bir astronom,
İmparator Lekapen'e Bulgar tahtının varisi Simeon'un yaşamının
Konstantinopolis'te bir sütuna kapatıldığını ve eğer başlık bu sütundan
çıkarılırsa Simeon'un hemen öleceğini bildirdi. İmparator tam da bunu yaptı ve
kendisine hemen Simeon'un Bulgaristan'da bir kalp hastalığından öldüğü bilgisi
verildi.
Gördüğümüz gibi masallarda konu, şu
veya bu kişinin ruhu veya gücü saçında kalacak şekilde sunulur ve kesildiğinde
kişi ölür veya gücünü kaybeder. Böylece, Amboina'nın yerli sakinleri,
güçlerinin saçlarında olduğuna ve saçlarını keserlerse onları bırakacağına
inanıyorlardı. Bu adada bir Hollanda mahkemesinde işkence gören bir suçlu, saçı
kesilene kadar inatla suça karıştığını inkar etti. Burada hemen suçunu kabul
etti. Cinayetle suçlanan belirli bir adam, elinde makasla bir doktor görünene
kadar, işkencecilerinin maruz kaldığı en karmaşık işkencelere gözünü kırpmadan
katlandı. Bu makasla saçlarını keseceklerini öğrenen şüpheli, bunu yapmamasını
istedi ve açıkçası her şeyi itiraf etti. Diğer durumlarda, Hollanda makamları
sanıklardan bir itiraf alamayınca saçlarını kesmeye başvurdular. Avrupa'da da
cadı ve büyücülerin kötü büyülerinin saçlarda tutulduğu ve kesilmediği sürece
bu kötü ruhlar üzerinde kontrol olmadığı görüşü de vardı. Bu nedenle, Fransa'da
büyücülük yaptığından şüphelenilen kişilerin saçlarını, onları celladın eline
vermeden önce kesmek için bir gelenek vardı. Millay, Toulouse'da çırılçıplak
soyulup traş edilmeden itiraf almanın mümkün olmadığı insanlara yapılan
işkencede hazır bulundu; ama bundan sonra kendilerini kilitlemeyi bıraktılar ve
yaptıklarını itiraf ettiler. Dindar bir yaşam tarzı sürüyor
gibi görünen bir kadın
ne de büyücülük şüphesiyle işkence
görmüş; vücudundaki tüm kıllar kesilene kadar acıya neredeyse sabırla katlandı.
Sonra dayanamadı ve suçunu kabul etti. Ünlü müfettiş Sprenger 1 , büyücülük
yaptığından şüphelenilen bir erkek veya kadının kafasının traş edilmesini
emretmekle yetindi. Ancak daha gayretli meslektaşı Koeman, 47 kadını ateşe
göndermeden önce vücutlarındaki tüm kılları tıraş etti. Bu soruşturma için en
yüksek yaptırıma sahipti, çünkü “Şeytan'ın kendisi, Kuzey Berwick'teki
kilisenin minberinden verdiği bir vaazda, çok sayıda takipçisini teselli etti,
saçlarının sağlam olduğu sürece kendilerine hiçbir talihsizlik olmayacağına
dair güvence verdi. gözlerinden yaş akmıyor." Benzer şekilde, Hindistan'ın
Bastar eyaletinde, “büyücülük yapmaktan suçlu bulunan bir adam bir kalabalık
tarafından dövülür ve kötü büyülerinin içinde bulunduğuna inanıldığı için
saçları tıraş edilir; Onu büyülerini mırıldanma fırsatından mahrum bırakmak
için ön dişi de kırılır... Büyü olduğundan şüphelenilen kadınları da aynı çile
beklemektedir. Aynı cezaya çarptırılırlar ve traş edilmiş saçları halka açık
bir yerde bir ağaca bağlanır. Bhiller'den (Hindistan) bir kadın büyücülükle
suçlanıp çeşitli "ikna" yollarından geçince ayaklarından bir ağaca
asılır ve gözlerine biber dökülür, kafasından bir tutam saç kesilir ve toprağa
gömülü, "onunla onun geçmiş şeytani güçleri arasındaki son bağlantıyı
koparmak için. Aztekler, cadılar ve büyücülerle "tüm kara işleri için
"başa çıkma zamanı geldiğinde" ve iğrenç hayatlarına son
verdiklerinde, yakalandılar ve başlarının tepesinde saçları kesildi, bu da
onları tamamen mahrum bıraktı. büyücülük büyüleri, ardından idam
edildiler."
Masallarda, bir kişinin yaşamının
bir bitkinin yaşamıyla o kadar yakından bağlantılı olduğunu gösterdik ki, ya
bitkinin solmasını hemen bir kişinin ölümü ya da tam tersine bir kişinin ölümü
izler. Bunu bitkinin solması takip eder. Yakınlarda yaşayan Mbenga halkı
arasında
1 Sprenger Jakob (asistanı Institor
ile birlikte ), engizisyoncular için bir başvuru kitabı haline gelen cadıların
Çekici (MaNeis taIeHisagit, 1487) vahşi kitabının yazarıdır. Onun
rehberliğinde soruşturmacılar, "cadılık" ile suçlanan binlerce masum
insana işkence yaptı ve yaktı.
409
Gabon'dan (Batı Afrika) Ku, böyle
bir gelenek var: aynı gün iki çocuk doğarsa, aynı türden iki ağaç diker ve
etraflarında dans ederler. O zamandan beri çocukların yaşamının ayrılmaz bir
şekilde bu ağaçların yaşamıyla bağlantılı olduğuna inanılıyor. Ağaç kurur veya
bir kasırga tarafından devrilirse, çocuğun yakında öleceği mbenga için açıktır.
Kamerun'da insan yaşamının ağacın yaşamıyla sempatik bir ilişki içinde olduğuna
dair bir inanç da vardır. Böylece, Calabar'daki eski şehrin lideri, ruhunu
kutsal korudaki kaynağın yakınında tuttu. Avrupalılar cehaletten veya eğlence
için bu korunun bir kısmını kestiğinde, lidere göre ruh büyük bir öfkeye
kapıldı ve suçun faillerini olası tüm cezalarla tehdit etti.
Bazı Papualar, ağacın kabuğuna bir
çakıl taşı sürerek yeni doğmuş bir bebeğin yaşamını bir ağacın yaşamıyla
sempatik bir bağlantıya sokar. O andan itibaren ağaç ile çocuk arasında sözde
ayrılmaz bir bağ kurulur ve bu ağaç kesilirse çocuk ölür. Maori, yeni doğmuş
bir bebeğin göbek bağını kutsal bir yere gömme ve oraya genç bir ağaç dikme
alışkanlığına bağlı kaldı. Ağaç büyürse, çocuk için bir yaşam belirtisi olarak
hizmet etti; çiçek açtıysa, çocuğu refah bekliyor demektir; Öte yandan, eğer
kurur ve ölürse, ebeveynlerin bebekleri için daha kötü bir kader beklemek için
iyi nedenleri vardı. Fiji'nin bazı yerlerinde, bir erkek çocuğun göbek bağı bir
hindistancevizi veya ekmek meyvesi fidesi ile toprağa gömülür ve çocuğun
yaşamının tamamen ağacın yaşamına bağlı olduğuna inanılır. Borneo adasının
Hollanda kesimindeki Landak ve Taian bölgelerinden gelen Dayaklar, bir çocuğun
doğumu vesilesiyle, kaderlerinin ayrılmaz bir şekilde bağlantılı olduğu toprağa
bir meyve ağacı dikme alışkanlığı içindedir. Ağaç iyi büyürse, çocuğun korkacak
hiçbir şeyi yoktur; ama sersemletir veya kurursa, kardeşine sayısız dertler
vaat eder.
Bildiğimiz kadarıyla bugün bile
Rusya, Almanya, İngiltere, Fransa ve İtalya'da bir çocuğun doğumunu ağaç
dikerek kutlayan aileler var. Aynı zamanda ağacın çocukla birlikte büyümesini
beklerler ve ona özel bir özenle bakarlar. Bu gelenek, İsviçre'nin Aarau kantonunda
oldukça yaygındır; burada sakinler, bir erkek çocuğun doğumu vesilesiyle bir
elma ağacı ve bir kızın doğumu vesilesiyle bir armut ağacı dikmektedir; böyle
bir ağacın kaderi yakından bağlantılıdır 410
kardeşinin kaderini aradı.
Mecklenburger'lar plasentayı genç bir ağacın dibine gömerler, bundan sonra
çocuğun büyümesi tamamen bu ağacın büyümesine bağlıdır. Edinburgh kentinden çok
uzak olmayan Delgouzy kalesinin yakınında, Edgewell ağacı adı verilen bir meşe
ağacı yetişir. Popüler inanışa göre, bu ağaç, bu ailenin kaderi ile gizemli
bağlarla bağlantılıdır. Edgewell'lerden biri ölüm döşeğindeyken veya öldüğünde,
bu meşe yere bir dal bırakır. Böylece, 1874'te sakin bir Temmuz günü yaşlı bir
ormancı meşeden dev bir dalın düştüğünü gördüğünde, "Usta öldü!" diye
haykırdı. Çok geçmeden Delguzy'nin on birinci Kontu Fox Moll'un ölüm haberi
geldi.
Bazen, bir çocuğu kırık veya
raşitizmden iyileştirmek için, bir dişbudak ağacının bölünmüş bir gövdesinden
geçirilir, ardından bu ağaç ile çocuk arasında bir tür sempatik bağlantı
kurulduğu iddia edilir. Hockley House'dan Birmingham'a giden yolda böyle bir
ağaç yetişiyor. “Yakınlardaki bir çiftliğin sahibinin oğlu Thomas
Chillingworth, bir yaşında bir çocukken bu ağacın yarıklarından geçirildi
(ancak hala mükemmel durumda). Bu ağaca o kadar özenle bakıyor ki dallarına
dokunmanıza bile izin vermiyor, çünkü yerel inanışa göre hastanın hayatı ağacın
ömrüne bağlı. Ağaçtan ne kadar uzakta olursa olsun, ona bir balta değdiği anda
kırık kendini hemen hissettirecek, kangren başlayacak ve mesele ölümle
sonuçlanacaktır. Alışılmış tedavi yöntemi, genç bir dişbudak ağacında
uzunlamasına bir kesi yapılması ve şafakta üç (veya dokuz) kez çıplak bir
çocuğun içinden geçirilmesidir. Batı İngiltere sakinlerine göre ona liderlik
etmek "güneşe karşı" olmalıdır . Bu tören tamamlandıktan sonra kesi
çamur veya kil ile kapatılır ve ağaç sıkıca sarılır. Bir ağaçtaki çatlağın
iyileştiği gibi, bir çocuğun kırığının da iyileşeceği varsayılır. Çatlak
iyileşmezse, kırık birlikte büyümeyecektir; ağaç ölürse, çocuk ondan sonra
mutlaka ölür.
Çeşitli hastalıkları, özellikle
kırıkları ve raşitizmi tedavi etmek için benzer yöntemler, Avrupa'nın diğer
bölgelerinde yaygındı: Almanya, Fransa, Danimarka ve İsveç'te. Ancak, bu
ülkelerde bu amaçlar için dişbudak değil meşe kullanılmıştır (bazen bunun
yerine söğüt kullanılmıştır). İngilizler gibi Mecklenburg'lular, sympa-411'in
bir sonucu olarak oluştuğuna inanıyorlar .
Çocukla ağaç arasındaki fiziksel bağ
o kadar yakındır ki ağaç kesilirse çocuk ölür.
Masallarda olduğu gibi, ritüellerde
de zaman zaman sempatik bağlar insanı sadece cansız nesneler ve bitkilerle
değil, bağlar. Benzer bir ilişkinin insan ve hayvan arasında yer aldığı
varsayılır, öyle ki birinin esenliği diğerinin esenliğine bağlıdır ve hayvanın
ölümü insanın ölümünü gerektirir. Ruhun insan vücudundan çıkarılması ve bir
hayvanın vücuduna yerleştirilmesi ayrıcalığının, kural olarak büyücüler ve
cadılar tarafından kullanıldığına inanılmaktadır. Örneğin, Yakutlar, her
şamanın veya büyücünün ruhunun - veya ruhlarından birinin - dünyanın geri
kalanından dikkatlice gizlenmiş bir tür hayvanda bulunduğuna inanırlar. Ünlü
bir şaman, “Kimse benim dış ruhumu bulamayacak,” diye temin etti, “buradan çok
uzakta, Edzigansk'ın taşlı dağlarında” 1 . “Yılda sadece bir kez, son kar
eridiğinde ve dünya yeniden karardığında, şamanların hayvan şeklindeki dış
ruhları insan konutlarını ziyaret eder. Bu hayvanlar her yerde yürür, ancak
yalnızca şamanlara onları görme yeteneği verilir. Güçlü ruhlar yüksek bir
kükreme ile görkemli bir şekilde ortaya çıkar, zayıflar ise sessizce ve
çekinerek sürünür. Genellikle kendi aralarında kavga ederler, ardından ruhları
mağlup olan şamanlar hastalanır veya ölür. En zayıf ve korkak şamanların
ruhları köpek biçiminde vücut bulur: bu hayvan asla insan benzerini yalnız
bırakmaz, sürekli kalbini kemirir ve vücudunu parçalar. En güçlü şamanların dış
ruhları aygır, geyik, kara ayı, kartal ve yaban domuzu şeklini alır. Turukhansk
bölgesinden Samoyedlere göre, her şamanın büyülü bir kemer üzerinde her yere
götürdüğü yaban domuzu şeklinde kendi koruyucu ruhu vardır. Bu domuzun ölümü,
şamanın da ölümünü gerektirir. Samoyedler, birbirleriyle teke tek dövüşte
birleşmeden önce ruhlarını savaşa gönderen şamanlar arasındaki düellolar hakkında
efsaneler anlatırlar. Malaylar, bir kişinin ruhunun başka bir kişiye veya bir
hayvana geçebileceğine inanırlar; daha ziyade, aralarında mistik bir bağlantı
oluşabilir ve
1 Bu,
açıkça, aşağı Lena'nın (Kuzey Yakutya) sol kıyısındaki Zhigansk köyüne atıfta
bulunur. 412
birinin
kaderi tamamen diğerinin kaderine bağlıdır.
Yeni Hebridlerden birinin
Melanezyalıları arasında, dış ruh kavramı günlük yaşamda uygulama bulur. Tpamaniu kelimesi
yerel lehçede “bir kişiye göre kendi varlığının yakından bağlı olduğu canlı
veya cansız bir nesne… Her adalının kendi tamaniu'su yoktu. Aralarında bir
kertenkele, bir yılan ve bazen bir taş arasında böyle bir ilişki olduğunu
sadece birkaçı aklına geldi. Diğer durumlarda, tamanyu'yu bulmak için belirli
bir tür yapraktan bir infüzyon içtiler. Altta kalan kalınlaşma döküldü ve
tamaniu, bu yığının üzerinde veya içinde fark edilen ilk canlı olarak kabul
edildi. Bu yaratığa bakıldı, ancak beslenmedi veya ibadet edilmedi. Yerliler,
çağrıda göründüğüne ve bir kişinin yaşamının, bir tamanyu'nun (yaşayan bir
yaratıksa) yaşamıyla veya güvenliği ile yakından bağlantılı olduğuna
inanıyordu. Böyle bir yaratığın ölmeye değer ve eğer cansız bir nesneyse -
kırılmak, kaybolmak ve kişi kesinlikle ölecek. Bu nedenle, hastalık durumunda,
hastanın tamanyusunun ne durumda olduğunu görmek için gönderdiler.
Bir hayvana yerleştirilen dışsal bir
ruh kavramı Batı Afrika'da, özellikle Nijerya, Kamerun ve Gabon'da çok
yaygınlaştı. Gabon hayranları, her şamanın başlangıcında gerçekleştirilen
eşleştirme ayininin, yaşamını bir veya başka bir vahşi hayvanın yaşamıyla
ilişkilendirdiğine inanıyordu. Şaman, hayvanın kulağından ve elinden kan alır
ve kendi kanını hayvana, hayvanın kanını da kendisine aşılar. O zamandan beri,
aralarında o kadar yakın bir ilişki kuruldu ki, birinin ölümü diğerinin ölümünü
de beraberinde getirdi. Bu birleşmenin bir sonucu olarak, şamanın veya
büyücünün gücünün büyük ölçüde arttığı ve bundan sayısız avantajlar elde
edebileceği varsayılmaktadır. Öncelikle bundan böyle hayranlarının şamanı,
hayatını güvenli bir yere saklayan bir peri masalı büyücüsü gibi kendini
yenilmez zanneder. Üstelik kan alışverişinde bulunduğu hayvan onun gerçek dostu
olmuştur ve her emrini yerine getirmeye hazırdır; düşmanlarını yaralamak veya
onlara ölüm getirmek için hizmetlerine başvurur. Bu nedenle, şaman asla
evcilleştirilmiş bir 413'ü ikiz yapmaz.
hayvan, tersine, bu rol leopar, kara
yılan, timsah, su aygırı, yaban domuzu veya uçurtma gibi tehlikeli ve vahşi bir
hayvana düşer. Fan şamanlar arasında en popüler ikiz hayvan leopar, kara yılan
ikinci sırada ve uçurtma listeyi kapatıyor. Kardeş hayvanlar ve yerel büyücüler
var. Ancak kadınların depolamak için ruhlarını verdikleri hayvanlar, kural
olarak, erkeklerin aynı durumlarda kullandıkları hayvanlardan farklıdır. Bu
nedenle, hiçbir durumda bir panter ikiz cadı olamaz, ancak bu rol genellikle
zehirli yılanlara düşer, örneğin boynuzlu bir engerek, kara yılan, bazen muz
ağaçları arasında yaşayan yeşil bir yılan, ayrıca bir uçurtma, baykuş veya
başka bir gece kuşu. Şamanın ya da büyücünün gizemli bir ittifaka girdiği
hayvan ya da kuş, bu rolü türün bir temsilcisi olarak değil, bir birey olarak
oynar. Bu birey öldüğünde, ikiz bir hayvanın ölümünü bir kişinin ölümünün takip
edeceğine inanıldığından birliktelik doğal olarak sona erer.
Benzer inançlar Kamerun'daki Cross
River vadisine yerleşmiş kabileler tarafından da tutulmaktadır. Ayrı insan
grupları - kural olarak, bunlar bir köyün sakinleridir - yakın dostluk veya
akrabalık bağlarıyla bağlı göründükleri çeşitli hayvanları seçerler. Bu tür
hayvanlar arasında su aygırları, filler, leoparlar, timsahlar, goriller,
balıklar, yılanlar vb. Yer alır. Tüm bu yaratıklar ya büyük bir güce sahiptir
ya da ormanın çalılıklarında veya su altında yıldırım hızıyla saklanma
yeteneğine sahiptir. Bu saklanma yeteneğinin, kardeş hayvanları seçmek için bir
ön koşul olduğu bildiriliyor. Ne de olsa böyle bir hayvanın düşmana gizlice
zarar vermesi, örneğin aniden sudan çıkması ve bir su aygırı ise düşmanın
kanosunu ters çevirmesi beklenir. Bu tür hayvanlar ile arkadaşları ve
akrabaları arasında - insanlar arasında o kadar güçlü bir sempatik bağlantı
olduğu varsayılır ki, hayvan ölür ölmez kişi de ölür ve tersine, bir kişinin
ölümü ile ruh ve hayvan ortaya çıkar. . Bundan, yaşamları böyle bir hayvanın
yaşamıyla ayrılmaz bir şekilde bağlantılı olan insanlara zarar verme veya
onları öldürme korkusuyla ikiz bir hayvana ateş edilmemesi veya zarar
verilmemesi gerektiği sonucu çıkar. Ancak bu, 414 , fillerle
dostluk bağlarıyla birbirine bağlanan köy sakinlerinin onları avlamasına engel
değildir. Ne de olsa, onların hürmetleri, belirli erkek ve kadınlarla yakından
ilişkili bireylere atıfta bulunur ve bir bütün olarak türü kapsamaz. Kendi
akraba filleri ile sıradan filler arasındaki farkı söyleyebileceklerini hayal
ederler. Üstelik filler sözde akrabalarını tanıma yeteneğine sahiptir. Bir
avcı, bir adamla dostane ilişkiler içinde olan bir fil ile karşılaştığında,
asil hayvan, hortumunu yüzünün hizasına kaldırır, sanki "Beni vurma!"
der gibi. Avcı, uyarıya rağmen hayvanı vuracak ve yaralayacak kadar ihtiyatsız,
insanlık dışı çıkarsa, hayatı hayvanın hayatına bağlı olan kişi hastalanır.
Kamerunlu Balonlar, her insanın,
biri bedende, diğeri ise bir hayvanda, örneğin bir filde, bir yaban domuzunda,
bir leoparda vb. bulunan birkaç ruhu olduğuna inanırlar. Birisi eve döndükten
sonra kendini kötü hissederse, "Yakında öleceğim" diyecek - ve
gerçekten de ölecek, Balonglar ölenin bir yaban domuzu veya bir leopar
şeklindeki ruhlarından biri olduğunu ve bu dış ruhun ölümünün ruhun ölümüne
neden olduğunu iddia ediyor vücutta. Benzer bir inanç, Nijer Deltası'ndaki
büyük bir kabile olan For arasında da var. Bir insanın ruhunun vücudunu bir
süreliğine terk edip bir hayvana geçebileceğine inanırlar. Ruhuna böyle bir
yetenek bahşetmek isteyen kişi, büyücüden doğru iksiri alır ve yemeğine
karıştırır. Bunu takiben ruhu bedeni terk eder ve hayvana girer. İçinde bir
insanın ruhu varken hayvan öldürülürse, o adam ölür; böyle bir hayvan
yaralanırsa, insan vücudu hemen kabarır. Çok sayıda kara eylem bu inançla
bağlantılıdır: Ne de olsa, sinsi bir alçak, düşmanının yemeğine gizlice sihirli
bir iksir dökerse, onun şüphelenmeyen ruhu böylece bir hayvanın vücuduna geçer
ve bu hayvanı öldürür. onunla ve kötü bir insanla ölecek.
Nijer
Nehri'nin ağzında yaşayan Calabar Zencileri, bir insanın dört ruhu olduğuna
inanırlar, bunlardan biri sürekli olarak vücudunun dışında ormanda vahşi bir
hayvan şeklinde yaşar. Kendinize bu dış veya dedikleri gibi bir sığınak
bulun 415
Huddles Miss Kingsley 1 , orman, ruh
hemen hemen her hayvanda, örneğin bir leoparda, balıkta veya kaplumbağada
olabilir, ancak bir evcil hayvan veya bitki olamaz. Bir kişi, çift görme
yeteneğine sahip değilse, orman ruhunu göremez, ancak çoğu zaman kahinden orman
ruhunun hangi hayvanda bulunduğunu öğrenir, bundan sonra bu türden hayvanları
öldürmemeye çalışır ve başkalarının yapmasına izin vermez. Kural olarak, baba
ve oğulların orman ruhları aynı türden hayvanlardır. Aynı şey anneler ve
kızları için de geçerlidir. Bununla birlikte, genellikle ailenin genç neslinin
tüm temsilcileri, baba ile aynı orman ruhlarına sahiptir. Örneğin bir babanın
ruhu bir leoparda yaşıyorsa, oğullarının ve kızlarının ruhları da leoparlara
sığınır. Bazen dış ruh anne aracılığıyla miras alınır: eğer onun ruhu bir
kaplumbağada yaşıyorsa, o zaman çocuklarının ruhları da kaplumbağalardadır.
Böyle bir kişinin hayatı, onun dış veya orman ruhu olarak gördüğü hayvanın
hayatı ile o kadar yakın bağlarla bağlantılıdır ki, yaralanması veya ölümü,
zorunlu olarak bu kişinin ölümü veya yaralanması sonucunu doğurur. Ve tam
tersi, bir insan öldüğünde, orman ruhu artık kendine yer bulamaz, delirir,
kendini ateşe atar veya işini bitirenlere saldırır.
Kuzey Calabar'da, Eket'ten çok uzak
olmayan, içinde balık avlanmanın kesinlikle yasak olduğu kutsal bir göl var,
çünkü yerlilere ruhlarının içinde olduğu anlaşılıyor ve yakalanan her balıktan
sonra insan hayatı ölüyor. Yakın zamana kadar, Calabar Nehri'nde muazzam
büyüklükte tecrübeli bir timsah yaşıyordu ve yaygın inanışa göre, ikametgahı
Duke Town'da olan bir liderin ruhu içinde yaşıyordu. Zaman zaman yerel
satraplar, spor ilgisi uğruna bu timsah için bir av düzenlediler ve öyle bir
durum oldu ki, avcılardan biri timsahın içine girmeyi başardı. Sonra Duke
Town'daki şef bacağında bir yarayla yatağa gitti. Yayınladığı kararname, bir
köpek tarafından ısırıldığını söylüyordu, ancak daha akıllı insanlar sadece
başlarını salladılar ve böyle anlamsız bir açıklamayı ciddiye almayı
reddettiler. Lokoja ile delta arasındaki Nijer Nehri kıyılarına yerleşen kabileler
arasında bir kişinin
1 Kingsley Mary Henrietta
(1862-1900) - İngiliz gezgin ve etnolog.
416
bir timsah veya bir su aygırı
şeklinde aiieg eyo' olabilir . Böyle bir kişinin yaşamının bir
hayvanın yaşamıyla o kadar yakından bağlantılı olduğuna inanılır ki, birinin
başına gelen her şeyin diğeri için karşılık gelen sonuçları olduğuna ve biri
ölürse diğerinin de yakında öleceğine inanılır. Çok uzun zaman önce, bir
İngiliz köyün hemen yakınında bir su aygırı vurdu; O gece taşrada ölen kadının
arkadaşları ondan beş sterlin tazminat istediler ve o da onlara ödedi.
Zapotekler'den (Orta Amerika) bir
kadının doğum yapma zamanı geldiğinde, akrabaları bir kulübede toplanıp yere
çeşitli hayvan figürleri çizmeye başladılar ve resimleri biter bitmez sildiler.
Kadının yükünden kurtuluncaya kadar bu işgal durmamış ve doğum anında yere
boyanan figüre çocuğun “ikinci benliği” denilmiştir. “Bir çocuk büyüdüğünde, bu
hayvanı aldı ve ona özenle baktı, çünkü yerel inanca göre, hayatı ve esenliği
bu hayvanın hayatı ve esenliği ile bağlantılıydı ve onların kaderinde ölmek
vardı. aynı zamanda”, daha doğrusu, hayvanın ölümünü hemen bir kişinin ölümü
takip etmeliydi. Nagual. veya iahual, Guatemala
ve Honduras Kızılderilileri arasında "canlı veya cansız bir nesne,
çoğunlukla bir hayvan, belirli bir kişiyle tek bir iplikle bağlı, böylece
sağlığı ve esenliği nagual'ın kaderine bağlı" olarak adlandırılır. Eski
bir yazara göre, Guatemala Kızılderililerinin çoğu “şeytanın kışkırtmasıyla
hayatlarının filanca hayvanın yaşamına bağlı olduğuna inanırlar, koruyucu
ruhları olarak görürler ve bu hayvanın ölümüyle birlikte kendi yaşamlarının da
olduğuna inanırlar. ölüm gelecek; peşinden koştuklarında kalp atışlarının
hızlandığını; bilinçsiz düştüğünde ve bayıldıklarında. Neden, şeytanın
kışkırtmasıyla, bu canavarın görünümünü alırlar (çoğunlukla erkek veya dişi bir
geyik, aslan, kaplan, köpek veya kartal üzerinde seçimlerini durdururlar) ve bu
formda olurlar. üzerine ateş açıldı ve yaralandı. Kızılderililerin
naguallarının ölümünü kendi ölümlerinin izleyeceğinden hiç şüpheleri yoktu.
Gelenek, Quet platosunda İspanyollarla yapılan ilk savaşlarda,
1 "İkinci benlik" {lat.
).
417
Kızılderililerin zaltenango
liderleri naguals - yılanlar biçiminde yer aldı. Yüksek şefin nagual'ı
özellikle göze çarpıyordu, muhteşem yeşil tüyleri olan devasa bir kuş. Bu kuş,
İspanyol komutan Pedro da Alvarado tarafından mızrağıyla vurularak öldürüldü ve
aynı anda liderin kendisi de öldü.
Güneydoğu Avustralya'daki
kabilelerin çoğunun erkek ve kadınları, pek çok hayvan türüne, Orta Amerika
Kızılderililerinin nagual'a davrandıkları gibi davrandılar, tek fark,
Kızılderili'nin yaşamının bağlantılı olduğu belirli bireyi bilmesiydi.
Avustralyalılar sadece hayatlarının belirli bir türün belirli bir bireyi ile
bağlantılı olduğunu biliyorlardı, ama hangisi olduğunu bilmiyorlardı . Sonuç
olarak, Avustralyalı adam, erkeklerin yaşamının bağlı olduğu bu türün tüm
hayvanlarını koruması altına aldı ve kadın, kadınların yaşamının bağlı olduğu
türlerle ilgili olarak aynı şekilde davrandı. Bir şey biliniyordu: Karşılık
gelen türden herhangi bir bireyin ölümünü onun ölümü izleyecekti, tıpkı yeşil
tüylü bir kuşun ölümünü bir Kızılderili liderin ölümünün ve bir başkasının
ölümünün takip etmesi gibi. papağanı bir peri masalında Punchkin'in ölümü izledi.
Örneğin, Güneydoğu Avustralya'daki Wotiobaluk kabilesinin üyeleri “bir erkeğin
hayatının bir yarasada, bir kadının hayatının bir gece kavanozunda olduğuna
inanırlar; bu hayvanların her birini öldürmek, erkek veya kadınlardan birinin
ömrünü kısaltır. Sonuç olarak, kamptaki her erkek ve kadın kurban
olabileceğinden korktu. Bu nedenle, gerçek savaşlar vardı. Bildiğim kadarıyla
kadın ve erkek arasındaki bu kavgalarda hangi tarafın kazanacağını önceden
kestirmek imkansızdı, çünkü bazen kadınlar erkeklere sivri uçlu sopalarla adil
bir dövüyorlardı ama erkekler çoğu zaman kadınları yaralıyor ve öldürüyordu.
onların mızraklarıyla. Votiobaluk atasözü yarasanın adamın "kardeşi",
gecenin ise "eş" olduğunu söyler. Farklı kabilelerde, her iki cinsiyetten
temsilcilerin yaşamının bağlantılı olduğu düşünülen hayvan türleri farklıydı.
Bu nedenle, Wotobaluklar arasında yarasa özellikle erkek bir hayvandı ve Murray
Nehri'nin alt kesimlerinde yaşayan Gunbauer Dereleri arasında dişi bir
hayvandı, yerliler onu "eğer onu öldürürsen" gerekçesiyle
öldürmediler. , kadınlardan biri ölecek - 418
ret". Ancak kadınların ve
erkeklerin yaşamları hangi belirli hayvan türleri ile ilişkilendirilirse
edilsin, bu inancın kendisi ve yol açtığı kavgalar, bildiğimiz kadarıyla,
neredeyse Güneydoğu Avustralya'nın tamamında yaygındı (olasılıkla, bu batıl
inancın dağılım alanı çok daha genişti). Bu inanç, ondan kaynaklanan çatışmalar
gibi, derin bir doğaya sahipti. Victoria bölgesinin bazı kabileleri arasında,
"yarasa, onu mümkün olan her şekilde koruyan ve bu yüzden herkesi, hatta
kendi eşlerini bile yarı ölümüne döven erkeklerle ilgilidir." Dişi totem,
yaygın bir gece kavanozudur ve bu uğursuz kuş, geceleri çığlıklarıyla korkutsa
da, kadınlar onu kıskançlıkla korur. Bir erkek bir gece kavanozunu öldürürse,
kadınlar kendi çocukları gibi çileden çıkar ve onu uzun sopalarla döverler.
Avustralyalı erkek ve kadınların
yarasaya ve gece kavanozuna seks totemleri olarak gösterdikleri gayretli koruma
ve himaye, yalnızca tamamen bencil bir düzenin düşüncelerine dayanmaz. Sonuçta,
aborjin sadece kendi yaşamının değil, aynı zamanda babasının, kardeşlerinin,
oğullarının vb. yaşamının da belirli yarasaların yaşamıyla bağlantılı olduğuna
ve bu nedenle yarasayı bir tür olarak koruduğuna inanır. sadece kendi hayatı
değil, aynı zamanda tüm erkek akrabalarının hayatı. Aynı şekilde, her kadın şu
veya bu baykuşun yaşamına bağlı olarak sadece kendi hayatı değil, annesinin,
kız kardeşlerinin, kızlarının vb. d.; bu nedenle baykuşu bir tür olarak
koruyarak sadece kendisi için değil, tüm akrabaları için de hayat kurtarır.
Belirli bir hayvan türünün insan yaşamının kapsayıcı olduğu düşünüldüğünde, o
türün üyeleri insanlardan ve insanları da bu tür hayvanlardan o kadar kolay
ayırt edemezler. Eğer kardeşim John'un hayatı bir yarasanın içindeyse, o zaman,
ilk olarak, yarasa benim de kardeşimdir ve ikinci olarak, kardeşim John'un
hayatı onun içinde olduğu için bir anlamda bir yarasadır. Benzer şekilde, eğer
kız kardeşim Mary'nin hayatı bir baykuşun içindeyse, baykuş benim kız
kardeşimdir ve Mary de baykuştur. Bu sonuç kendini gösteriyor ve Avustralya
Aborjinleri bunu başaramadılar. Yarasa, insanların hayvanı olduğu için kardeş,
baykuş olarak adlandırılır, çünkü 419
kız kardeş denilen dişi bir kuştur.
Buna göre dolaşımdaki bir adam bir kadına baykuş, kadın ona yarasa der. Aynı
şey diğer kabilelerin seks totemleri için de geçerlidir. Örneğin, kurnailer
arasında, tüm cassowaries erkeklerin ve tüm erkeklerin "kardeşleri"
olarak adlandırıldı - cassowaries, tüm ötleğenlere kadınların ve tüm kadınların
- ötleğenlerin "kızkardeşleri" denirdi. İlkel bir insan kendisine bir
hayvanın adını verdiğinde, ona "kardeşim" dediğinde ve onu
öldürmekten kaçındığında, böyle bir hayvana totem denir. Sonuç olarak,
Güneydoğu Avustralya'da bizi ilgilendiren kabileler arasında yarasa, baykuş,
cassowary ve ötleğen, kelimenin tam anlamıyla seks totemleri olarak kabul
edilebilir. Bununla birlikte, totemi cinsiyetle ilişkilendirmek nispeten nadir
bir fenomendir, şimdiye kadar sadece Avustralya'da keşfedilmiştir. Daha sık
olarak, totem cinsiyetle değil, klanla ilişkilendirilir ve erkek veya kadın soyundan
miras alınır. Bireyin klan totemiyle ilişkisi, seks totemi ile ilişkisinden
farklı değildir: totem hayvanını öldürmez, ona "kardeş" der ve
kendisine adıyla hitap eder. Ancak her iki durumda da aynı türden bir ilişkiden
bahsettiğimiz için, bir durum için doğru olan açıklama diğerine de
uygulanabilir olmalıdır. Klanın belirli hayvan ve bitki türlerini
onurlandırmasının -sonuçta bir bitki aynı zamanda bir klan totemi olabilir- ve
kendi adıyla anılmasının nedeni, görünüşe göre, klanın her bir üyesinin yaşamının,
hayvan veya bitki türlerinin bazı temsilcilerinin yaşamının ve ilgili kişinin
ölümünün o hayvanın öldürülmesi ve o bitkinin yok edilmesinden kaynaklanacağı .
Bu yorum, Sir George Gray'in Batı Avustralya totem ( kolong)
tanımına çok iyi uyuyor . “Aile ve kobong arasında gizemli bir
bağlantı var; Bu ailenin bir üyesi, kobong ile aynı türe ait bir hayvanı uyku
halinde bulursa asla öldürmez. Ve genel olarak, böyle bir mideyi öldürür -
1 J. Fraser, totemizm ve kökeni
hakkındaki görüşlerini hayatında birkaç kez değiştirdi, ancak hiçbirinden
vazgeçmedi.
2 Gray George (1812 - 1898) - İngiliz
subay, Avustralya kaşifi.
420
nyh isteksizce ve bunu yapmadan
önce, hayvana her zaman kaçma fırsatı verir. Bu, bu türün bireylerinden birinin
en yakın arkadaşı olduğuna ve bu hayvanı öldürmenin mümkün olan her şekilde
kaçınılması gereken büyük bir suç olduğuna dair aile inancının bir sonucudur.
Benzer şekilde, kobong'u bitki olan bir kişinin, belirli koşullar altında ve
yılın belirli zamanlarında onu koparma hakkı yoktur. Böyle bir kişi, belirli
bir bitki ve hayvan türünün tüm bireylerine zarar vermekten kaçınsa da, onun
gözünde aynı değere sahip olmadıklarına dikkat edin. Aksine, tüm tür içinde tek
bir bitki onun için gerçek değerdedir, ancak hangi hayvan veya bitkiden
bahsettiğini bilmediğinden, birine zarar verme korkusuyla diğer tüm bireylere
zarar vermekten kaçınmak zorunda kalır. onlardan. Klan toteminin bu açıklaması,
totem türünün bir üyesinin öldürülmesinin güya sahip olması gereken sonuçlarla
oldukça tutarlıdır. “Bir keresinde yerlilerden biri bir karga öldürdü. Üç veya
dört gün sonra, Boortwa (karga) klanından Lerry adında bir adam öldü. Birkaç
gündür hastaydı, ancak wingong'un (totem) öldürülmesi ölümünü hızlandırdı. Bu
durumda, bir karganın öldürülmesi bir karga adamın ölümüne neden oldu, tıpkı
(seks totem durumunda) bir yarasanın öldürülmesinin bir erkek yarasanın ölümüne
neden olması ve bir baykuşun öldürülmesinin ölüme neden olması gibi. dişi
baykuş resmi. Benzer şekilde, bir nagual'ın öldürülmesi bir Orta Amerika
Kızılderilisinin ölümüne neden olur, bir orman ruhunun öldürülmesi bir Calabar
zencisinin ölümüne neden olur, bir tamaniu'nun öldürülmesi Banks adasının bir
sakininin ölümüne neden olur ve muhteşem bir sihirbazın veya devin ruhunun bulunduğu
bir hayvanın ölümü, bu ikincisinin ölümüdür.
Böylece, insanla totemi arasındaki
varsayılan ilişkiye dair ipucu, göğsünde kalbi olmayan devin öyküsü tarafından
verilmiş gibi görünüyor. Bu teoriye göre, totem, tıpkı Punchkin'in hayatını bir
papağanda tutması ve Bidasari'nin ruhunu altın bir balıkta tutması gibi,
insanın hayatını sürdürdüğü bir kaptan başka bir şey değildir. İlkel insanın
cinsiyet ve klan olmak üzere iki totemi olduğunda, yaşamının da iki farklı
hayvan türüyle bağlantılı olması gerektiği itirazı, 421
öyle ki içlerinden herhangi birinin
bir temsilcisinin öldürülmesi onun ölümünü gerektirebilir, kulağa inandırıcı
gelmiyor. İlkel insan şu şekilde tartışır: İnsan vücudunda birkaç yaşamsal
merkez olduğuna göre, neden bu tür merkezlerin daha azı vücudun dışında olsun
ki? Ve eğer yaşam depolanabiliyorsa, neden ruhun bir parçasını bir hayvana,
diğerini bir başkasına aktarmayasınız? Pek çok alışılagelmiş faktör, insanları
yaşam maddesinin bölünebilirliği, başka bir deyişle ruhların çoğulluğu fikrine yöneltti;
Platon ve ilkel insanlar gibi filozoflar tarafından paylaşıldı. Ve ancak,
yarı-bilimsel bir hipotez olmaktan çıkıp ruh kavramı teolojik bir dogma haline
geldiğinde, insanlar onun esas bölünmezliği ve birliği üzerinde ısrar etmeye
başlarlar. İlkel insana gelince, o herhangi bir dogmaya bağlı değildir ve
gerekli gördüğü kadar çok ruh olduğunu varsayarak gerçekleri açıklamakta
özgürdür. Örneğin Karayipler, bir ruhun kafada, diğerinin kalpte olduğuna ve
ruhların geri kalanının nabzını hissettikleri her yerde olduğuna inanıyorlardı.
Gidatsa Kızılderililerinin bir kısmı, bir kişinin ilk önce uzuvları öldüğünde
kademeli ölüm olgusunu, vücudu aynı anda değil, birbiri ardına terk eden dört
ruhun olması gerçeğiyle açıklar. Nihai ölüm, ancak dört ruhun tümü bedeni terk
ettikten sonra gerçekleşir. Borneo adasından ve Malay Yarımadası'ndan
Dayakların bir kısmı, bir kişinin yedi ruhu olduğuna inanıyor. Celebes
adasındaki Poso Alfurları, insanın üç ruhu olduğu görüşündedir. Laos'un yerli
sakinleri, bedenin kollarda, bacaklarda, ağızda, gözlerde vb. bulunan otuz
ruhun yuvası olduğuna inanırlar. Dolayısıyla, ilkel insanın bakış açısından,
insanın ruhlarından birinin cinsiyeti vardır. koltuk olarak totem ve diğer -
klan, şaşırtıcı bir şey yok. Bununla birlikte, yukarıda belirtildiği gibi, seks
totemleri yalnızca Avustralya'da bulunur, böylece ilkel totemist, kural olarak,
aynı anda birden fazla ruhu vücudun dışında tutmaya ihtiyaç duymaz.
Totemi, bir kişinin ruhunu veya
ruhlarından birini içinde tuttuğu bir kap olarak açıklamamız doğruysa, keşfetmeyi
umabiliriz.
her temsilcisi ruhlarından en az
birini sürekli olarak tutan ve mevcut inanışa göre yok edilmesi sahibinin beden
dışında ölümünü gerektirecek bir totem kurumu ile bir ulus yaşamak. Böyle bir
halk, Sumatra adasındaki Bataklardır. Bataklar, erkek-soy akrabalık hesabına
sahip 1 dış eşli klana bölünmüştür ; her klanın belirli bir hayvan türünün
etini yemesi yasaktır. Bir klanın kaplan eti, diğer maymun eti, üçüncü timsah
eti, dördüncü köpek eti, beşinci güvercin eti, altıncı beyaz manda eti, yedinci
çekirge yemesi yasaktır. Klan üyeleri, şu veya bu hayvanın etini yemekten
kaçınmalarının bir nedeni olarak, bu türdeki hayvanların soyundan geldiklerini
ve ölümden sonra ruhlarının bu hayvanlara geçebileceğini veya kendilerinin veya
atalarının borçlu olduklarını iddia ederler. bu hayvanların önünde Bazı
durumlarda, klana bir hayvanın adı verilir. Böylece Batakların totemizmi tam
anlamıyla var. Buna ek olarak, Bataklar yedi ve daha muhafazakar tahminlere
göre üç ruhları olduğuna inanıyor . Ruhlardan biri sürekli bedenin dışındadır
ve yine de ölmeye değerdir ve kişi ne kadar uzakta olursa olsun hemen ruhundan
vazgeçecektir. Eserinde bu inanıştan söz edilen müellif, Batak totemlerinden
tek kelimeyle bahsetmez, ancak Avustralya, Orta Amerika ve Afrika verileriyle
kıyaslanarak, beden dışında kalan ruhun, bir kişinin ölümünü gerektiren ölüm,
bir totem hayvanında veya bitkide bir sığınak bulur.
Bu görüş, Batakların kendilerinin
doğrudan dış ruhlarının totemde bulunduğunu iddia etmedikleri ve klan kutsal
hayvan ve bitki kültünü açıklamak için tamamen farklı gerekçeler sunduğu
gerçeğine atıfta bulunarak çürütülemez. Çünkü ilkel bir insan, yaşamının bir
dış nesnenin varlığına bağlı olduğuna ciddi olarak inanıyorsa, sırrını bir
yabancıya ifşa etmesi pek olası değildir. Gerçekten de, samimi yaşamını ve en
derin inançlarını ilgilendiren her şeyde, istisnai olarak ayırt edilir.
1 Exogamous klan, üyeleri arasında
evlilik ilişkilerinin yasak olduğu bir akraba topluluğudur.
423
şüphe ve çekingenlik. Avrupalılar
yıllarca ilkel insanlar arasında yaşadılar ve yine de inançlarının bazı temel
ilkeleri onlar için bir gizem olarak kaldı ve çoğu zaman bir tür kaza sonucu
ustalaşmayı başardılar. Her şeyden önce, vahşi, onu büyücülük yardımıyla yok
etmek istediklerine dair panik bir korkuyla musallat olur. Kişiliğiyle en ufak
bir ilişkisi olan her şeyi - saç, bacak , tükürük, yemek artıkları, hatta bir
isim - büyücünün ölümüne kullanabileceğini ve bu nedenle hepsini saklamak veya
yok etmek için mümkün olan her şeyi yaptığını hayal eder. Ama eğer vahşi,
yaşamıyla yalnızca dışsal ve uzak bir ilişkisi olan konularda bile bu kadar
ketum ve ihtiyatlıysa, tüm varoluşunun ana kalesinin söz konusu olduğu yerde,
hangi aşırı ihtiyatlı ve aşılmaz gizliliği göstermelidir? ! Bir peri
masalındaki prenses, devden ruhunu nerede sakladığını sorduğunda, genellikle
yanlış ve kaçamak cevaplar verir ve bu sır, birçok ikna ve pohpohlayıcı
güvenceler alınmadıkça, ondan alınamaz. Kıskanç tutumuyla bu dev, hiçbir
yeminin onu ruhunun gizli sığınağını bir yabancıya açıklamaya ve böylece
varlığını tehlikeye atmaya zorlamayan çekingen ve gizli bir vahşiyi andırır. Bu
nedenle, hayatının ana sırrının bu kadar uzun bir süre bir sır olarak kalması
ve dağınık ipuçları ve parçalardan ve ayrıca halkta bize gelen yankılardan
birbirine yapıştırılması gerektiği gerçeğinde şaşırtıcı bir şey yoktur.
masallar.
Önerilen totemizm teorisi,
bildiğimiz kadarıyla henüz tam olarak açıklanmayan bir dini ayin kategorisine
ışık tutuyor. Pek çok ilkel kabile arasında, özellikle de totemizm kurumuna
sahip olanlar arasında, ergenliğe ulaşmış genç erkekler için, çoğunlukla
ayinlere katılanların “acıması” ve “dirilişine” indirgenen inisiyasyon
törenleri düzenlemek gelenekseldir. Bu ayinlerin asıl amacı, görünüşe göre,
ruhu genç bir adamın vücudundan çıkarmak ve bir toteme yerleştirmektir. Ruhu
çıkarma operasyonunun bir sonucu olarak, genç adamın öldüğü veya en azından
ilkel bir insanın gözünde ölümden çok farklı olmayan uyuşuk bir uykuya daldığı
varsayılmaktadır. Daha sonraki iyileşmesi,
424
Bedeni, yaşadığı şiddetli bir şoktan
yavaş yavaş geri kazanmayı veya daha büyük olasılıkla totemden taze bir yaşam
enerjisi akışı sağlamayı amaçlıyorlar. Sonuç olarak, özünde ölüm ve dirilişin
taklidinden oluşan inisiyasyon ayinleri, bir kişi ile totemi arasındaki hayati
enerji (veya ruh) alışverişine indirgenmiştir. İlkel bir insanın böyle bir
takas olasılığına olan inancı, kendisine zorbalık yapan ayının ruhunu vücuduna
soluduğunu ve bunun sonucunda ayının öldüğünü garanti eden Bask avcısının
hikayesinde açıkça görülebilir. ve ayının ruhunun içinde hareket ettiği avcı
bir ayı oldu. Ölü avcının bir ayı biçimindeki bu dirilişi, burada önerilen
teoriye göre, iddiaya göre gençliğin inisiyasyondaki "acıması" ve "dirilişi"
sırasında gerçekleştiği iddia edilen şeyi tam olarak yeniden üretir. Genç adam
bir erkek olarak ölür ve bir hayvan şeklinde hayata geri döner: hayvanın ruhu
ona hareket eder ve onun ruhu da hayvana hareket eder. Bu nedenle, ait olduğu
totemlere bağlı olarak kendisine haklı olarak ayı, kurt vb. Aynı nedenle,
ayılara, kurtlara vs. kardeşlermiş gibi davranmak için her türlü nedeni vardır:
sonuçta bu hayvanlar kendi ruhunu ve akrabalarının ruhlarını içerir.
İnisiyasyon sırasında gerçekleştiği
iddia edilen ölüm ve diriliş örneklerini verelim. Wonghi veya Wongibong
kabilesinde (Yeni Güney Galler), olgunluğa eriştiklerinde, genç erkekler,
yalnızca inisiye olmuş erkeklerin katılma hakkına sahip olduğu gizli bir
törenle başlatılır. Özellikle inisiyenin bir dişi kırılmış ve erkek
kategorisine geçtiğini gösteren yeni bir isim verilmiştir. Genç bir adamın dişi
kırıldığında, törene katılanlar, çıngırak denilen, kenarları pürüzlü, bir ipin
bağlı olduğu düz ahşap çubuklara çarptı; yüksek bir uğultu sesi çıkarırlar.
Deneyimsizlerin bu müzik aletini görmesi yasaktır. Kadınların ölüm acısı
altında bu ayinlere katılmaları yasaktır. Görünüşe göre her genç adam, genç
adamı belirli bir mesafeye götüren, öldüren, hatta bazen vücudunu parçalara
ayıran Turemlin (daha sık Daramulun olarak adlandırılır) adlı efsanevi bir
yaratık tarafından karşılanıyor, ardından onu diriltiyor ve vuruyor. dişini
çıkardı. Wongha'lar bu Turemlin'in gücüne sarsılmaz bir şekilde inanıyor.
425
Darling Nehri'nin yukarı
kesimlerinde yaşayan Hualaroi, inisiyasyon sırasında bir çocuğun onu öldüren ve
genç bir adam olarak hayata döndüren bir hayaletle karşılaştığını söylüyor.
Lachlan ve Murray nehirlerinin aşağı kesimlerinde yaşayan Aborjinler, belirli
bir Trumalur'un (Daramulun) inisiyeleri öldürüp dirilttiğine inanırlar. Orta
Avustralya'daki Unmatchera kabilesinin kadınları ve çocukları, inisiyasyon
sırasında genç adamın Twanyirika adlı bir ruh tarafından öldürüldüğünü ve
diriltildiğini düşünüyor. Eşleşmeyenler arasında, diğer Orta Avustralya
kabilelerinde olduğu gibi, törenler sünnet ve kesi içerir. Bu operasyonların
ikincisinin sonunda, genç adam babasından kutsal bir sopa alır - ona
açıkladıkları gibi, çok, çok uzak zamanlarda ruhunun bağlı olduğu bir churinga.
Genç adam, çalılıklarda inisiyasyon sırasında aldığı yaralardan kurtulurken,
çıngırağı sallamakla yükümlüdür, aksi takdirde gökyüzünde yaşayan yaratık aşağı
iner ve onu götürür. Kartentaria Körfezi'nin batı kıyısındaki Binbinga
kabilesinin kadınları ve çocukları, bir karınca yuvasında yaşayan Katajalia
adlı bir ruhun, inisiyasyon sırasında bir çıngırakla tıngırdattığına inanıyor:
çocuğu yiyor ve sonra hayata döndürüyor. Komşu Anula kabilesinin kadınları da
bir çıngırağın monoton sesinin bir ruh ismi ürettiğini hayal eder.
İnisiye olmuş gençleri yutan ve
onları zaten inisiye olmuş adamlar şeklinde kusan Gnabaia.
Kabileler Yeni Güney Galler'in güney
kıyılarına yerleşti. - tipik temsilcileri Murring kabilesidir - inisiyasyon
sırasında, yeniden dirilişin gizemi, inisiye olmuş genç erkeklerin önünde
görsel bir biçimde oynanır. Bu ayinin bir açıklaması bize bir görgü tanığı
tarafından bırakıldı. Lifli ağaç kabuğuna sarılmış adam mezara uzandı ve
hafifçe dallar ve toprakla dövüldü. Elinde, yerden dümdüz büyüyormuş gibi
görünen küçük bir çalı tutuyordu; daha fazla etki için, daha fazla çalı da yere
çakıldı. Daha sonra başlatılan gençler mezara getirildi. İki saygıdeğer ihtiyar
tarafından yönetilen aynı lifli ağaç kabuğuna bürünmüş bir adam alayı onlara
yaklaştı. Bu alaya katılanlar, burada gömülü olan ölen kardeşlerinin mezarına
hac yapan şifacıları tasvir etti. Daramulun'a seslenen bu küçük alay, kayaların
ve ağaçların arkasından açık bir yere çıktığında, 426'nın tam karşısında
durdu .
genç adamlar mezarın kenarına
çekildi ve her iki yaşlı da dansçıların arka sıralarına çekildi. Mezarın
üzerinde "büyüyen" çalı hareket etmeye başlayana kadar şarkı
söylemeye ve dans etmeye devam etti. "Bak bak!" diye bağırdı adamlar,
çırpınan yaprakları göstererek. Aynı zamanda, çalı giderek daha fazla
sallanmaya başladı ve sonunda yere çöktü. Koronun heyecanlı dansı ve şarkılarına,
dal ve yaprak yığınının altından hayali bir ölü adam fırladı. Ayağa fırladı,
mezarda büyülü bir dans yaptı ve ağzını açarak herkese Daramu Lun'dan aldığı
varsayılan büyülü maddeleri sunduğunu gösterdi.
Birçok Avustralya kabilesi gibi,
kuzey Yeni Gine'deki bazı kabileler - Iabim, Bukaua, Kai, Tami - kabilenin tam
üyesi olmadan önce her yerli erkeğin sünnet edilmesini gerektirir. Ana olayı bu
sünnet olan inisiyasyon ayinine gelince, o zaman, Avustralyalılara benzer
şekilde Yeni Gine sakinlerinin fikirlerine göre, genç bir adamın belirli bir
kişi tarafından yutulması ve kusması gerçeğinden oluşur. Sesini bir çıngırağın
monoton ulumasıyla veren efsanevi canavar. Yeni Gine kabileleri bu fikri sadece
kadınların ve çocukların zihnine yerleştirmekle kalmıyor, aynı zamanda kadınların
katılmasına izin verilmeyen kabul törenlerinde de dramatik bir biçimde
canlandırıyorlar. Bu amaçla, köyde veya ormanın çöl kısmında otuz metre
uzunluğunda bir kulübe dikilir. Efsanevi bir canavar görünümü verilir:
canavarın kafasını gösteren kulübenin kenarı yükselir ve yavaş yavaş bir
koniye iner. Bu devin omurgası, doğrudan kökten kazılmış bir palmiye
ağacı (Ъеіеіраітп) ile sembolize edilir ve saçları, gövdesinde
büyüyen lif demetleri ile sembolize edilir. Tam bir benzerlik için, yerli
sanatçı bu yapının önünü bir çift şişkin göz ve açık ağızla süslüyor. Bir
canavarın sevgili çocuklarını yuttuğu masalına inanan -ya da inanıyormuş gibi
yapan- annelere ve diğer kadınlara veda ettikten sonra, yeni gelenler,
kendilerini hoşnutsuz bir homurtu çıkaran (aslında çıngıraklar sallayan) bu
heybetli yapının yanında bulurlar. bir canavar halkının karnında saklı). Yutma
süreci farklı şekillerde oynanır. Oradaki inisiyeler geçit töreni yapmak
zorunda kalıyor 427
başlarının üstünde kutsal
çıngıraklar tutan insanların oluşumunun önünde durun. Kai'de daha grafik bir
biçim alır: orada, yeni başlayanlar, bir kişinin üzerinde durduğu bir
platformun altından geçmek zorunda kalır ve yutkunma hareketi yapar; titreyen
bir genç platformun altından geçtiğinde, platformdaki kişi bir yudum su içer.
Canavarın acıması ve kurbanına kusması için her genç adama hediye olarak bir
domuz getirilir. Canavar rolündeki kişi bu hediyeyi kabul eder, gurultulu bir
ses çıkarır ve yuttuğu su delikanlının üzerine bir dere halinde fışkırır. Bu, canavarın
genç adamı rahminden kustuğu anlamına gelir. Bununla birlikte, inisiye henüz
daha acı verici ve tehlikeli sünnet operasyonu geçirmedi. Bu sünnet, söz konusu
ayinin yapılmasının hemen ardından gelir ve operatörün gencin vücudunda yaptığı
kesi, canavarın genci geniş rahminden kusarken bıraktığı bir ısırık veya çizik
olarak yorumlanır. Sünnet sırasında, genç adam yutulduğu anda korkunç bir
canavarın hırıltısını simgeleyen yüksek çıngırak sesleri azalmaz.
Bu operasyon sonucunda genç bir adam
öldüğünde -ki bu çok sık olur- cesedi gizlice ormana gömülür ve kalbi kırık
anneye canavarın insan midesine ek olarak bir de domuz midesine sahip olduğu
söylenir; oğlunun maalesef yanlış mideye düştüğünü ve onu oradan çıkarmanın bir
yolu olmadığını söyledi. Sünnetten sonraki birkaç ay boyunca genç erkekler,
kadınlarla her türlü temastan kaçınarak ve onlara bakmaya bile hakları olmadan
tecrit edilmelidir. Yine canavarın rahmini simgeleyen uzun bir kulübede
yaşıyorlar. Sonunda, genç erkekler tarif edilemez bir ihtişamla köye
girdiklerinde, kadınlar onları sanki mezarlarından yükselen ölüler gibi
hıçkırıklar ve sevinç gözyaşlarıyla karşılar. İlk başta, genç erkeklerin
gözlerini kapalı tutmaları gerekir (bazen tebeşirle bile bulaşırlar); ayrıca
büyüklerinin kendilerine verdiği emirlerin anlamı onlara ulaşmıyor gibi
görünmektedir. Ancak yavaş yavaş akıllarına gelirler, uyuşukluklarından
uyanırlar ve ertesi gün vücutlarını kaplayan beyaz tebeşir kabuğunu yıkarlar.
Yeni Gine'nin tüm bu kabilelerinin
mandal için aynı kelimeyi kullanması çok önemli bir gerçektir ve 428
sünnet sırasında genç erkekleri
yuttuğu iddia edilen ve korkunç kükremesi sıradan ahşap müzik aletleri
tarafından taklit edilen bir canavar. Dört dilden üçünde cırcır ve canavara
uygulanan kelimenin aynı zamanda ölülerin hayaleti veya ruhu anlamına geldiği
ve bir diğerinde - Kai kabilesinin dili - "dede" anlamına gelmesi de
dikkat çekicidir. Buradan, gençleri inisiyasyon sırasında yutan ve kusan sözde
varlık, güçlü bir hayalet veya ata ruhu olarak kabul edilir ve onunla aynı
kelime ile ifade edilen cırcır, maddi olarak onu temsil eder. Bu kutsal
enstrümanın neden kadınlardan bu kadar özenle saklandığını açıklıyor.
Çıngıraklara gerek olmadığında, kadınların girmelerine izin verilmeyen erkek
evlerinde saklanırlar. Kadınların ve acemilerin, ölüm acısı ile kutsal
çıngırağı görmeleri yasaktır. Ayrıca, Hollanda Yeni Gine'nin güney kıyısındaki
Papua kökenli büyük bir kabile olan Tugeri veya Kaya-Kaya arasında, bir mandal
veya sos, yerel inanışa göre, her yıl güneydoğu musonuyla ortaya çıkan
efsanevi bir devdir. Şu anda, onuruna ve sallanan çıngıraklara bir tatil
düzenleniyor. Dev, kendisine hediye olarak getirilen çocukları “öldürür” ve
ardından ihtiyatlı bir şekilde onları hayata döndürür.
Geçmişte Fiji adalarının en büyüğü
olan Viti Levu adasının bazı bölgelerinde, inisiye olmuş gençlerin önünde ölüm
ve diriliş dramı büyük bir ciddiyetle oynandı. Çitlerle çevrili kutsal bir
yerde, onlara yerde yatan bir dizi ölü ya da ölü gibi davranan insanlar
gösterildi. Bu insanların bedenleri yırtılmış ve kanla bulaşmış, içleri
dökülmüştür. Fakat başrahibin çığlığı üzerine, ölü taklidi yapan bu insanlar
ayağa fırladılar ve bulaşmış oldukları kan ve domuz bağırsağını yıkamak için
nehre koştular. Kısa süre sonra, ciddi ilahinin sesleriyle zamanında hareket
ederek, yeni güçle dolu, başlarında çelenklerle kutsal muhafazaya geri döndüler
ve kutsanmış genç adamların karşısında yerlerini aldılar. "Ölüm" ve
"diriliş"in teatral üretimi böyleydi.
Yeni Gine ile Yeni Britanya arasında
kalan Rook adasının sakinleri, iki veya 429
Tahta maskeli üç mumya, diğer
erkeklerle birlikte köyün içinde dans eder. Bu insanlar kendilerine
Marsaba'nın, yani şeytanın henüz yutmaya vakit bulamadığı sünnetli gençlerin
verilmesini talep etmektedirler. Korkudan titreyen ve ciyaklayan gençler bu
maskeli mumyalara teslim edilir ve bacaklarının arasına sürünürler. Bundan
sonra alay, Marsaba'nın gençleri yediğini ve kendisine hediye olarak domuz,
taro vb. daha sonra Marsaba adına yenen gerekli ürünler.
batı kesiminde ergenliğe ulaşmış
genç erkekler Kakyalılar topluluğuna kabul edilir. Modern
yazarlar bu toplumu öncelikle yabancı egemenliğine direnmek için kurulmuş bir
siyasi birlik olarak gördüler. Aslında, rahiplerin zaman zaman büyük
nüfuzlarını siyasi amaçlar için kullanmaları oldukça olası olmasına rağmen,
tamamen dini ve sosyal hedefler peşinde koşuyor. Aslında bu teşkilat ilkel
toplumlarda yaygın olan ve asıl işlevi genç erkeklerin erginlenmesi olan bir
kurumdur. Son yıllarda, seçkin Hollandalı etnolog J. G. R. Riedel, yazılarında
bu birliğin gerçek doğasını ortaya koydu.
Kakian toplumunun evi, uzun ahşap
bir gölgeliktir. Ormanın çalılıklarında en çok yayılan ağaçların altında
bulunur. Bu ev, içine çok az ışık girecek şekilde inşa edilmiştir, bu nedenle
içeride neler olduğunu görmek neredeyse imkansızdır. Her köyün böyle bir evi
vardır. Kabul törenine tabi tutulacak genç erkekler, ebeveynleri ve akrabaları
eşliğinde buraya gözleri bağlı olarak getirilir. Her genç adam, inisiyasyon
döneminde ona bakan ve onunla ilgilenen iki adamın elleri tarafından yönetilir.
Herkes kulübenin önünde toplanınca, başrahip kötü ruhlara yüksek sesle
seslenir. Sonra içeriden, bambu boruların yardımıyla arka kapıdan gizlice giren
adamların çıkardığı korkunç bir ses duyulur. Ancak kadınlar ve çocuklar,
gürültüyü kötü ruhların kendilerinin çıkardığını zannederler ve dehşete
düşerler. Sonra rahipler eve girer, ardından genç erkekler birer birer. Başka
bir genç adam bir gölgelik altında kaybolur kaybolmaz, bir tür kesme tarafından
boğuk bir darbe sesi duyulur 430
enstrüman, yürek parçalayıcı bir
çığlık - ve evin çatısından kan damlayan bir mızrak veya kılıç itilir. Bu, genç
adamın kafasının "kesildiğinin" ve kötü bir ruhun onu orada
dönüştürmek ve canlandırmak için başka bir dünyaya götürdüğünün bir işareti
olarak hizmet eder. Kanlı bir kılıcı gören anneler, çocuklarının kötü bir ruh
tarafından katledildiğini düşünerek acı acı ağlamaya ve inlemeye başlarlar.
Bazı yerlerde genç erkekler, bir timsahın çenesi veya bir cassowary'nin gagası
şeklindeki bir açıklıktan Kakian toplumunun evine itilir, ardından kötü bir ruh
tarafından yutuldukları duyurulur. Gençler bu evde beş veya dokuz gün kalırlar.
Karanlıkta otururken, bambu boruların seslerini ve kılıçların çarpışmasını
duyarlar. Her gün yıkanırlar ve vücutlarına, kötü bir ruhun rahminde bulunan
insanlar görünümü vermek için sarı boya sürülür. Kakian evinde kaldıkları süre
boyunca, her genç adam göğsüne veya koluna bir veya iki haç ile dikenlerle
dövülür. Genç erkekler uyanık olduklarında, kambur ve tamamen hareketsiz
oturmalıdırlar. Onlar yan yana, bağdaş kurup kollarını uzatmış otururlarken,
lider bir trompet alır ve ağızlığını sırayla genç adamların her birinin
ellerine yerleştirerek, garip modülasyonlarla ağızlığa doğru konuşmaya başlar.
ruhların sesi. Ölüm tehdidi altında, genç adamları Kakian toplumunun
kurallarına uymaya ve bu evde onlara ne olduğunu hiçbir şekilde açıklamamaya
çağırıyor. Buna ek olarak, rahipler genç erkeklere yaklaşık olarak kan
akrabaları ile ilgili davranmalarını ve onları kabilenin gelenek ve sırlarını
başlatmalarını söyler.
Bu sırada eve dönen anneler ve kız
kardeşler genç adamların yasını tutuyor. Ancak, bir veya iki gün sonra,
inisiyelerin koruyucuları iyi haberle köye dönerler: rahiplerin müdahalesi
sonucunda kötü ruh, genç adamları hayata döndürdü. Bu haberi getiren adamlar
(yeraltından gelen habercilere yakışır) biraz diri, çamura bulanmış koşarak
gelirler. Kakian evinden ayrılmadan önce, her genç adam rahibin elinden her iki
ucu horoz veya cassowary tüyleriyle süslenmiş bir sopa alır. Bu çubukların,
kötü ruh tarafından genç erkeklere yeniden canlandırıldığında teslim edildiği
iddia ediliyor ve bunlar, genç adamların ruhlar diyarını gerçekten ziyaret
ettiğinin kanıtı olarak hizmet ediyor. Köye dönen gençler dengesiz bir
yürüyüşle yürürler. Doğru yürümeyi unutmuş gibi kendi evlerine tersten girmeyi
başarırlar (bazen 431
eve arka kapıdan girin). Kendilerine
bir yemek getirildiğinde onu ters çevirirler. Sadece işaretlerle açıklanırlar.
Bütün bunlar hala kötü ruhların kontrolü altında olduklarını göstermek için
yapılır. Koruyucular, yeni doğan bebeklerde olduğu gibi, onlara en temel
becerileri yeniden aşılamalıdır. Genç erkekler Kakian evinden ayrıldıktan sonra
bir sonraki törene kadar belirli bir tür meyve yemeleri kesinlikle yasaktır.
Yirmi (veya otuz) gün boyunca annelerin ve kız kardeşlerin saçlarını taramaları
yasaktır. Bu süreden sonra, başkâhin gençleri ormanda tenha bir yere götürür ve
orada her birinin tepesinden bir tutam saç keser. Bu törenden sonra genç
erkekler erkek kategorisine geçer ve evlenme hakkını elde eder. (Daha önce
yapsalardı, kendilerini rezil ederlerdi.)
Kongo Nehri'nin aşağı kesimlerindeki
kabileler arasında, ölüm ve dirilişin sahnelenmesi, daha doğrusu Ndembo
adı verilen gizli bir ittifak veya toplumun üyeleri tarafından
gerçekleştirilir. “Ndembo ritüelinde, inisiyasyonu yöneten şifacılar,
inisiyelerden birinde bir nöbeti taklit eder ve “duygusuz” bir durumda onu
köyden kapalı bir yere götürür. Böyle bir kişiye "ölmekte olan bir
Ndembo" denir. Onun örneğini geri kalanlar takip eder (genellikle erkek ve
kızlar, ama genellikle genç erkekler ve kadınlar) ... Kendilerini ölü olarak
görürler. Ancak bu, ebeveynlerin ve arkadaşların onlara erzak sağlamasını
engellemez. Geleneklere göre üç aydan üç yıla kadar süren bir süreden sonra,
bir şifacı çağrılır ve hayali bir ölü adamı diriltir ... Şifacıya gerekli
miktarda para ödendikten ve para (veya ürünler) şenlikli bir yemeğin
düzenlenmesi için biriktirildi, Ndembo topluluğunun üyeleri hayata döndürüldü.
İlk başta, dirilenler kimseyi veya hiçbir şeyi tanımıyorlarmış gibi
davranırlar. Hatta yiyecekleri çiğnemeyi “öğrenirler” ve arkadaşlar bunu onlar
için yapar. Acemilerden istedikleri her şeyi alırlar ve reddetme durumunda onları
döverler ve hatta bazen boğarak öldürürler. Bu eylemler için herhangi bir
sorumluluk taşımazlar, çünkü kendi içlerinde olmadıklarına inanılır. Bazen
anlamsız konuşurlar ve ruhlar ülkesinden yeni dönmüş gibi davranırlar. Bundan
sonra onlara "merhum Ndembo" isimleri verilir.
432
Kuzey Amerika Kızılderililerinin
bazı kabileleri, yalnızca ölüm ve diriliş ayininden geçenlere açık olan ciddi
dini birliklere sahiptir. 1766'da Kaptan Jonathan Carver, "Ruhun Dostları
Derneği" olarak anılan birliğe yeni bir üyenin kabulünde hazır bulundu. Bu
birlik Büyük Göller bölgesindeki Naudovessi, Sioux ve Dakota kabileleri
arasında var. Bu derneğe üye olmaya aday, liderin önünde diz çöktü ve “şu anda,
birkaç dakika içinde kendisine saldıracak bir ruh tarafından ele geçirildiğini,
bu ruhun onu öldüreceğini, ancak hemen öldürüleceğini” ilan etti. hayata
döndürüldü. Buna, ne kadar korkunç görünürse görünsün ruha sahip olmanın,
toplumun tam bir üyesinin ayrıcalıklarını elde etmek için gerekli bir koşul
olduğunu ekledi. Bu sözlerden sonra çok heyecanlı görünüyordu. Sonunda öyle bir
yoğunluğa ulaştı ki yüzü buruştu ve vücudunda kasılmalar oluştu. Ardından,
şekil ve renk olarak fasulyeye benzeyen bir nesneyi inisiyeye fırlattı ve tam
ağzına vurarak genç adamın bir kurşunla vurulmuş gibi bilincini kaybetmesine
neden oldu. Bir süre bir ceset gibi yattı, ancak üzerine yağan bir dolu darbe
altında yaşam belirtileri göstermeye başladı ve lider tarafından kendisine
atılan bir fasulyeyi veya başka bir nesneyi tükürdükten sonra nihayet yanına geldi.
duyular. Ojibwe, Winnebago, Dakota gibi diğer kabileler arasında cinayet, bir
çanta muska yardımıyla sahneleniyor. Bu çanta bir hayvanın (su samuru, kedi,
yılan, ayı, rakun, kurt, baykuş, ermin) derisinden yapılmıştır ve ilgili
hayvanın şeklini belli belirsiz andıran bir şekle sahiptir. Toplumun her
bireyinde bu çantalardan birer adet bulunur; onun içinde tılsımı veya
"tılsımı" olan saçma biçimli nesneleri tutar. Ona öyle geliyor ki, bu
çantanın (hayvan) içindekilerden bir tür ruh ya da nefes geliyor, sadece bir
insanı yere sermek ya da öldürmek için değil, aynı zamanda onu diriltmek ve
hayata döndürmek için yeterince güçlü. Bir kişiyi böyle bir çanta yardımıyla
öldürmek için, ona vurmak yeterlidir: yere serilmiş gibi düşecek, ancak çantaya
bir darbe daha - ve tekrar yükselecek.
John R. Jewitt'in gemi kazası
geçirip Nootka Kum Kızılderilileri tarafından esir alındığında tanık olduğu
ayin kesinlikle bu kategoriye aittir. Kızılderililerin lideri "oğlunun
kulağına bir tabanca attı - 433
yıl, bu yüzden bir biçilmiş gibi
anında yere düştü. Ev, saçlarını yolan ve "Genç lider öldü" diye
haykıran kadınların yürek burkan çığlıklarıyla doldu. Ellerinde bıçaklı ve
tüfekli büyük bir Kızılderili kalabalığı, gürültünün nedenini sormak için hemen
eve koştu. Arkalarında kurt postları giymiş, kurt başı şeklinde maskeler takmış
iki Kızılderili aceleyle koştu. Eve dört ayak üzerinde bir kurt gibi girdiler
ve genç lideri kaldırarak sırtlarına koydular ve dört ayak üzerinde ayrıldılar.
Başka bir yerde, aynı Jewitt, on bir yaşlarında bir çocuk olan genç liderin
kurt başı şeklinde bir maske taktığını yazıyor. Amerika'nın bu bölgesindeki
Kızılderililer, kurt klanı başta olmak üzere totem klanlarına ayrıldığından ve
her klanın üyeleri totemlerinin bir kısmını giyme alışkanlığında olduğundan, bu
genç lider büyük olasılıkla kurt klanı ve Jeh-Witt, ayin genç bir adamın
öldürülmesinin sahnelenmesiydi ve ona bir kurt olarak yeniden doğma fırsatı
verdi. Bask avcısının öldürüldüğünü ve bir ayı şeklinde hayata döndürüldüğünü
iddia ettiğini hatırlayın.
Bu hipotez, bizi ilgilendiren
Kızılderili kabileleri üzerinde Franz Boas 1 tarafından yürütülen çalışmalarda
doğrulandı . Ancak liderin oğlunun kabul edildiği birliğin bir totem klanı
değil , üyeleri kurtları taklit eden gizli bir tlokoala topluluğu
olduğu ortaya çıktı . Yeni üyelerin topluma kabulü de
"kurtlar" tarafından gerçekleştirildi. Geceleri, "kurt
sürüsü" - kurtların rolü Kızılderililer tarafından kurt derilerinde ve
uygun maskelerde oynandı - köye baskın yaptı, inisiyeyi yakaladı ve onu ormana
taşıdı. Varoşların arkasından, genç adamın peşinden koşan "kurtların"
ulumaları geldiğinde, bu cemiyetin üyeleri yüzlerini isle bulaştırdılar ve
şarkı söylediler: "Bütün kabilelerde büyük bir titreme var, çünkü ben bir
Tlokoala'yım." Ertesi gün, "kurtlar" "ölü" genç adamla
geri döndü ve onu "canlandırmak" toplum üyelerine düştü. Kurtların
midesine sihirli bir taş koyduğu iddia ediliyor ve hayata dönmeden önce oradan
çıkarılması gerekiyor. Bu hayali cesetten önce
1 Boas Franz (1858-1942) - seçkin bir
Amerikalı (Alman kökenli) etnograf, "Amerikan etnografyasının tarihi
okulunun" başkanı.
434
evin dışında yatmak için ayrıldı.
Sonra iki şifacı bir taşı "çıkarır" - sıradan bir kuvars parçası ve
inisiye "canlanır". Dört ana totem klanına bölünmüş Niska kabilesinin
(British Columbia) Kızılderilileri arasında - bir kartal, bir kurt, bir kuzgun
ve bir ayı, "acemi", bir totem rolünü oynayan bir aktör tarafından
hayata döndürülür. hayvan. Bir adamın olala gizli topluluğuna katılma
zamanı geldiğinde , arkadaşları bıçak çeker ve öldürülmüş gibi
yaparlardı. Aslında, ona saklanma fırsatı verdiler ve yerine akıllıca
kaydırılan bir oyuncak bebek için kafasını kestiler. Sonra bu bebeği yere
yaslayıp üzerine bir örtü örttüler. Kadınlar onun için ağıt yakmaya başladılar.
"Ölenlerin" akrabaları bir veda yemeği düzenledi ve bebeği ciddi bir
şekilde yaktı. Kısacası, gerçek bir cenaze töreni düzenlendi. Bir yıl boyunca
genç adam ortalıkta yoktu ve onu sadece gizli cemiyetin üyeleri gördü. Bu
sürenin sonunda totem hayvanını betimleyen bir kişiye binerek köye sağ salim
dönmüştür.
Bu ayinlerin anlamı, inisiyenin
"utandırılmasına" ve bundan sonra bu kişinin koruyucu ruhu olacak
veya her durumda onunla bağlantılı olacak bir hayvan şeklinde
"dirilişine" indirgenir. ayrılmaz bağlar Yaşamları şu ya da bu
hayvanın yaşamıyla bağlantılı olan Guatemala Kızılderililerinin, sempatik
iletişim içinde oldukları o belirli bireyin biçimini alabileceklerini iddia
ettiklerini hatırlayın. Öyleyse, Britanya Kolumbiyası Kızılderilileri,
hayatlarının, giysilerinde taklit ettikleri şu ya da bu tür bir hayvanın
yaşamına bağlı olduğu fikriyle kendilerini avutmasınlar mı? Modern
Kızılderililer bu dogmayı terk etseler bile, ataları bunu paylaşabilirdi, bu da
onları totem klanlarının ve gizli toplulukların ayinlerini kurmaya teşvik etti.
Ve her ne kadar bu birlikler yeni üye kabul etme konusunda birbirlerinden
farklılık gösterseler de (sonuçta bir kişi doğuştan bir totem klanına üye olur
ve belli bir yaşta gizli bir topluluğa girer), hiç şüphe yoktur. yakından
ilişkilidir ve aynı düşünme becerilerinin ürünleridir. Hipotezimizi kabul
edersek , bu durumda bir kişinin kısmen veya tamamen geri verdiği bir hayvan,
ruh ve diğer güçlü varlıklarla sempatik bir bağlantı kurmaktan
bahsediyoruz 435 .
ruhunu korumak ve kimden doğaüstü
yetenekler aldığı bu hediye için bir ödül olarak.
Dolayısıyla, burada öne sürülen
teoriye göre, totemizm kurumunun bulunduğu halklar, inisiyasyon ayini sırasında
inisiyelerin öldürülmesi ve diriltilmesinin sahnelenmesiyle birleştiğinde,
yalnızca ruhu yerine koyma yeteneğine olan inancı paylaşmıyorlardı. harici bir
nesnede (hayvan, bitki, vb.) kalıcı depolama ama aynı zamanda uygun eylem
planına bağlı kalma. İnsanlar neden ruhu bir dış nesneye yerleştirme arzusuna
sahiptir? Bu sorunun tek bir cevabı var: Bir masal devi gibi, sürekli
yanlarında taşımaktan daha güvenli olduğuna inanıyorlar (tıpkı insanların
yanlarında büyük meblağlar taşımayıp bir bankaya yatırmaları gibi). Hayatın
kritik anlarında, gördüğümüz gibi, ilkel insanlar ruhu geçici olarak güvenli
bir yere koyar ve tehlike geçene kadar orada saklanır. Ancak bu, istisnasız tüm
yerliler (en azından erkekler) hayatlarının belirli bir döneminde totem klanına
kabul edildiklerinde, totemizm ve diğer kurumlar için geçerli değildir. Kural
olarak, bu inisiyasyon ergenliğe ulaşma döneminde gerçekleşir. Bu da, totemizm
ve benzeri kurumların bertaraf etmek için tasarlandığı tehlikenin öncelikle
ergenlik dönemine, yani cinsiyetler arasındaki ilişkilere bağlı olması
gerektiğini gösterir. Cinsel ilişki ile, ilkel insanın fikirlerine göre, doğası
henüz kesin olarak belirlenmemiş olsa da, birçok ciddi tehlike ilişkilidir.
Umalım ki, zaman içinde, ilkel insanın düşüncesiyle daha ayrıntılı bir
tanışıklık, sorunun bu temel önemine ışık tutacaktır; bu, yalnızca totemizmin
kökenlerini anlamak için değil, aynı zamanda evliliğin kökenini anlamak için de
anahtar verecektir. sistem.
Bölüm LXVIII. ALTIN ŞUBE
Dolayısıyla Balder'in hayatının
ökseotuna sığındığı fikri, ilkel düşüncenin mantığıyla mükemmel bir uyum içindedir.
Ancak, çelişkili olabilir 436
Görünüşe göre bu tanrı, yaşamının
kapatıldığı aynı ökse otunun bir dalı tarafından öldürüldü. Bununla birlikte,
bir kişinin yaşamının, onunla ayrılmaz bağlarla bağlı olan belirli bir nesnede
yer aldığı düşünüldüğünde ve onun yıkımı bu kişinin ölümünü gerektirdiğinde,
masallarda olduğu gibi aynı nesne aynı zamanda onun olarak kabul edilir. hayat.
ve onun ölümü gibi. Bir kişinin ölümü bir nesnedeyse, o zaman cinayet aracı
olarak hizmet eden şeyin bu olduğu varsayımından daha doğal ne olabilir. Rus
halk masallarında Ölümsüz Koschey, yaşamının ve ölümünün gizlendiği bir yumurta
veya taşla bir darbeden ölür; yamyamlar, hayatlarını ve ölümlerini içine alan
bir kum tanesi başlarının üzerinden geçirildiğinde sona erer; bir büyücü, yastığının
altına hayatını içeren bir taş konulduğunda ölür; ve Tatar efsanesinin
kahramanı, ruhunun saklandığı altın bir ok veya altın bir kılıçtan
ölebileceğine dair bir uyarı alır.
Ökse otunun bizim gibi bir meşenin
yaşamını içerdiği fikrinin kalbinde. Ökse otunun, yaprakları olmayan meşe
ağacında kışın yeşile dönmeye devam etmesi gerçeğinde yattığı öne sürüldü.
Ayrıca bu bitki topraktan değil, bir ağacın gövdesinden veya dallarından
yetişir. İlkel bir insan, kendisi gibi meşe ruhunun da hayatını güvenli bir
yere yerleştirmekle hayati bir şekilde ilgilendiğini ve bu amaçla ökse otunun, gök
ile yer arasında, her şeyden korunan konumuyla ökse otunun üzerine yerleştiğini
düşünebilirdi. tehlikeler. Önceki bölüm bizi, ilkel insanın, insan-tanrıları
gök ile yer arasına yerleştirerek onların yaşamını güvence altına almaya
çalıştığı sonucuna götürdü, çünkü böyle bir konumda onları bekleyen tehlikelere
daha az kapılma ihtimalleri çok daha düşüktür. Yeryüzündeki insan yaşamı için.
Şimdi, eski ve modern halk tıbbında ökse otunu toprağa uygulamanın neden yasak
olduğu anlaşılıyor: sonuçta, bu durumda iyileştirici özelliklerini
kaybedecekti. Bu durumda, kutsal bir ağacın yaşamını içeren bir bitkinin
toprakla temas tehlikesi olmaması gerektiğini söyleyen eski bir batıl inancın
kalıntısından bahsediyor olmamız mümkündür. Balder mitinin bir benzeri olan bir
Hint efsanesinde Indra, iblis Namuchi'ye onu öldürmeyeceğine dair
yemin etti.
gece gündüz, ne sopayla, ne okla, ne
avuçla, ne yumrukla, ne ıslak ne kuru. Bu kötü ruhu şafakta öldürdü, üzerine
deniz yen serpti. Vahşilerin gözünde denizin köpüğü, yaşamlarının kabı olmaya
en uygun olanıdır, çünkü o, yeryüzü ile deniz veya gökyüzü arasında, ilkel
insanın hayal gücünün özel bir şeyle donattığı bir ara konumu işgal eder.
kalıcılık Bu nedenle, Hindistan'da nehir köpüğünün klanın totemi olması
şaşırtıcı değildir.
Ökse otunun gizemli özelliklerini
kısmen topraktan çıkmamasına borçlu olduğu fikri, üvezle ilgili benzer bir
batıl inançla pekiştirilir. Jutland'da, başka bir ağacın tepesinden filizlenen
üvez, "cadılığa karşı son derece etkili bir çare" olarak kabul
edilir. Cadıların onun üzerinde hiçbir gücü yoktur, çünkü o topraktan çıkmaz.
Bu çareyi sonuna kadar kullanmak için ağacın Yükseliş gününde kesilmesi
gerekir." Bu üvez, cadıların evlere girmesini engellemek için kapı
sövelerinin üzerine takılır. Büyülü özellikler "uçan üvez" (Yddgdpp), yani
yerden yetişmeyen üvez, ancak üzerine kuş tohumlarının düştüğü başka bir
ağaçtan, çatıdan veya bir kaya yarığından atfedilir. , ayrıca İsveç ve Norveç
sakinleri tarafından. Onlara göre, evi karanlıkta terk eden bir kişi böyle bir
"uçan üvez" parçasını çiğnemelidir. Aksi takdirde, büyülenme veya
hareket etme yeteneğini kaybetme riski vardır. Asalak üvez, İskandinavya'da
cadılığa karşı bir çare olarak ün salmışsa, parazitik ökse otu da Almanya'da
büyücülük büyülerine çare olarak kabul edilir ve İsveç'te, gördüğümüz gibi, St.
troller insanlara ve hayvanlara zarar verme fırsatı.
Ökse otunun sadece Balder'in
öldürüldüğü silah olmadığı, aynı zamanda yaşamı için bir kap olarak hizmet
ettiği fikri, benzer bir İskoç batıl inancında destek buluyor. Perth ilçesinde
bir mülk olan Errol'un Hay ailesinin üyelerinin kaderinin, büyük bir meşe
ağacında yetişen ökse otundan ayrılamayacağına dair bir gelenek vardı. Hay
klanının temsilcisinin kendisi bu eski inanç hakkında şunları yazdı:
438
ova ailelerinin arması artık tamamen
unutuldu. Ancak eski bir el yazmasından ve Perth ilçesinin hayatta kalan birkaç
eski zamanlayıcısının anılarından, ökse otunun Hay ailesinin arması üzerinde
tasvir edildiği bilinmektedir. Bir zamanlar, Errol semtinde, Falcon Stone'dan
çok uzakta olmayan, üzerinde ökse otu çalılıkları bulunan muazzam büyüklükte
eski bir meşe yetişirdi. Birçok gizemli hikaye ve efsane bu ağaçla
ilişkilendirildi. Özellikle Hay ailesinin devamının ona bağlı olduğuna dair bir
efsane vardı. Tüm Azizler Günü arifesinde bu meşeden yeni bir hançerle kesilen
bir ökseotu dalının - ondan önce güneş yönünde üç kez etrafından dolaşmak ve
bir büyü yapmak gerekliydi - güvenilir olarak hizmet ettiğine inanılıyordu.
herhangi bir büyücülük büyüsü için çare ve savaş alanında kesin bir savunma.
Ökse otu dalları beşiklere yerleştirildi, çünkü bunun perileri bebekleri elf
yapma fırsatından mahrum bıraktığına inanılıyordu. Son olarak, bu meşe ağacının
kökleri çürürse, yerel atasözünün dediği gibi "Errol'un ocağında ot
büyüyeceğine ve bir şahinin yuvasına bir kuzgunun yerleşeceğine"
inanılıyordu. Hay ailesinin bir üyesi için en tehlikeli iki şey vardı: beyaz
bir şahini öldürmek ve bir Erroll meşesinden bir dal kesmek. Bu ağaç ne zaman
öldü bilmiyorum. Mülk bir aile dostunun mülkiyetine geçti ve yerliler, elbette,
kader meşesinin kısa bir süre önce kesildiğini iddia ediyor. Bu eski batıl
inanç, yazarı Thomas the Rhymer 1 olarak kabul edilen ayetlere yansır :
Errol'de meşe dallarındayken
Ökse otu ve o meşe güçlü,
Hay ailesi çiçek açacak. şahin kanat
çırpıyor
Fırtına rüzgarları süpürmeyecek.
Ama o meşenin kökleri çürürse
Ve üzerinde ökseotu solacak,
Erroll çim ocağına sahip olacak,
Kuzgun, şahinin yuvasıdır."
Ökse otunun Altın Dal olarak
görülmesi yeni değil. Doğru, Virgil 2 Altın Dal'ı ökseotu ile tanımlamaz,
sadece onları karşılaştırır ve bu belki de amacı bu mütevazı çevreyi kuşatmak
olan şiirsel bir cihazdan başka bir şey değildir.
1 Thomas Rhymer (c. 1220 - 1297) -
İskoç şair.
2 Virgil Maron Publius (MÖ 70-19) -
Romalı şair.
439
gizemli bir aura ile yeni bitki.
Bununla birlikte, Aeneid'den bu pasajın, ökse otunun bazen ilahi bir altın
ışıkla parladığına dair popüler bir batıl inanca dayanması daha olasıdır.
Şiirsel bir görüntü ortaya çıkıyor: Aeneas'a, derinliklerinde “altın ışınlarla
parıldayan” Altın Dal'ın bir ağaçta parladığı kasvetli bir vadiye iki güvercin
eşlik ediyor. Böylece soğuk kış ormanlarında, ökse otunun taze yeşili ve sarı
meyveleri gövdenin etrafına sarılır. Böylece yapraklarının altın rengi gölgeli
holm meşesine baktı, böylece altın yaprakları esintinin hafif nefesi altında
hışırdadı. Burada Virgil, doğrudan Altın Dal'ın bir holm meşesinde büyüdüğünü
ve onu ökseotu ile karşılaştırdığını söylüyor. Altın Dal'ın ökse otundan başka
bir şey olmadığı, bir şiir sisi ve popüler batıl inançlar aracılığıyla
görüldüğü sonucuna varmak istemeden yalvarıyor insan.
Bunlar, bizi Ormanın Kralı Aricia
rahibinin Altın Dal'ın üzerinde büyüdüğü ağacı kişileştirdiğine inanmaya iten
düşüncelerdir. Ve eğer meşe böyleyse, o zaman Ormanın Kralı meşe ruhunu
somutlaştırdı. Şimdi, onu öldürmeden önce Altın Dalı koparmanın neden gerekli
olduğu anlaşılıyor. Ne de olsa, Orman Kralı'nın yaşamı ya da ölümü, meşenin
ruhu olarak meşe üzerinde yetişen ökse otunun içine yerleştirildi ve ökse otu
güvenli ve sağlam kaldığı sürece, Balder gibi ölemezdi. Bu nedenle, onu
öldürmek için ökse otunu koparmak ve Balder durumunda ona bir ökse otu dalı
atmak gerekiyordu. Karşılaştırmayı tamamlamak için, geçmişte Ormanın Kralı'nın
veya cesedinin, zaten bildiğimiz gibi, her yıl Aricia korusunda kutlanan yaz
gündönümü gününde ateş festivalinde yakıldığı varsayılmalıdır. . Roma'daki
Vesta tapınağındaki sonsuz alev ve Romov'daki meşenin altındaki ateş gibi
koruda yanan sonsuz alev, kutsal meşe kütükleri tarafından desteklenmiş
olmalıdır. Orman Kralı'nın geçmişteki günlerini bu görkemli ateşte sonlandırdı.
Ve daha sonraki zamanlarda, bu görevdeki görev süresi, varsayımımıza göre,
Orman Kralı'nın bu kutsal hakkı güçlü eliyle ne kadar süre savunabildiğine
bağlı olarak arttı veya azaldı. Böylece kılıçla ölüm, onun yerini kazığa bağlı
yanma aldı.
Böylece, uzak bir çağda, İtalya'nın
tam kalbinde, güzel Nemi Gölü'nün yanında, her yıl aynı kanlı dram oynandı,
daha sonra İtalyan tüccarlar ve askerler, daha kaba kardeşleri olan 440
Keltler ve Galyalılar. Ve eğer Roma
lejyonlarının kartallarının kaderi Norveç'e ulaşmaksa ve orada, Aryanların
kuzey kolunda, aynı resmi küçük farklılıklarla bulacaklardı. Görünüşe göre, bu
ritüel, eski Aryan meşe kültü için çok önemliydi.
Ama neden ökseotuna Altın Dal
deniyordu? Bununla birlikte, ökse otu meyvesinin beyazımsı-sarı rengi bu adı
açıklamaya pek yetmez, çünkü Virgil'e göre Altın Dal tamamen, yani yaprakları,
gövdesi saf altından yapılmıştır. Ökse otunun bu ismi, kesilmiş bir ökseotu
dalının birkaç aylık depolamadan sonra kazandığı koyu altın sarımsı renk tonuna
borçlu olması mümkündür. Bu gölge yavaş yavaş yapraklardan gövdeye geçer,
böylece tüm dal sonunda gerçek bir Altın Dal gibi görünür. Breton köylüleri
evlerinin önüne kucak dolusu ökseotu asarlar ve haziranda dallarındaki
yapraklar saf altın rengindedir. Brittany'de, özellikle Morbihan bölgesinde,
atları ve sığırları büyücülükten korumak için ahırlarda ve ahırlarda kapı
çerçevelerine ökse otu dalları asılır.
Kurutulmuş ökse otu dalının sarı
rengi, bu bitkinin bazı durumlarda hazinelerin yerini belirtme yeteneğiyle
neden ilişkilendirildiğini kısmen açıklar: homeopatik büyü ilkelerine göre,
dalın rengi ile renk arasında belirli bir ilişki vardır. altından. Böyle bir varsayımın
lehinde, insanların muhteşem ateş çiçeği bitkisine sahip olduğu harika
özelliklere benzetme vardır; halk inanışlarına göre, yaz gündönümü gününde
altın, ateşli bir renkle çiçek açar. Bu nedenle, Bohemya sakinleri "Aziz
John gününde, ateş gibi parıldayan ateş çiçeğinde altın çiçekler açar"
iddiasında bulunurlar. Aziz John gününde elinizde bu ateş çiçeği ile dağa
tırmanmaya değer ve bir altın madeni bulacaksınız ya da yeryüzünde saklı
hazinelerden yayılan mavimsi bir ışıltı göreceksiniz. Rus inancına göre, yaz
ortası arifesinde gece yarısı bir ateş çiçeği yakalamayı başarırsanız, onu
havaya atmak yeterlidir ve bir meteor gibi hazinelerin saklandığı yere
düşecektir. . Brittany'deki hazine arayanlar, St. John şöleninin akşamı ateş
çiçeğini toplarlar ve onu takip eden Palm Pazarına kadar saklarlar, ardından
eğrelti otu sporlarını, kendi görüşlerine göre, 441
gömülü hazine. Tirol köylüleri, St.
John Gecesi'nde gömülü hazinelerin ateşle yandığını ve yılın bu gizemli
zamanında toplanan eğrelti otu tohumunun yardımıyla altın hazinelerinin
bulunabileceğini hayal eder. İsviçre'nin Fribourg kantonunun sakinleri, St.
John gecesini eğrelti otunun yanındaki nöbette geçirdiler ve bazen kendilerine
şeytanın kendisinden gelen hazineleri almayı umdular. Bohemya sakinlerine göre,
bu zamanda eğrelti otlarının altın rengini almayı başaran kişi, tüm gizli
hazinelerin anahtarına sahip olacaktır. Ve bir kız bu hızla solan çiçeğin
altına bir kumaş koyar koymaz, bir sürü saf altın ona saldırır. Tirol ve Bohem
inancına göre ne kadar para harcarsanız harcayın, aralarına ateş rengi
koyarsanız miktarları azalmaz. Bazen eğreltiotu tohumunun Noel gecesi çiçek
açtığına ve onu ele geçirenin inanılmaz derecede zengin olacağına inanılır.
Styria sakinleri, Noel için ateş çiçeği toplayarak, şeytanı size bir çanta
dolusu para getirmeye zorlayacağınızı iddia ediyor.
Bu nedenle, ısı renginin yardımıyla
altını tespit etmesi gerekir, çünkü bu çiçeğin kendisi altın rengindedir, yani
"benzer gibi olur" ilkesine göre. Ancak ısı rengi sadece altın değildir
- aynı zamanda ateşli, ateşli bir renge sahiptir. Ve bu muhteşem tohumun esas
olarak St. John gününde ve Noel civarında, yani yaz ve kış gündönümlerinde
toplandığı gerçeğine dikkat ederseniz (sonuçta Noel, eski bir pagan
festivalinden başka bir şey değildir). kış gündönümü), o zaman eğrelti otu
tohumunun ateşli kırmızı renginin çok önemli olduğu ve altın renginin ikincil,
tesadüfi bir özellik olduğu sonucuna varacağız. Ateş rengi, görünüşe göre,
yıllık döngüsünün dönüm noktalarında, yani kış ve yaz gündönümlerinde güneş
alevinin dışarı akışı olarak kabul edilir. Bu görüş, kahramanı, avcısı, yaz
gündönümü öğle vakti güneşe bir ok fırlatan ve sıcak çiçeğin sahibi olan Alman
efsanesini doğrular: güneşten üç damla kan düştü - onlar sıcak çiçekti, avcı
onları yakalayıp beyaz bir kumaşın üzerine koydu. Bu durumda, eğreltiotu
tohumunun rengini doğrudan ödünç aldığı güneşin kanından açıkça bahsediyoruz.
Bu nedenle, altın renginin olduğu varsayılabilir.
442
Eğrelti otu tohumu bu hacme, altın
güneş ateşinin çıkışının bir sonucu olarak sahiptir.
Ve ökse otu, eğreltiotu tohumu gibi,
St. John gününde veya Noel'de, başka bir deyişle yaz veya kış gündönümü
zamanında hasat edilir. Ateş çiçeği gibi ökse otunun da toprağa gömülü
hazinelerin yerini gösterdiğine inanılır. John Günü'nde İsveç halkı ökse otundan
veya biri ökseotu olan dört farklı ağaç türünden sihirli değnekler yaparlar.
Gün batımından sonra defineci böyle bir sihirli değneği yere koyar ve eğer
hazine doğrudan onun altına gömülürse asa canlıymış gibi hareket etmeye başlar.
Ökse otu Altın Dal gibi altın bulma özelliğine sahip olmalıdır ve ökse otu
gündönümünde hasat edildiğinden, Altın Dal da ateş çiçeği gibi, güneş alevinin
dışarı çıkışı değil midir?
Bu soruya doğrudan olumlu yanıt
verilemez. Eski Aryanların yaz gündönümü ateşini ve diğer ritüel şenlik
ateşlerini güneş tılsımı olarak kullanmalarını sağladık, bu aydınlatma
armatürüne yeni bir enerji yükü kazandırmayı amaçladılar. Ve kural olarak, meşe
odunu sürtünerek veya yakılarak yakıldıkları için, bu ayinlere katılanlar,
kutsal meşe odununu yakarak güneşin periyodik olarak gücünü geri kazandığı
izlenimini edinebilirler. Başka bir deyişle, meşe, eski Aryanlara, güneş
enerjisini beslemek için zaman zaman ondan çıkarılan orijinal termal enerji
deposu olarak sunulabilirdi. Ama meşenin ömrü ökse otunda, meşe parçalarının
birbirine sürtülmesiyle oluşan alevin çekirdeğinde veya çekirdeğinde
bulunuyorsa, bu teoriye göre ökse otu da olmalıdır. Yani, daha doğrusu, ökse
otu, güneşin alevinden bir yayılım değildi, aksine, güneşin alevi, ökse otunun
bir yayılımı olarak kabul edildi. Bu nedenle, ökse otunun altın ateşle
parıldaması ve Altın Dal olarak adlandırılması şaşırtıcı değildir. Bununla
birlikte, ateş çiçeği gibi ökse otunun, özellikle yaz gündönümü sırasında, meşe
ağacının yardımıyla güneşin aydınlatıldığı belirli dönemlerde altın bir renk
alması mümkündür. Pulverbatch, Shropshire'da, bu nesilde, St.
çiçeklerinin ışığı düşer. Kimin
kocası olacağını bilmek isteyen bir kız, geceleri bir meşe ağacının altına bir
parça bez yaymalıdır: sabahları üzerinde biraz toz bulacak - meşe ağacının
çiçeklenmesinden geriye kalan her şey. Yastığının altına bir tutam toz koymalı,
bundan sonra gelecekteki kocası kesinlikle ona bir rüyada görünecek. Bu uçucu
meşe rengi, yanılmıyorsak Altın Dal denilen ökseotuydu. Bu hipotezin lehinde,
Galler halkının kehanet rüyalarına neden olmak için St. John Günü arifesinde
yastığın altına kesilmiş bir ökseotu dalı koyması gerçeğidir. Ek olarak, bir
beyaz kumaş parçası üzerine hayali bir meşe renginin düşmesi, Druidlerin altın
bir orakla kesilmiş bir meşe ağacından düştüğünde gerçek ökse otunu aldıkları
prosedürün tam bir analogudur. Shropshire Galler sınırında olduğundan, ilkel
Aryan kültünün ayrılmaz bir parçası olmasaydı, meşenin Yaz Ortası Arifesinde
çiçek açtığı inancı, doğrudan Galler'den gelebilirdi. Aziz John günü sabahı,
İtalya'nın bazı bölgelerindeki köylülerin, ökse otu gibi tüm yaraları
iyileştiren ve belki de ökse otundan başka bir şey olmayan meşe ağaçlarında
"Joan yağı" aramaya gittiklerini zaten biliyoruz. sadece muhteşem şeklini
aldı. Altın Dal ünvanının, ayrıca Altın Dal'a çok az dışsal bir benzerlik
taşıyan, dikkat çekici olmayan bir parazit bitkiye neden verildiğini tahmin
etmek zor değil. Şimdi, eskilerin ateşi söndürme yeteneğini ökseotuna neden
atfettikleri ve İsveçlilerin hala bu bitkiyi yangın için patentli bir çare
olarak evlerinde tutmaya devam etmeleri de açık. Homeopatik büyü ilkelerine
göre, ökse otunun ateşli doğası onu yangınla mücadele için en uygun çare yapar.
Bu düşünceler, Virgil'in şiirinin
kahramanı Aeneas'ın kasvetli yeraltı dünyasına inerken neden ünlü ökse otu
dalını beraberinde götürdüğünü kısmen açıklıyor. Şair, cehennemin kapılarında
uzanan uçsuz bucaksız bir karanlık ormanı ve iki güvercin tarafından cezbedilen
Aeneas'ın, ağaçların gölgeleri arasından altın dalın titrediğini görene kadar,
bu ilkel ormanın ormanına nasıl daha derine indiğini anlatır. mesafeyi
aydınlatan, yükseklikte iç içe geçmiş ağaç dalları. Hüzünlü sonbahar
ormanlarındaki ökseotu gerçekten ateşin anası olarak temsil
ediliyorsa, o zaman yalnız bir gezgin, yeraltı dünyasının karanlığına inerken,
yolunu aydınlatabilecek ve bir asa görevi görebilecek bu ökse otunun dalından
başka ne alabilirdi ? ? Bu dalla, bu tehlikeli yolculukta kendisini bekleyen
uğursuz hayaletlerle korkusuzca yüzleşebilirdi. Bu nedenle, ormandan
ayrılırken, Aeneas kendisini dolambaçlı Styx'in kıyısında, sularını bataklık
ova boyunca yavaşça yuvarlarken bulduğunda ve kasvetli bir taşıyıcı olan
Charon, onu teknesinde diğer tarafa taşımayı reddettiğinde, bu yeterliydi.
kahramanın koynundan Altın Dalı çıkarması ve başının üzerine kaldırması için.
Onu görünce, kasvetli Charon boyun eğer ve görev bilinciyle Aeneas'ı onun için
alışılmadık olan insan vücudunun ağırlığı altında batan kırılgan gemisine alır.
Yakın zamana kadar, ökse otu, bildiğimiz gibi, cadılardan ve trollerden korunma
aracı olarak saygı görüyordu (belki de eskiler ona aynı büyülü özelliğe
sahipti). Ancak, modern köylülerin inandığı gibi, bu parazit bitkinin
yardımıyla herhangi bir kilidi açmak mümkünse, neden Aeneas'ın elinde muhteşem
bir "Açık Susam" olarak hizmet etmesin ve onun önünde ölümün
kapılarını açmasın?
Şimdi Nemian rahibi Virbius'un
güneşle karıştırılmasının nedenlerini tahmin edebiliriz. Virbius, göstermeye
çalıştığımız gibi, gerçekten de bir ağacın ruhuysa, o ağaç Altın Dal'ın
üzerinde büyüdüğü meşe olmalıydı. Gerçek şu ki, efsaneye göre Vir-biy, Ormanın
ilk Kralıydı. Bir meşe ruhu olarak, görünüşe göre periyodik olarak güneş
ışınlarını yeni enerjiyle doldurdu ve bu nedenle bu armatürün kendisiyle
kolayca karıştırılabilirdi. Aynı nedenle, bir meşe ağacının ruhu olan Balder'in
"güzel bir yüze ve ondan bir ışıltıya" sahip olduğu söylenir, bu
yüzden bu tanrı sıklıkla güneşle karıştırılmıştır. Ve genel olarak, ateşin
yalnızca sürtünme yoluyla elde edildiği ilkel bir toplumda, vahşilere zorunlu
olarak ağaç gövdelerine kapatılmış ve oradan büyük bir çabayla çıkarılan ağaç
özsuyu gibi görünüyordu. Indian Senals'a (California) göre, “tüm dünya bir
zamanlar bir ateş topuydu ve ondan ateş elementi ağaçlara geçti. Bu nedenle,
iki odun parçasını birbirine sürttüğünüzde "ateş" ortaya çıkar. Aynı
şekilde, California Maidu, "orijinal 445
Başlangıçta, dünya bir erimiş madde
topuydu ve ondan, köklerden, ateşli element, Kızılderililerin özel matkaplar
yardımıyla çıkardıkları ağaçların gövdesine ve dallarına nüfuz etti. Caroline
Adaları'ndan biri olan Namuluk'ta tanrıların insanlara ateş yakma sanatını
öğrettiğine dair bir efsane vardır. Alevin kurnaz sahibi tanrı Olofayet, mvi
kuşuna ateş vermiş ve gagasında yere taşımasını buyurdu. Bu kuş
ağaçtan ağaca uçmaya başladı, böylece alevin uyuyan gücü, insanların onu
sürtünme yoluyla çıkarabileceği ahşaba aktarıldı. Eski Vedik ilahiler, ateş
tanrısı Agni'nin bir tohum gibi “ormanda doğduğunu veya bitkiler arasında
dağıtıldığını” söylüyor. Bütün bitkilere nüfuz ettiği, her halükarda böyle bir
girişimde bulunduğu da bilinmektedir. Agni'nin tüm bitki ve ağaçların tohumu
olarak adlandırılması, ormanlarda ağaç dallarına sürtünerek ateş üretildiğinin
dolaylı kanıtı olarak da hizmet edebilir.
İlkel insan, doğal olarak,
yıldırımın çarptığı bir ağaca, sıradan bir ağaçtan iki veya üç kat daha güçlü
bir ateş yüküyle dolu olduğunu düşünür, çünkü bir şimşeğin gövdesine nasıl
çarptığını kendi gözleriyle görmüştür. Görünüşe göre, bu, yıldırımın çarptığı
ağaçlarla ilgili çok sayıda önyargıyı açıklıyor. Britanya Kolumbiyası'ndaki
Thompson Nehri Kızılderilileri, düşmanlarının evlerini ateşe vermek
istediklerinde, onlara yıldırım çarpmış bir ağacın odunundan yapılmış oklar ya
da böyle bir ağaçtan oklara kıymıklar bağladılar. Saksonyalı Wend köylüleri,
yıldırımın çarptığı ağaçların odunlarını asla fırınlarda yakmazlar . Böyle bir
yakıtla, evi yakmanın uzun sürmeyeceğini garanti ederler. Aynı şekilde Güney
Afrika Tongaları da böyle bir ağacın odunuyla ateş yakmazlar ve böyle bir
ağacın yaktığı ateşin etrafında ısınmazlar. Aksine, bir ağaç yıldırım
düşmesinden alev aldığında, Kuzey Rodezya'nın Winamwanga'sı köydeki tüm
yangınları söndürür ve ocakları yeniden yapıştırır. Aynı zamanda astsubaylar, üzerine
dua eden kabile liderine yıldırımla yakılan bir ateş verirler. Bundan sonra,
lider tüm köylere yeni bir ateş gönderir ve sakinleri bu hediye için
habercileri ödüllendirir. Bu, şimşeğin tutuşturduğu ateşe dini hürmetle
yaklaştıklarını gösterir ki bu anlaşılabilir bir durumdur, çünkü gök gürültüsü
ve şimşek onlara Tanrı'nın kendisi gibi inerek iner 446
yere. Kaliforniya'nın Maidu
Kızılderilileri, belirli bir Büyük Adamın dünyayı ve tüm sakinlerini
yarattığına inanırlar ve yıldırım, bu Büyük Adam'ın kendisinden başkası
değildir, yere iner ve ateşli eliyle ağaçları paramparça eder.
Avrupa halklarının antik çağda meşe
ile ilgili olarak deneyimledikleri derin hayranlık duygusunun, bu ağaç ile
göksel tanrı arasında izledikleri bağlantının kökenini, Avrupa ormanlarında en
sık şimşek çakmasına borçlu olması muhtemeldir. meşeye çarpar. Son yıllarda
mitolojide şu ya da bu teorinin destekçisi olmayan bilim adamları, bir dizi
gözlemle bu gerçeği ortaya koymuşlardır. Bu gerçek, meşe ağacının diğer ağaç
türlerinden daha fazla elektrik iletkenliği gerçeğiyle mi yoksa başka bir
nedenle mi açıklasak da, büyük ormanların sakinleri olan kaba atalarımızın
dikkatini çekmiş olabilir. sonra Avrupa'nın çoğu. Karmaşık olmayan dini
görüşlerine dayanarak, bu gerçeği, gök gürültüsünün büyük tanrısı, kültlerinin
nesnesi olan ve korkunç sesi gök gürültüsünde onlara ulaşan, meşe ağacını diğer
tüm ormanlardan daha çok sevdiği gerçeğiyle kolayca açıklayabilirlerdi.
ziyaretinin anısına bir şimşek şeklinde, yanmış, yanmış bir gövde ve bir şimşek
şeklinde bir gök gürültüsü bulutundan onun üzerine inerdi. Bu tür ağaçlar,
yıkımlarında büyük Thunderer'ın elini gördükleri için bir zafer halesi ile
çevriliydi. Bazı ilkel halklar gibi, Yunanlılar ve Romalılar da büyük gök ve
meşe tanrılarını yeryüzüne düşen yıldırımla özdeşleştirdiler. Bu tür yerleri
kutsal sayarak sistematik olarak çitle çevirdiler. Bu nedenle, Orta Avrupa
ormanlarının sakinleri olan Almanların ve Keltlerin, aynı nedenlerle, yıldırım
çarpması sonucu düşen bir meşe ağacına benzer saygı belirtileri gösterdiklerini
varsaymak abartı olmaz.
Aryanlar arasındaki meşe kültünün
böyle bir açıklaması ve bu ağacın büyük gök gürültüsü ve şimşek tanrısı ile
bağlantısı uzun zamandır Jacob Grimm tarafından önerildi, en azından
yazılarında gizlendi. Son yıllarda W. Ward Fowler tarafından lehine güçlü
argümanlar yapıldı. Bu açıklama, geçmişte savunduğum teoriden daha basit ve
daha güvenilir görünüyor. İkincisi, gruplarımızın
Eski atalar, bu ağaçtan elde
ettikleri birçok fayda ve esas olarak meşe ağacından sürtünme yoluyla çıkarılan
ateş nedeniyle meşeye tapıyorlardı. Meşenin gökyüzüyle ilişkisi, bir yıldırım
çarpmasının bir kıvılcım gibi olduğu inancına dayanan, göksel tanrının iki meşe
ağacını ovuşturarak oyduğu, tıpkı yeryüzünde kendisine tapan bir vahşinin ateşi
yaktığı gibi, daha sonraki bir tabakalaşmaydı. orman. Bu teoriye göre gök
gürültüsü ve gök tanrısı meşe tanrısından türetilmiştir. Şimdi paylaştığım
teoriye göre, Aryan atalarımızın büyük tanrısı aslen gökyüzü ve gök gürültüsü
tanrısıydı ve meşe ile özel bağlantısı hakkında, bu ağaca sık sık yıldırım
çarpması gerçeğinden yola çıktılar. Aryanlar, Avrupa'nın yoğun ormanlarına
dalmadan önce, bazı araştırmacıların inandığı gibi, Rusya ve Orta Asya'nın
uçsuz bucaksız bozkırlarında sürüleriyle dolaştılarsa, o zaman bulutsuz veya
bulutlu bir gök tanrısına tapmaya başladılar. Bu tanrıyı yıldırım çarpmasıyla
yarılmış meşe ağaçlarıyla ilişkilendirdiği düşünülerek yeni vatanlarına
geldiler.
Bu yeni teorinin avantajı, meşe
üzerinde yetişen ökse otunun neden özel bir kutsallıkla donatıldığının
nedenlerine de ışık tutmasıdır. Ökse otunun meşe üzerinde çok nadir yetişmesi,
bu hurafenin yaygınlığını ve kalıcılığını açıklamaya pek yetmez. Bu inancın
gerçek kökeninin izi, bizi, bu bitkinin gökten düştüğü ve üzerinde büyüdüğü
ağacın Tanrı tarafından seçildiği gerçeğinin bir sembolü olarak hizmet ettiği
için tapıldığına göre Pliny'nin ifadesine götürür. kendisi. Ökse otunun bir
yıldırım düşmesi sonucu meşe üzerine düştüğü druidlerin aklına gelmiş olabilir
mi? Bu varsayımın lehine, İsviçre Largau kantonunun sakinlerinin ökse otunu
"gök gürültüsü süpürgesi" olarak adlandırması, bu parazit bitkinin
gök gürültüsü ile bağlantısını gösterir. Almanya'da, dallardaki gür, yuva
benzeri büyümelere genellikle "gök gürültüsü süpürgeleri" denir:
cahil yerel köylülere, bu tür parazit oluşumların yıldırım çarpmalarının etkisi
altında ortaya çıktığı anlaşılıyor. Bu varsayımda bir miktar doğruluk varsa, o
zaman Druidlerin ibadet nesnesi olarak üzerinde ökseotu büyüyen bir meşe seçmesinin
gerçek nedeni, bu tür her meşenin sadece 448 olmadığı inancıydı.
yıldırım çarpmıştı, ancak göksel
ateşin bu görünür yayılımını giydi, böylece gizemli ritüeller uyarınca ökse
otunu keserek, şimşeğin büyülü özelliklerine hakim olmayı umdular. Bu yorumdan,
eğer onunla aynı fikirdeyse, ökse otunun, yaz gündönümünde güneşin bir sembolü
olmaktan çok, bir şimşek ışıması olarak düşünüldüğü sonucu çıkar. Ancak, eski
Aryanların inançlarına göre, ökse otunun yaz gündönümü gününde şimşek şeklinde
güneşten dünyaya indiğini varsayarak, görünüşte farklı olan bu iki fikri
birbirine bağlayabiliriz. Ancak bu sentez bildiğimiz kadarıyla yapaydır ve
mevcut verilerle desteklenmemektedir. Bu iki yorumun gerçek bir sentezinin
mitlerin mantığıyla sağlanabileceğini iddia etmeye cüret etmeyeceğiz, ancak
birbirleriyle çatışsalar bile, bu, kaba atalarımızı aynı anda ve aynı coşkuyla
yapmaktan alıkoymayacaktır. her iki görüşü de paylaşmaktan Ne de olsa, insan
ırkının büyük çoğunluğu gibi, en az vahşi olan, okul mantığının prangaları tarafından
kısıtlanmış hissediyor. Geçilmez cehalet ve kör korku ormanlarında onun gezgin
düşüncesinin peşinden gitmeye çalışırken, büyülü bir dünyada yürüdüğümüzü
unutmamalı ve yolumuza çıkan ve kafamızı karıştıran serapları gerçek
sanmamalıyız. İlkel insanın bakış açısını hiçbir zaman tam olarak
benimseyemeyeceğiz, olaylara onun gözünden bakamayacak, onu heyecanlandıran
şeylerle ruhumuzu dolduramayacağız. Bu nedenle, ilkel insana ve onun
görüşlerine ilişkin teorilerimiz kesinlikten çok uzaktır ve bu tür konularda
güvenebileceğimiz en fazla şey makul bir olasılık derecesidir.
Sonuç olarak belirtmek isterim ki,
haklıysak ve Balder gerçekten ökse otunun üzerinde büyüdüğü meşe ağacının
kişileştirilmiş haliyse, bu yeni teorinin ışığında onun bir ökseotu darbesinden
ölümünün görülmesi gerekir. yıldırım düşmesi sonucu ölüm gibi. Şimşek alevinin
sonuna kadar söndüğü ökse otu bu ağacın dallarında kaldığı sürece, bu büyülü
dünyada hayatını cennetle yer arasında koruyan meşenin lütuf tanrısına kötü bir
şey olamazdı. asalak bir bitkiydi, ancak yaşamının kabı olan ökse otu
dallarından veya gövdesinden koparıldı, ağaç yıldırım çarpması altında düştü ve
tanrı öldü.
449
İskandinav meşe ormanlarında belirli
çekincelerle yaşayan tanrı Balder hakkında söylenen her şey - ve bu kadar
belirsiz bir soruda yapılmalıdır - Arician meşe ormanından Ormanın Kralı
Diana'nın rahibine de atfedilebilir. Muhtemelen en büyük İtalik tanrı Jüpiter'i
kişileştirdi; bir şimşek çakmasıyla, gökten inmeye tenezzül eden ökseotu,
"gök gürültüsü süpürgesi" veya Altın Dal şeklinde, kutsal bir meşe
üzerinde büyüyen, insanlar arasında yerini almaya tenezzül etti. ormanlık
Nemian vadisi. Bu durumda, tanrının hayatını ve kendi hayatını içeren bu
gizemli dalın üzerinde kılıcı çekilmiş bir rahibin nöbet tutmasına şaşırmamak
gerekir. Hizmet ettiği ve evli olduğu tanrıçaya gelince, eğer varsayımımızı
kabul edersek, bu, Gök Gürültüsü'nün kendisinin, Cennetin Kraliçesi'nin yasal
karısından başkası değildi. Ne de olsa, çöl ormanlarını, yalnız tepeleri de
severdi ve gümüş bir ay şeklinde, berrak gecelerde gökyüzünde yelken açarken,
gölün cilalı yüzeyi gibi sakinliğe yansıyan güzel heykeline zevkle baktı. -
Diana'nın aynası.
Böylece araştırmamız sona erdi ve
çoğu zaman gerçeği aramak için yola çıkan insanlarda olduğu gibi, bir soruyu
yanıtladıktan sonra birçok başka soruya da rastladık. Bir kereden fazla, bizi
Nemi'deki kutsal koruya değil, tamamen farklı bir yöne götüren bir yoldan
saptık. Bu yolların bazılarında epey yol kat ettik, ama diğerleri, eğer kader
isterse, başka bir zaman okurla birlikte yürüyeceğiz. Mevcut yolculuğumuz
çoktan uzadı ve ayrılma zamanı geldi. Ama önce kendimize soralım: Bu kitapta
bizi meşgul eden insan hatası ve deliliğin üzücü tarihinden çıkarılacak umut
verici bir ders var mı?
Bir insanın temel ihtiyaçlarının her
zaman ve tüm halklar arasında özünde aynı olduğunu ve farklı dönemlerde
insanların bunları karşılamak için başvurdukları araçların çok farklı olduğunu
hesaba katarsak, şu sonuca varmak zorunda kalırız: genel olarak 450
ve genel olarak, insan düşüncesinin
ilerici hareketi, onun hakkında bir fikir oluşturabildiğimiz kadarıyla, büyüden
din yoluyla bilime gitti. Büyüde, kişi onu her yönden kuşatan zorlukların ve
tehlikelerin üstesinden gelmek için yalnızca kendi gücüne güvenir. Kesinlikle
güvenebileceği ve kendi amaçları için manipüle etme yeteneğine sahip olduğu
değişmez bir doğa düzenine inanır. Hatasını keşfettikten sonra, bir kişi,
farkına vardığı doğal fenomenlerin düzeninin yanı sıra bu fenomenler üzerinde
kendi kontrol etme yeteneğinin, hayal gücünün meyvelerinden başka bir şey
olmadığını üzülerek belirtir. O, zihinsel yetilerine güvenmeyi bırakır ve
kendisini, bir zamanlar cesurca kendine mal ettiği tüm bu olağanüstü
yetenekleri bundan böyle onlara atfedeceği, doğal fenomenlerin perdesinin
ardındaki büyük görünmez varlıkların gücüne alçakgönüllülükle teslim eder.
Böylece, en anlayışlı insanların zihinlerinde, büyünün yerini, doğal
fenomenlerin ardışıklığında, insana benzer, ancak güçlerinde ondan çok daha
üstün olan manevi varlıkların iradesinin, tutkularının veya keyfiliğinin
sonucunu gören din alır. . Bununla birlikte, zamanla, bu açıklama yetersiz hale
gelir: doğal fenomen dizisinin değişmez yasalara tabi olmadığı, ancak bir
dereceye kadar değişken ve öngörülemez olduğu gerçeğinden kaynaklanır. Daha
dikkatli gözlem bu önermeyi doğrulamaz. Aksine, doğayı ne kadar derinlemesine
incelersek, doğal süreçleri bilinen tüm tezahürlerinde ayırt eden katı
tekdüzelik ve kusursuz kesinlik karşısında o kadar çok şaşırırız. Bilgi yolunda
atılan her önemli adım, şimdiye kadar dünyanın düzeni hakkındaki fikirlerimizin
genişlemesine katkıda bulundu ve buna bağlı olarak görünürdeki düzensizliğin
kapsamını sınırladı. Bu bize, keyfiliğin ve şansın egemen olmaya devam ettiği
yerde bile, bilişin daha yüksek bir aşamasında, görünen kaosun yerinin uzay
tarafından işgal edileceğine inanmamız için sebep verir. Böylece, insanlığın
ileri zihinleri, doğanın sırlarını daha derinden kavrama arzusuyla, doğal
düzenin dini anlayışını yanlış olarak reddetti ve bir dereceye kadar büyü bakış
açısına döndü. Aynı zamanda, gizlenen bir temsil açıklandı 451
zaten sihirde, bize dikkatli bir
gözlemle, bu süreçlerin gidişatını doğru bir şekilde öngörme ve bu öngörüyü
eyleme dönüştürme fırsatı veren doğal süreçlerin seyrinde katı bir düzenlilik
fikri. Kısacası, bilimsel doğa anlayışı, dini doğa anlayışının yerini almıştır.
Her şeyde derin bir düzene inanma
konusunda bilimin sihirle pek çok ortak yanı olmasına rağmen, bu eserin
okuyucusuna sihir anlayışındaki düzenin bilimsel düzen fikrinden temelde farklı
olduğunu hatırlatmaya gerek yoktur. . Bu farklılık, insanların dünyanın düzeni
hakkında bu fikirlere ulaşma yöntemlerindeki farklılıktan kaynaklanmaktadır.
Sihrin amaçladığı düzenlilik, fikirlerin zihnimizde ortaya çıktığı sıranın
yanlış bir analojisiyle bir tahminden başka bir şey değildir ve bilimsel olarak
anlaşıldığı gibi düzenlilik, doğal fenomenlerin özenli ve doğru bir şekilde
gözlemlenmesinin sonucudur. Bilim zaten o kadar çok sayıda, güvenilir ve parlak
sonuçlara ulaştı ki, yönteminin güvenilirliği konusunda bizde sürekli bir güven
uyandırmak için tek başına bu yeterli. Binlerce yıl bilim karşısında karanlıkta
dolaşan insanoğlu sonunda doğanın hazinesinde bunca kapıyı açabileceğiniz altın
anahtarı bulmayı başardı. Görünüşe göre, gelecekte ahlaki, entelektüel ve maddi
açıdan ilerleme beklentilerinin ayrılmaz bir şekilde bilimsel araştırmanın
durumuyla bağlantılı olacağını ve bilimsel keşiflerin yolundaki herhangi bir
engelin yalnızca yetenekli olacağını söylemek abartı olmayacaktır. insanlığa
zarar vermektir.
Ancak düşünce tarihi bize şu dersi
de öğretir: Bilimsel görüşün şimdiye kadar formüle edilmiş en iyi dünya görüşü
olduğu gerçeğinden, onun kesin ve her şeyi kapsayan olduğu sonucuna varılamaz.
Bilimsel genellemelerin, özünde, dünya ve evren dediğimiz sürekli değişim
sürecindeki düşünce fantazmagorisini düzene sokmak için icat edilmiş
hipotezlerden başka bir şey olmadığı gerçeğini gözden kaçırmamak gerekir.
Nihayetinde, büyü, din ve bilim sadece teorik düşünmenin yollarıdır ve tıpkı
bilimin öncüllerinin yerini alması gibi, gelecekte onun yerini
daha mükemmel başka bir hipotez alabilir. Belki de şeylerin kökten farklı bir
görünümü olacak, ya da daha doğrusu, bizim kuşağımızın en ufak bir fikir
oluşturamadığı, zihin ekranındaki gölgeleri olacak. Bilginin ilerlemesi,
ebediyen anlaşılması zor bir hedefe doğru sonsuz bir ilerlemedir. Ve bu
arayışın sonu olmadığından şikayet etmeye değmez:
1. _ _
Bu arayış sürecinde, meyvelerinin
tadını çıkarmaya mahkum olmasak da, yine de büyük keşifler yapılacak. Evet,
geleceğin büyük Odysseus'unun başının üzerinde daha parlak yıldızlar
parlayacak. Sihrin hayalleri bir gün bilimin yaşayan gerçekliği haline gelecek.
Ancak bu büyüleyici bakış açısının en ucunda kurşuni bir gölge vardır. Doğanın
bilgisinde ve doğaya hakimiyette ne kadar büyük bir artış vaat ederse etsin,
insan, okyanustaki bir kum tanesi gibi, evreni yok etmek için görünmez ama
yorulmadan çalışan güçlü güçlerin eylemini neredeyse hiçbir zaman geçersiz
kılacaktır. Dünyamız yüzüyor. Önümüzdeki çağda, insan, rüzgarların ve
bulutların değişen hareketini tahmin edebilir ve muhtemelen yönlendirebilir,
ancak kırılgan elleri, Dünya'nın yörüngeden inen hareketini hızlandıracak veya
taze bir enerji yükü soluyacak güce sahip olmayacaktır. güneşe. Yine de bu
kadar uzak felaketler düşüncesiyle ürperen filozof, Dünya ve Güneş gibi bu
kasvetli tahminlerin, insan düşüncesinin boşluktan çıkardığı cisimsiz bir
dünyanın parçaları olduğu gerçeği üzerinde düşünerek kendini avutabilir. Bu
gizemli büyücünün bugün hayata getirdiği seraplar, yarın karanlığa dalabilir.
Sıradan insan gözüne gerçek gibi görünen bu ve daha pek çok serap havada
eriyebilir, evet, şeffaf havada.
Ama düşüncenin kat ettiği yolu,
bakışımızı bu kadar uzaklara daldırmadan gözümüzde canlandırabiliriz.
1 “Hayvanlar gibi yaşamak için
değil, bilgi ve erdem yolunu izlemek için yaratıldınız” (Dante). - Yaklaşık.
ed.
453
gelecek, onu üç renkli ipliklerden
dokunmuş bir ipliğe benzeterek: büyünün siyah ipliği, dinin kırmızı ipliği ve
bilimin beyaz ipliği, eğer ikincisinden doğanın gözleminden çıkarılan açık
gerçeklerin bütününü anlarsak. , insanların her çağda sahip olduğu gerçekler.
En başından beri düşünce ipliğini inceleme fırsatımız olsaydı, o zaman beyaz ve
siyah karelerden oluşan bir dama tahtası dizisi şeklinde doğru ve yanlış
kavramların bir yamalı işi olarak önümüze çıkar, ancak içinden zar zor fark
edilir. dinin kırmızı ipliği geçiyor. Ama kumaşa bakmaya devam ederseniz, beyaz
ve siyah iplikler bir dama tahtası deseninde değişmeye devam etse de, kumaşın
ortasında, dinin en derinden işlediği yerde, koyu kırmızı bir noktanın
yayıldığını fark edeceksiniz. kumaşa daha fazla beyaz bilim ipliği dokundukça,
biraz daha parlak hale geliyor. Çok renkli ipliklerden dokunan, açıldıkça yavaş
yavaş renk değiştiren bu kareli, benekli kumaş, birbiriyle çatışan birçok trend
ve çeşitli görevlerle modern düşünceye benzetilebilir. Yüzyıllar boyunca bu
zihinsel yapının bileşimini yavaş yavaş değiştiren büyük hareket gücünü
koruyacak mı yoksa düşüncenin ileri hareketini durduracak ve hatta çoğu
düşüncenin çözülmesine yol açacak ters bir eğilim mi devreye girecek? zaten
dokuma kumaş? Alegorimize devam edersek, zamanın tekdüze vızıldayan tezgâhında
parkların ördüğü kumaş ne renk olacak, beyaz mı, kırmızı mı? Bu sorulara cevap
verecek gücümüz yok. Kumaşın bir ucuna loş, zar zor titreyen bir ışık düşerken,
diğer ucu derin, aşılmaz bir sis tarafından bizden gizleniyor.
Böylece
öğrenme amacıyla çıktığımız uzun yolculuk sona erdi ve sonunda gemimiz limana
girdi ve rüzgarın yıprattığı yelkenleri indirdi. Alacakaranlıkta yine Nemi'ye
giden yol boyunca yürüyoruz. Appian Yolu'nun uzun yamacında Alban Tepeleri'ne
tırmanırken, geriye bakıyoruz ve gün batımının parıltısının gökyüzünün yarısını
sardığını, alevin, ölmekte olan bir azizin alnının etrafındaki hale gibi,
Roma'nın üzerinde yandığını ve yaldızlandığını görüyoruz. Aziz Petrus
Katedrali'nin kubbesi. Unutulmaz bir manzara! Yine de ona sırtımızı dönelim ve
alacakaranlıkta tepenin yamacında yürüyelim. Böylece Nemi'ye geleceğiz ve akşam
alacakaranlığında neredeyse görünmez olan derin bir çöküntü içinde bir göl
göreceğiz. 454'te tanrıça Diana'dan bu yana burada çok az şey
değişti
kutsal
korusu inananlardan ibadet aldı. Doğru, bu orman tanrıçasının tapınağı ortadan
kayboldu ve Ormanın Kralı artık Altın Dal'ın yanında saatin üzerinde durmuyor.
Ama Nemian ormanları hâlâ yeşil ve şimdi, gün batımının parıltısı batıda
başımızın üzerinde solgunlaştığında, bir rüzgar esintisi bize Roma'dan
Bakire'ye dua eden çan seslerini getiriyor. Аѵе Мб /лтл' 1
Uzak bir şehirden gelen, boğuk ve ciddi çanların çınlaması Kamianya'nın uçsuz
bucaksız bataklıklarında boğuk bir şekilde kayboluyor. Yani goi ezi
top. Daha önce 2 . Aѵe Magiai
1 Merhaba Maria! (lat.)
- Katolik duasının ilk sözleri. - Yaklaşık. başına.
2 Kral öldü, yaşasın kral! (fr.).
- Yaklaşık. başına.
SIR JAMES
GEORGE FRAZER: YAŞAM VE İŞİN ANAHTARI 1
James George Fraser'ın 7 Mayıs
1941'de ölümü bir devrin sonunu simgeliyor. Fraser, İngiliz klasik
antropolojisinin son temsilcisiydi. Çağdaşlarımızın hepsinden daha iyi, Yunan
ve Latin kültürlerini ve Eski Doğu kültürünü anlamak adına insanın
karşılaştırmalı çalışmasından ilham alarak bu eğilimi beşeri bilimlerde temsil
etti. Belki de adı bir dizi büyük klasik filologun sonuncusu olacak. Anatole
France, onu Montesquieu ile karşılaştırdı - belki de tamamen doğru olmasa da,
ölçeğe sadakatten yoksun olmayan bir karşılaştırma. Aynı şekilde Fraser'ı
Jonathan Swift, Francis Bacon ve hatta Thomas More ile dolaylı olarak
karşılaştırabiliriz. Ama kesinlikle Tylor, Lord Avebury, Herder ve Lessing,
Winckelmann ve Renan gibi isimlerin varisiydi.
Fraser, beşeri bilimlerin pratik
yaşamla hiçbir ilgisi olmayan telaşsız çalışmalar biçiminde hâlâ var
olabileceği bir çağda doğdu, biçimlendi ve çalıştı. Bilgisi çok geniş ve ilmi
her şeyi kapsayıcıydı. Fizik hakkında Kelvin, Maxwell veya Thomson ile
tartışabilirdi, biyoloji ve diğer doğa bilimlerinde çok bilgiliydi; Addison ve
Lamb tarzında denemeler ve şiirler yazdı. Yunanca Homer, Latince Ovid ve Virgil
okudu . 2. Etnolojik teorinin gelişiminde Frazer'in yeri; 3. Bazı belirli
teorilerin eleştirel analizi; 4. Antropoloji nereye gidiyor? (Bakınız:
Malinovsky Bronislav. Bilimsel kültür teorisi. - M.: OGI, 1999.) Bu baskı Giriş
ve ilk iki makaleyi yayınlamaktadır.
456
ne de Aramice İncil. Gençliğini
Cambridge'deki sevgili Trinity Koleji'nde geçirdi ve burada kendini gösterdi.
Bu kolej, yüksek lisans öğrencisi için bilimin kalesiydi, İngiliz'in evi onun
kalesiydi. Fraser'ın Altın Dal'ın son on iki ciltlik baskısında çalıştığı
Birinci Dünya Savaşı, klasik filoloji, beşeri bilimler ve edebiyat arayışlarına
ölümcül bir darbe indirdi. Fraser'ın artık hayatta kalmaya mahkum olmadığı
İkinci Dünya Savaşı, beyefendi figürü kadar beşeri bilimler alimi figürünü de
uygarlığımızdan sonsuza dek silmiş gibi görünüyor.
1. FRAZER'IN KİŞİLİK VE ÇALIŞMALARININ PARADOKSU
Frazer'ı bir insan olarak anlamak
kolay değildi - bazı yönlerden hayal kırıklığı yarattı, çelişkiler ve
paradokslarla doluydu. Bilgisinin ve ilgi alanlarının genişliğine rağmen,
teorik görüşlerin veya önyargıların dar çerçevesine fanatik bir şekilde bağlı
olabilir. Gerçekler bunlarla çelişiyorsa, vardığı sonuçları kolayca gözden
geçirse de, birisinin kendisine kişisel olarak itiraz etmesine müsamaha
göstermedi ve asla bir tartışmaya girmedi. İnsan ırkında olağandışı, tuhaf ve
egzotik olan her şeye tutkuyla ilgi duyan, olağandışı bir insanla tanışarak ve kendisine
alışkın olmayan insanlarla kişisel temaslara büyük zorluklarla uyum sağlayarak
kolayca huzursuz olabilir. Doğası gereği mütevazı bir adam olarak ve kişiliğine
dikkat çekmekten kaçınmaya meyilli olarak, pozisyonunda mevcut olan en yüksek resmi
onur ve ayrıcalıkları elde etti.
Dünya çapındaki şöhretini,
kariyerine özen gösteren Lady Fraser'ın çabalarına çok şey borçludur. Fraser'ın
kendisi, sabırla üstesinden geldiği halkın tanınmasının parıltısı ve
ışıklarından iğrenmişti. Son sözü Leydi Fraser söyledi. Frazer'ın hayatındaki
bu yetenekli, enerjik, saygın ve hatta hayranlık uyandıran arkadaşını
tanıyanlarımız, her ikisine de eşit derecede bağlı olduk. Ödüller, unvanlar ve
fahri dereceler olmadan, Fraser'ın çalışmalarında yardımcı oldu, kitaplarını
tercüme etti, kapsamlı yazışmalarını yaptı ve diğer bilim adamları ile
ilişkilerini sürdürdü. Tüm bunlara rağmen, Leydi Fraser, şüphesiz- 457
ancak, bilim adamının arkadaşlarının
çoğu için bir sır olarak kaldı, Fraser'ın akademik ortamda işgal ettiği yerle
ilgili rolü de gizemliydi.
Frazer'ı otuz bir yıldır tanırım.
Diğer antropologlarla olan kişisel bağlantılarını gözlemleme fırsatım oldu. Bir
soruna yaklaşım tarzını, gerçeklerle çalışma ve teorik yapılar geliştirme
yöntemini anlamaya çalıştım. Bu nedenle, kişisel temaslar veya çalışmaları
aracılığıyla antropoloji, sosyoloji ve klasik filoloji alanlarındaki birçok,
hatta belki de çoğu çağdaş düşünür ve yazara ilham verdiğini biliyorum. Bu
arada, kişisel bir konuşmada konunun özüne dokunmak onun için her zaman çok
zordu. İnsanın büyük kaşifi, genellikle gerçek bir öğretmenin özelliği olan
bilgi ve fikir alışverişinde bulunmak için başka bir kişiyle nadiren etkileşime
girebildi. Bunu yapmak için, doğaçlama yapmaya ve güzel nesir parçalarını
okumaya başladığı ilham verici anları beklemek zorundaydı - yazılarında
bulduğumuz aynısı. Alanında keşfedilen her yeni gerçeğe olan samimi ilgisi ve
bu alandaki bir bilim insanına mektuplarıyla destek verme yeteneği herkesçe
bilinmektedir. Yeni Gine ve Melanezya'da çalışırken Fraser'ın tavsiyeleri,
soruları ve yorumları ile birlikte yazdığı mektuplar bana her şeyden çok
yardımcı oldu.
Zayıf bir konuşmacı ve vasat bir
öğretim görevlisiydi. Açıkça topluluk önünde konuşma korkusu vardı ve doğaçlama
yapmaktansa ders vermeyi tercih etti. Yazılarında pozisyonunu net bir şekilde
formüle etti ve ısrarcı önyargılarını ayrıntılı olarak ifade etti. Örneğin,
psikanalizi ve onunla ilgili her şeyi reddetti. Freud'un antropolojiye
katkısının Fraser'ın malzemesine dayanmasına rağmen, Freud'un ve öğrencilerinin
hiçbir eserini okumaya ikna edilemedi. Robertson Smith'in hayranı ve takipçisi
olmasına rağmen, Durkheim'ın Robertson Smith'in sosyal din görüşünü geliştiren
Fransız sosyoloji okulunu hiçbir zaman tam olarak takdir etmedi.
Fraser sürekli olarak tartışmalardan
ve kamusal tartışmalardan kaçındı. "Altın Dal", Andrew Lang'in Theo'yla alay
ettiği bir incelemesinde kelimenin tam anlamıyla "tahtaya
bindiğinde".
Fraser'ın çalışmaları, onlara
"sebze" ya da "Covent Garden" antropoloji okulu adını
verdiğinde, Fraser o kadar sıkıntılı ve sinirliydi ki, bana birkaç ay işini
durdurmak zorunda kaldığını söyledi. Bu olaydan sonra, Fraser bir daha asla
eleştirel makaleleri ve kitaplarının eleştirilerini okumadı.
Dolayısıyla Fraser, kelimenin dar anlamıyla
bir öğretmen değildir; diyalektik olarak açık argümanlar geliştiremedi ve
onları bir argümanda savundu. Onun salt kuramsal önermelerinden pek azı, ileri
sürüldükleri biçimde kabul edilebilir. Yine de Fraser dünyanın en büyük
öğretmenlerinden biriydi ve öyle olmaya devam ediyor.
Yaklaşık yarım yüzyıl boyunca, saha
etnografik çalışmalarına Frazer'in fikirleri hakim oldu. Fison ve Howitt'in
çalışmaları, ayrıca Avustralya'daki Spencer ve Gillen'in çalışmaları, A. Haddon
liderliğinde Rivers, Seligman ve Myers ile işbirliği içinde Torres Boğazı'na
yapılan ünlü Cambridge seferi, Junot, Roscoe, Smith'in çalışması. ve Afrika'da
Dale, Thordy ve Ratray - burada en seçkin isimlerden sadece birkaçı, tüm bu
araştırmalar Frazer'ın manevi yönlendirmesi altında gerçekleştirildi.
Antropoloji alanındaki gerçekleri
araştırırken onları Frazer'dan alan Sigmund Freud'dan daha önce bahsetmiştik.
Başından bugüne, Durkheim'ın baskın kişiliği tarafından yönetilen Fransız
sosyoloji okulunun temsilcileri Hubert ve Mauss, Lévy-Brühl, Bougle ve Van
Gennep'in çalışmaları, Frazer'in başarılarının ilham verici etkisi olmadan
düşünülemezdi. Almanya'da Wundt, Thurnwald, K.T. Preuss ve daha birçokları
fikirlerini Frazer tarafından atılan sağlam temel üzerine inşa ettiler.
İngiltere'de Westermarck ve Crowley, Gilbert Murray ve Jane Harrison, Sidney
Hartland ve Andrew Lang gibi yazarlar, Fraser'ın fikirlerinden yola çıkar ve
onunla aynı fikirde olmasalar bile ona karşı denetlerler. Oxford'lu parlak ve
düşündürücü araştırmacı R. R. Marret, yazılarında Frazer'in teorilerini daha
incelikli ve analitik olarak geliştirilmiş, ancak daha az özgünlük ve kapsam
içeren materyallere yansıtıyor. Frazer geleneğini sürdüren E. O. James (E. O.
Lames), son dönemdeki mükemmel çalışmasıyla günümüz sorunlarının antropolojik
analizi yoluyla anlaşılmasına katkıda bulunuyor.
459
Fraser, Anatole France, Bergson,
Arnold Toynbee ve O. Spengler gibi insanları etkiledi. Diğer yazarlardan daha
fazla, etnografik verilere erişim sağladı ve tarih, psikoloji, felsefe ve ahlak
alanlarında birçok öncü düşünüre ilham verdi. Bu, antropolojinin diğer
alanlardaki araştırmaları etkilediği veya teşvik ettiği temalar sıralanırsa
netleşir: tabu ve totemizm, büyü ve dışevlilik, ilkel din biçimleri ve siyasi
kurumların gelişimi. Fraser önce tüm bu konularla çalıştı ve onları en uygun
şekilde yorumladı.
Bu büyük İskoç bilim adamının
kişiliğinde, öğretisinde ve çalışmasında, çalışmalarının doğasında var olan
paradoksun bir yansıması vardır. Sadık bir hayran bile, Altın Dal'ın ya da
diğer bazı kitaplarının naif teorik argümanlarından biriyle karşı karşıya kaldığında
bazen şaşırır. İkna edememesi, ilham verme ve dönüştürme gücüyle yalanlanmış
gibi görünüyor.
Bana öyle geliyor ki, Frazer'ın
paradoksunun açıklaması, onun düşüncesinin yararları ve sakıncalarının özel bir
bileşiminde yatmaktadır. O bir diyalektikçi değildir ve belki de analitik bir
düşünür bile değildir. Ancak öte yandan, iki büyük erdeme sahiptir - bu,
sanatçının kendi dünyasını yaratma vizyoner gücü ve gerçek bir bilim insanının
doğal olanı, sıradan olanı tesadüfi olandan, ana olanı ikincil olandan sezgisel
olarak ayırma yeteneğidir. .
İlk erdemden üslubun çekiciliği
gelir, etnografik hesapların monoton uzunluğunu dramatik anlatıya dönüştürme,
uzak diyarların ve egzotik kültürlerin görsel imgelerini yaratma yeteneği -
Frazer'ı okuduktan sonra orada olan bizler bunu daha iyi takdir edebilir.
Bilimsel sezgisi, çalışmalarının
ampirik yönelimine yol açtı. Bu, onun etnografik literatürü didik didik
aramasına -çoğu zaman zaten bazı anlaşılmaz teoriler formüle etmiş- ve oradan,
kendi varsayımlarından çoğu zaman bir taş bırakmayan, ancak bize sihir ya da
din, akrabalık ya da totemizm hakkında güvenilir gerçekleri ortaya çıkaran
veriler çıkarmasına yol açtı. Bu tür canlı ve nefes alan insan arzuları,
inançları ve çıkarları tarafından önümüzde açılan bu fenomenlerin gerçek
perspektifi ve otantik bağlamında.
460
Bu nedenle, Frazer'in bilginin ham
maddesini, içinde birçok teorinin henüz tomurcuk halinde olduğu, daha sonra
başkaları tarafından kelimelere döküldüğü şaşırtıcı bir gerçekler mimarisine
dönüştürmek için bu olağanüstü yeteneği. Klasik evrimci ve karşılaştırmalı
ekolün yazılarının çoğu, sonu gelmeyen etnografik gözlemler saymakla bizi
bunaltıyor. Frazer tarafından dönüştürülerek Altın Dal'da hayat buluyorlar,
Totemism ve Exogamy'yi ilginç ve kullanışlı bir kitap haline getiriyorlar ve
Eski Ahit'teki Folkloru gerçek bir antropolojik destana dönüştürüyorlar.
Fraser, fantezisinin kontrolü
altında çok gerçek ve kendi bakış açısına göre nesnel bir dünyada yaşıyordu.
Teorilerine, dünyanın her yerinden toplanan ve kendi tarafından çarpıtılan
plastik gözlem malzemesinden biçim vererek biçim verdi, böylece gerçekleri,
herhangi bir abartı olmadan, sezgisel de olsa görüşlerinin doğruluğunu teyit
etti. Bu, Frazer'ın saha araştırmasına olan sürekli ilgisini ve teorilerle
nadiren, hatta hiç ilgilenmediği gerçeğini açıklar. Kendi dünyasının yaşayan
resmine - insan varoluşunun dramına - eklemeleri severdi. Ama bu dünyada hiçbir
cerrahi müdahaleye teorik eleştiriden müsamaha göstermedi. Bu nedenle Andrew
Lang'ın ironisi Frazer için kişisel bir hakaret değil, Virbius, Osiris ve
Yakışıklı Baldur'a yönelik küfürlü bir girişimdi. Westermarck'ın ensest teorisi
Fraser tarafından oldukça saygısızca "bilimin piç bir taklidi" olarak
damgalandı. Onu kızdırdı, Frazer, kişisel olarak onunla çeliştiği için değil,
en sevdiği vahşiler, bildiği kadarıyla, böyle çaresiz bir ensest kavramını
aptal ve anlaşılmaz bulacaklardı. Frazer, psikanalize karşı biraz çekingen
umursamazlığına rağmen, ilkel insanın rastgele cinsel ilişkiye ve ensest ilişkiye
meyilli olduğunda ısrar etti. Vahşiler için neredeyse anaç bir kaygıyla,
onların eğlencelerine ve zevklerine hayran olurken, aynı zamanda
günahkârlıklarından içtenlikle pişmanlık duyuyordu.
Frazer'ın eleştiriye tepkisinde ya
da kendi eleştirisinde ya da herhangi bir görüşü reddetmesinde hiçbir zaman
küçük, kaba, kıskanç ya da kişisel bir şey olmadı. Daha alçakgönüllü,
gerçeklere olan sevgisinde daha saygılı, küfür ve övgüye bu kadar kayıtsız
birini tanımıyordum. tüm onun
461
Teoriyi ilkel insanın yaşam
ortamında şekillendiren bu sanatçıya büyüklük kazandıran, muhtemelen bilimsel
ve sanatsal ilgi alanlarına olan bu gerçek bağlılığı ve kişisel başarıyı
tamamen göz ardı etmesiydi.
2. ETNOLOJİK TEORİ GELİŞİMİNDE FRAZER'IN YERİ
Fraser, antropolojide ölümüyle sona
eren bir çağın temsilcisidir. Doğrudan teorik tüm gelişmelerinde, ister bir
bütün olarak insanlığı ilgilendirsin, isterse modern "vahşilerin"
belirli inanç, gelenek ve davranışlarıyla ilgili olsun, ilgisi
"ilkel"e yönelen bir evrimcidir. Çalışmalarında, dünyanın her
yerinden, tüm gelişim düzeylerine ve tüm kültürlere ilişkin verileri toplayarak
ve harmanlayarak karşılaştırmalı bir yöntem izler. Evrimsel yaklaşımla
birleştirilen karşılaştırmalı yöntem, bazı genel öncüllerin varlığını varsayar.
Onlar neler? İnsanlar temelde aynıdır. İlkel bir seviyeden kademeli olarak
gelişerek, çeşitli evrim aşamalarından geçerler. Eylemlerinin ve düşüncelerinin
genel ölçüsü, birbirleriyle karşılaştırılarak geniş bir veri dizisi işlenirse,
tümevarımsal olarak keşfedilebilir. Bu yaklaşımda, hayatta kalma kavramı
evrimciler için büyük önem taşır. Evrimsel dönüşümler içindeki sürekliliği
anlamanın anahtarı ve aşamalar arasında bir bağlantı görevi görür. Bir düzeyde
yaşayan ve kalıcı bir inanç olan şey, daha yüksek bir düzeyde batıl inanç
haline gelir. Evlilik ve akrabalık biçimleri, bir terimler sistemi içinde
donabilir ve bu nedenle, grup evliliğinin veya karışıklığın sona ermesinden bu
yana uzun zaman geçmesine rağmen, dilde hayatta kalabilir. Gelişimin evrimsel
seviyelerinin derinliklerine inerek, mevcut en ilkel aşamaya, yani kurumların,
geleneklerin ve fikirlerin "kökenlerine" ulaşırız.
Fraser, evrimciliğin teorik
ilkelerini hiçbir zaman eksiksiz ve tutarlı bir şekilde açıklamamıştır. Onun
eserlerinde "kökenler", "evre", "hayatta kalma"
gibi kavramların kesin bir tanımını, hatta bunu gösterecek bir
şema bulamayacağız.
bize evrimin gidişatını ve
"ilerleme"nin itici güçlerini nasıl hayal ettiğini verdi. Ancak
eserlerinin en az birkaç sayfasını dikkatle okuyan okuyucu için, Fraser'ın tüm
bu kavramları kullandığı ve fenomenleri açıklamak için sürekli olarak evrimsel
ve karşılaştırmalı şemalar uyguladığı açıktır.
İnsan inançlarının ve
davranışlarının psikolojik yorumuna ilkeli bir şekilde inanıyordu. Bir
fikirlerin çağrıştırılmasının sonucu olarak büyü teorisi ve totemizmin kökeni
hakkında "dış ruh", "büyülü doğurganlık uyarımı" ve
"hayvan enkarnasyonu" inançları olarak art arda ileri sürülen üç
hipotezi, bireyin perspektifinden kavranır. Psikoloji. Onun tabu yorumuna,
totemizmin çeşitli yönlerine, büyünün, dinin ve bilimin gelişimine aşina
olanlar, Fraser'ın teorik kurguları boyunca sosyal psikolojinin sorunlarına çok
az ilgi gösterdiğinin farkındadır. Daha önce de belirtildiği gibi, genel olarak
psikanalize düşmandı ve davranışçılık hiçbir zaman konuştuğu ve düşündüğü dilin
bir parçası olmadı.
Frazer, din üzerine sosyolojik bir
bakış açısı oluşturan ilk modern antropolog olan Robertson Smith'ten etkilenmiş
olsa da, teorilerine ilişkin açıklamalarının hiçbirinde fenomenlerin sosyal
yönlerini tam olarak ortaya koymadı. Bu, Morgan'ın ilkel karışıklık teorisi ve
evlilik biçimlerinin gelişimi ile yaptığı anlaşmadan açıkça görülmektedir.
Fraser, folklor ve mitolojideki sosyal faktörü asla fark etmedi. Ona göre büyü
ve din, ilkel bir insanın, bir vahşinin, bir barbarın ya da eski bir Yunan ya
da Romalının aklına gelebilecekleri gibi, hâlâ özünde bir "yaşam ve kader
felsefesi"dir. Teorik yorumlarının neredeyse hiçbiri, Robertson Smith'in,
dinin örgütlü bir grup insanın inancı olduğu ve dogma sistemini kolektif kült
ve geleneğin bir parçası olarak görmedikçe anlaşılamayacağı ilkesini takip
etmez.
Frazer hala tabuyu, "güçlerini
güçlendirmek ve servetlerini artırmak için animist inançları" kullanan
"şeflerin ve rahiplerin hırsı ve açgözlülüğü" ile ilişkilendirme
eğilimindedir. Tabuların ilkel toplumun yasa ve geleneklerinin sadece küçük bir
parçası olduğu ve yasaların ve 463
Frazer, geleneklerin "batıl
inançlar" veya "politik ve dini dolandırıcılık" olarak
açıklanamayacağını hiçbir yerde açıklamıyor. Aynı sözler, ilkel halkların
ekonomisini, sanatını ve bilgisini ele alan "Totemizm ve Dış
Eşlilik"in dördüncü cildine de uygulanabilir.
Kısa açılış konuşması biter bitmez
sahneye tamamen farklı bir Frazier giriyor. Avustralya çöllerinde, Amazon ve Orinoco'nun
tropikal ormanlarında, Asya bozkırlarında ve Afrika yaylalarında bize rehberlik
ederek rehberimiz olur. Gerçekleri yorumlaması kesinlikle
bağlamsallaştırılmıştır, kültürün farklı yönleri ve insan çıkarları birbiriyle
bağlantılıdır, yol boyunca çizilen yorumlar ve bilgiler, insanların amaçlarını
kavrayan gerçek içgörünün ışığıyla aydınlatılır. Frazer'ın bilinçaltı ve
bilinçdışı davranış güdülerine ilişkin psikanalitik bir aydınlatma geliştirmeye
yaklaştığını göstermek kolaydır. Fraser'ın verilerinin Freud, Rank ve Roheim
tarafından kullanımında teyit görmek kolaydır. Dürtü ve düşünceyi eylem
açısından yorumlama yeteneğinde, eylemlere güvenilmesi gerektiğine ve
kelimelere güvenilemeyeceğine olan inancında Fraser, esasen sosyal anlamda bir
davranışçıdır. Davranışsal eğilimi, tüm psikolojik yorumları davranışlarla
ilgili verilerle belgeleme arzusunda kendini gösterir.
Frazer'in antropolojik olguları
insan yaşamının ayrılmaz bir parçası olarak görme eğilimi, bir bütün olarak
kültür bağlamında ve hatta manzara ve doğal yaşam ortamının arka planına karşı,
Pausanias'ın çevirisi üzerine yaptığı yorumda tüm güzelliğiyle açıkça
görülmektedir. Yunanistan'ın tanımı (1898) ve olgunluğa ulaşan "Altın
Dal"da, tam olarak tatmin edici olmayan bir sihir yorumunun ardından,
büyücünün gözümüze bir lider veya yüksek rahip, büyücünün koruyucu olarak
göründüğü bir dizi resim gelir. toprak, askeri lider ve insanlarda ve doğada
doğurganlığın koruyucusu.
Bu uzun dizinin ciltlerini birer
birer okuyun ve orada doğaya karşı ilkel tutumlar, erken siyasi örgütlenme
biçimleri, tabular ve diğer hukuk kurallarıyla ilgili gerçeklerin bir
ansiklopedisini bulacaksınız. Frazer'ın 464 Tutkusu
sadece ana yolun değil, aynı zamanda
her adımda açılan tüm yan yolların ve perspektiflerin incelenmesi, yazarın
kendisi tarafından açıkça formüle edilenlerden daha eksiksiz ve sağlam teorik
yorumlar olasılığını içerir. İnsandaki cinsel ilişkilerin bitki örtüsü
üzerindeki etkisi hakkındaki fikirleri tartışması, daha sonra psikanaliz
tarafından formüle edilen bir dizi fikir içerir, ancak dayandıkları olgular,
Frazer'ın açık sezgisi tarafından bir araya getirilir. "Tabular"
arasında yer aldığı yasaklar ve davranış kuralları listesi, ilkel insanlar
arasında hukuk çalışması için kapsamlı materyal içerir. Ve burada, Frazer'in
mantığını takip edersek, ilkel yasanın bir yandan bir kişinin hayati sorunları,
yemek, cinsel yaşam, sosyal ve mülkiyet durumu ile ilgili eylemler, çıkarlar ve
iddialara atıfta bulunduğunu anlarız. Öte yandan, zorunlu olarak sınırlandırılmalı
ve belirli sınırlar içinde tanıtılmalıdır, çünkü onların konusu bir kişiyi
gelenek kurallarını çiğnemeye teşvik eder.
Tarımsal ritüellere, bereket
tanrıları ve tanrıçalarına ve takvim döngüsüyle ilgili büyülü ve dini fikirlere
ayrılmış ciltler, gerçeklerin sunumunda yer alan canlı bir teoriyi hala
içeriyor. Frazer'in yiyecek üretimindeki ritüel ve pratik faaliyetleri
birbirine bağlayan kavrayışı, dini ve büyüsel inançların hem ilkel düzeyde hem
de daha yüksek insani gelişme düzeylerinde her zaman düzenleyici,
bütünleştirici ve düzenleyici bir ilke olarak çalıştığını bize çok ayrıntılı
bir şekilde bildirir. Sihrin boş bir yanılsama olmadığını, hedeflerinin
gerçekleşmesine doğru ilerlemek istediğinin ulaşılabilirliğine ikna olmuş bir
kişiyi harekete geçiren kristalize umut iyimserliği olduğunu görüyoruz. Ayrıca,
bir liderin, liderin veya kralın toplumun ilk biçimlerinde sosyal rolünün,
yalnızca sıradan insanların hurafelerini kendi yararına kullanma yeteneğiyle
belirlenmediğini görüyoruz. İlkel bir toplumda liderlik, bir kişinin pratik
işleri nasıl yöneteceğini bilen bir bireyin kader ve şansın doğaüstü
unsurlarını manipüle edebileceğine dair inancının somutlaşmış hali olarak
görülür. Ve onların istikrarını ve yaşayabilirliğini sağlayan şey, büyü ve
dinin pragmatik, doğal değeridir.
465
Frazer'ın sanatsal becerisi ve aynı
zamanda farklı etnografik verilerin bilimsel bir sentezini elde etme
konusundaki sağduyusu, en iyi Totemism ve Exogamy'nin betimleyici ciltlerinde
sergilenir. Frazer, totemik inançları ve ritüelleri her kabilenin sosyal ve
politik örgütlenmesi bağlamında tanımlar. Burada ekonomik ve sosyal yapının
tanımlarını, ahlak kavramlarını ve genel nitelikteki inançları, askeri
faaliyetleri ve törenleri buluyoruz. Bütün bunlardan önce genellikle bir manzara
resmi ve yerlilerin yaşadıkları ve geçimlerini nereden sağladıkları doğal
çevrenin bir açıklaması gelir . Birçok yönden Totemizm ve Exogamy, genç bir
antropologun okuyabileceği en iyi giriş kitabıdır çünkü bildiğim diğer
kitaplardan daha basit, daha ilgi çekici ve bir dizi kabile kültürünün daha
kapsamlı bir resmini verir . Daha yakın zamanda, J. R. Murdoch'ın Frazer'ın tarzına
ve anlatım kalitesine yaklaşan, ancak daha geniş kapsamlı ve daha doğru bilgi
veren, Bizim İlkel Çağdaşlarımız adlı karşılaştırılabilir bir kitap çıktı.
Belki de Eski Ahit'teki üç ciltlik
Folklorun yanı sıra Frazer'in ölümsüzlük, Doğaya Tapınma ve Ölülerin Korkusu
üzerine daha sonraki çalışmaları, inançlar hakkında Totemizm ve Exogamy'nin
tanımlayıcı bölümlerinden daha az bağlamsal bilgi sağlar. Ancak burada bile,
Fraser'ın sanatsal becerisi ve bütünlük ve kapsayıcılığa olan sevgisi,
kitaplarını okuması zevkli olduğu kadar öğretici kılıyor.
Sir James Frazer'ın yazıları
arasında, "The Task of Psyche" ("Rzusye'z Tazk") başlıklı
ve daha sonra "The Devil's Advocate" ("ІЪе Eеѵігз Аѵіѵаіs")
olarak yeniden basılan ince cilt özellikle dikkat çekicidir. , bu muhtemelen
Frazer'ın insanın evrimi teorisine en büyük ve orijinal katkısıdır. Ana fikri,
büyüsel ve dini inançların insan toplumunun bazı temel kurumlarıyla bağlantısı
etrafında döner. Devlet, özel mülkiyet, evlilik ve insan yaşamına saygıyı göz
önünde bulunduran Frazer, erken dönem "batıl inançların" onları ne
ölçüde kurmaya ve geliştirmeye hizmet ettiğini gösteriyor. 466 ile
değil, etik kavramlarla çalışır.
bilimsel fikirler. Argümanlarının
çoğu, iyi ve kötü, batıl inanç ve rasyonel bilgiyi karşılaştırır. Hatta bize
"bu kurumların bazen çürük bir temel üzerine kurulduğunu" söylüyor.
Yine de burada bile sağduyu,
Frazer'ı okuyucuyu uyarmaya ve kendisiyle çelişmeye sevk ediyor. “... Onların
(tartışılan kurumların) hurafeden çok daha güçlü bir şeye dayandığına inanmak
için iyi nedenler var. Sadece hurafelere, yani kendini aldatmaya dayanan hiçbir
kurum uzun süre dayanamaz. Herhangi bir gerçek insan ihtiyacını karşılamıyorsa,
temelleri şeylerin doğasının derinliklerinde yatmıyorsa, ölmesi gerekir ve ne
kadar erken olursa o kadar iyi. Bir çelişki var. Önce bu kurumların bazen çürük
bir temele dayandığı söylenmekte, sonra da temellerinin eşyanın tabiatına
derinden kök salması gerektiği ileri sürülmektedir. Çözüm Frazer'ın kendisi
tarafından belirtilir. Evlilik, hukuk, mülkiyet veya hükümet gibi kurumlar gerçekten
de "bireyin ihtiyaçlarını karşılar". Frazer bu ihtiyaçların doğasını
daha kapsamlı bir şekilde incelemiş olsaydı , her şeyden önce, insan
toplumundaki kurumların "kökenleri"ne ve kültürün hukuk, hükümet,
ekonomi ve toplumsal örgütlenme gibi yönlerine ilişkin doğru bir teori
verebilirdi. İnsandaki aile, akrabalık, yerel grup (belediye) ve devlet gibi
başlangıçtan günümüze var olan örgütlenme biçimlerinin, örgütlü insan yaşamının
çok özel ihtiyaçlarını karşıladığını keşfederdi. Belirli büyü ve din biçimlerinin,
insanın uyumlu faaliyetinin belirli yönlerinin sürdürülmesine ve
geliştirilmesine ve grupların oluşumuna katkıda bulunduğunu - ve inandırıcı ve
doğru bir şekilde - gösterebilirdi.
Bu düşündürücü eser var olduğu için,
The Problem of Psyche'nin dört bölümünün her biri bir soru işaretiyle bitiyor.
Sihrin yönetimdeki rolüne ilişkin bir tartışmadan sonra, "birçok halk,
ister lider ister kral olsun, yöneticilerine, sıradan insanların erişemeyeceği
bir güçle donatılmış daha yüksek bir düzenin varlıkları olarak batıl bir
korkuyla davrandı" söylenir. Burada Frazer'in bizzat aktardığı olgular,
daha önce de belirtildiği gibi, gücün düzenin katı temeli olduğunu ve 467
yönetim evde, belediyede ve aşirette
gereklidir. İlkel insanların liderlerine duydukları batıl inanç ve saygı, bir
liderin gücü, tecrübesi, manası veya kutsallığı sayesinde liderlik ettiği
inancının bir yan ürünüdür.
Özel mülkiyet konusunu tartışırken,
batıl korkunun "insanları hırsızlıktan alıkoyan güçlü bir neden"
olduğu iddiasıyla bir kez daha karşılaşıyoruz. Hırsızlık kavramı ise özel
mülkiyetin varlığını ima eder. Özel mülkiyet, yasal olarak tanımlanmış münhasır
bir araç kullanma ve mal tüketme hakkı olarak zorunludur ve böyle bir ilkenin
yokluğu, ilkel insanın en basit etkinliklerinde bile kronik kaosa ve
düzensizliğe yol açacaktır. Özel mülkiyet bir kez kurulduktan sonra dini
inançlar ve büyü ile laik yaptırımlarla korunur.
Evlilik ve aile, kökenlerinde,
fizyolojik üremeyi organize ve yasal olarak kurulmuş bir birlikte yaşama ve
işbirliği biçimine dönüştürmeye yönelik kültürel ihtiyaca karşılık gelir.
Evliliğin kökeni budur. Ve "zina, zina veya ensest şeklinde cinsel
ahlaksızlık" üzerindeki kontrol, biri sihirli inançlar olan çeşitli
yollarla gerçekleştirilir. Bu bölümde Fraser kendini karmaşık bir çelişkiler
ağının içinde bulur. Morgan, McLennan ve Bachofen'in bir takipçisi olarak,
ilkel bir karışıklığın varlığını öne sürer. Evliliğin bu başlangıç durumundan
nasıl geliştiğini göstermez. Yine de, varsaydığımız gibi, evlilik ve ailenin
insan kültürünün başlangıcı olduğu açıktır - bu varsayım artık modern
antropologlar tarafından evrensel olarak kabul edilmektedir - ve kendimize
cinsel ahlakın altında yatan düşüncelerin izini sürme görevini bile koyamayız.
Çünkü rastgele evlilik veya grup evliliği koşulları altında bunlar
olmayacaktı.
Ceza hukukundan bahseden Frazer,
burada "ruhlardan, özellikle de öldürülenlerin ruhlarından korkmanın"
büyük bir rol oynadığını göstermeye çalışıyor. Bu noktada modern bir
antropolog, ceza hukukunun ilk biçimlerinin grubun hayatta kalması için gerekli
bir koşul olduğunda ısrar edecektir. Ve ölülerin ruhundan duyulan korku,
cinayetle bağlantılı bir günah duygusunun sonucuydu .
Emlak. Bu haliyle resme uyabilir,
ancak bir evrimci için asıl sorun ceza hukukunun nasıl ortaya çıktığını
keşfetmektir. Ve ancak o zaman suçla ilgili tüm inançları anlayabilir ve onları
doğru perspektife koyabiliriz.
Her halükarda, Frazer'in bu kitapta
ortaya koyduğu sorun, yani inanç ve insan toplumundaki kurumların örgütlenmesi
arasındaki ilişki, modern antropolojide büyük rol oynayan sorunlardan biridir.
1942
Aargau kuzeyde bir kantondur. İsviçre.
Bölüm şehir - Aarau.
Aberdeen (Aberdeenshire, daha doğrusu Aberdeen), adm'den
birinin Grampian bölgesidir. ekimde cennet. -doğu. İskoçya (İngiltere). Bölüm
şehir - Aberdeen (Aberdeen).
Habeşistan, bir Afrika ülkesi ve eyaletinin
adıdır. Modern resmi adı Etiyopya.
Abomey , bir Afrika devleti olan (eski
adıyla Dahomey) Benin'in güneyinde bir şehirdir. 17. yüzyılda kuruldu.
Dahomey'in başkenti olarak.
Avusturya Silesia, toprakları şu anda Kuzey Moravya
Bölgesi'nin bir parçası olan eski Avusturya-Macaristan'da bir ildir.
Agu, Afrika'nın Togo eyaletinde bir dağdır.
Islay - oh Batı İskoçya kıyılarındaki Inner
Hebrides grubundan. İngiltere'ye aittir.
Altmark - Eski İşaret, Brandenburg İşareti'nin
ana kısmı, doğu. Prusya devletinin merkezi. Bölüm şehir - Stendhal. Şimdi -
Saksonya-Anhalt (Almanya) eyaletinin bir parçası.
Amboina (Ambon) - ch. hakkında aynı adı taşıyan şehir.
Moluccas grubunda. Endonezya'nın bir parçası. nüfusu ve bitişik adalar
Ambonyalılardan (Amboinler) oluşur.
Anzikos (Anzhikus), Rio Grande do Norte (Brezilya)
eyaletinde bir şehirdir.
Annam, Nguyen hanedanı (1802-1945)
döneminde Vietnam'ın adıydı. Avrupa ve Çin edebiyatında adm. Fransız
sömürgecileri (1884-1945) altında Orta Vietnam (Chungbo) adı. 1976 yılında yeni
bir adm. bölüm.
Argyll (Argyll), Batı İskoçya'da bir ilçedir. Adm'ye
dahildir. Strathclyde (İngiltere) bölgesi.
Ardra (Allada), 16. yüzyıldan beri Avrupalılar
tarafından bilinen Batı Afrika kıyısında var olan eski bir devlettir. Modern
Gana, Togo ve Benin eyaletlerinin kıyı bölgelerini içeriyordu. Başkent Allada
şehridir (şimdi Benin'in güneyinde). 1724'te Dahomey tarafından fethedildi.
Aru - kemer. güneybatıya Arafura Denizi'nde Yeni Gine
açıklarında. Endonezya'ya aittir.
Ason, Yunanistan'daki çeşitli nehirlerin adıdır. Boeotia ve
Teselya'nın en büyüğü.
Assam, Hindistan'ın bir eyaletidir.
470
Ashanti - merkezde yaşayan insanlar, XVII -
XVIII yüzyıllarda yaratılan Afrika Gana eyaletinin semtleri. aynı adı taşıyan
devlet. 19. yüzyılın sonunda İngilizler tarafından fethedilmiş , Gold Coast'un
İngiliz kolonisine dahil edilmiştir. Bağımsızlığın alınmasıyla (1957), bölge
Gana'nın bir parçası olarak kuruldu. Ashanti.
Babar - yaklaşık arasındaki adalar. Timor ve
Tanimbar Adaları. Endonezya'ya ait.
Baden - ist. bölge Güneybatı Almanya'da.
1949'dan beri - Federal Almanya Cumhuriyeti'nin bir parçası.
Bali - hakkında. Malay kemerinde, doğuda,
Java'dan. B. sakinleri özel bir halk, Balililer oluşturur. O. Endonezya'ya
aittir.
Banks, güneybatıda bir grup volkanik
adadır. h. Pasifik Okyanusu, Santa Cruz ve Yeni Hebrid adaları arasında.
Vanuatu Cumhuriyeti, Fransa ve Büyük Britanya'nın eski bir kat mülkiyeti (ortak
mülkiyeti) - Yeni Hebridler (1980'e kadar).
kiraz kuşu - reg. Sarawak'ta (şimdi Malezya
eyaleti) hakkında. Kalimantan (Borneo).
Höyük - pelerin, ekim. Alaska'nın ucu, ABD
eyaleti.
Batavia şimdi Endonezya'nın başkenti
Jakarta'nın şehri.
Bengal - ist. bölge Hindistan. Batı kısmı
Hindistan'ın Batı Bengal eyaleti, doğu kısmı Bangladeş Cumhuriyeti'nin bir
parçasıdır.
Benin - durum 19. yüzyılın sonuna kadar var olan
Nijerya'nın güney kesiminde. İngilizler tarafından fethedildi. Adı Portekizce
tarafından verildi (yerel adı Edo'dur). B.'nin (eski Dahomey) şu anki durumuyla
karıştırılmamalıdır .
Berende (Kaloshina) ~ Bulgaristan'da kuzeyde bir köy.
-zap. Sofya'dan.
Berwickshire (Bewick), İskoçya'da bir ilçedir. Bay - Dane.
Adm'ye dahildir. Sınırlar (İngiltere).
Berkshire, güney İngiltere'de (Birleşik
Krallık) bir ilçedir. Bölüm şehir - Okuma.
Bibili (Bili-Bili) - hakkında. Melanezyalıların yaşadığı
Yeni Gine'nin doğu kıyısı açıklarında. Papua Yeni Gine'ye aittir.
Bilaspur, Madhya Pradesh (Hindistan)
eyaletinde bir şehirdir.
Bohemya, Çek Cumhuriyeti'nin Almanca adıdır.
Bolivya, Güney Amerika'da bir eyalettir.
Brabant - ist. bölge Hollanda. 1830 Belçika Devrimi'nden
sonra Güney Brabant, Belçika'nın (Brabant eyaleti) bir parçası oldu. Kuzey
Brabant, Hollanda Krallığı'nın bir eyaletidir .
Braunschweig - ist. bölge ve bölgenin merkezi olan
aynı adı taşıyan şehir ile kuzey Almanya'da bir düklük (1918'e kadar). Şimdi
Aşağı Saksonya (Almanya) eyaletinin bir parçası.
471
Britanya - ist. bölge Fransa (1532'ye kadar -
bağımsız bir dukalık). Brittany nüfusu - Bretonlar, kısmen özel Breton (Kelt
grubundan) dillerini korurlar. Şimdi Ile ve Vilaine, Côtes-du-Nor, Finistère,
Morbihan, Loire-Atlantique'in Fransız bölümlerinin bir parçası.
British Columbia, batıda bir eyalettir. Kanada. Bölüm
şehir - Victoria.
Buru - oh. Malay kemerinde, Moluccas
grubunda Endonezya'ya aittir.
Baluder, Batı İskoçya'da, Forth ve Tay
nehirlerinin başında, Perthshire, Tenside'da (Büyük Britanya) bir köy ve
bölgedir.
Vadai, Orta Sudan'da (Afrika) 14. yüzyılın
başında kurulan bir devlettir. ve 20. yüzyıla kadar varlığını sürdürmüştür.
1908 - 1911'de Fransa tarafından ele geçirildi. Bu devletin toprakları
Cumhuriyetin bir parçasıdır. Çad (1960'dan beri). Bölüm milliyet - maba.
Vendée, Fransa'nın batısında bir
departmandır. Bölüm şehir - La Rochesur-Ion. Bölüm bölge Poitou.
Vancouver - hakkında. ѵ uygulaması. Kuzey
Amerika kıyıları. Ch. Kanada bölgesi.
Yukarı Hindistan -
Hindistan'ın kuzey
kesimine bazen böyle denirdi, İndus, Ganj ve Brahmaputra nehirlerinin vadileri
boyunca uzanan ovalar. Şimdi Hindistan, Pakistan ve Bangladeş'in bir parçası.
Yukarı Carniola - h. Carniola, Orta Çağ'da, dukalar
Kutsal Roma İmparatorluğu'nun bir parçasıydı; 1355'ten itibaren Habsburgların
egemenliği altında olan Macaristan, Avusturya-Macaristan'ın bir parçasıydı.
Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra İtalya ve Yugoslavya arasında bölündü. 1947'den
beri Yugoslavya'da Slovenya'nın bir parçası olarak yeniden birleşti. Çoğunlukla
Slovenler tarafından doldurulur.
Westphalia - ist. bölge Almanya, Ren ve Weser
nehirleri arasında. Şimdi - Kuzey Ren-Vestfalya (Almanya) eyaletinin bir
parçası.
Veteriner - ah. kemer. Malay Kemeri'nin bir
parçası olarak Küçük Sunda Adaları grubundaki Banda Denizi'ndeki Barat-Daya.
Endonezya'ya aittir.
Victoria (Victoria Nyantsa, Ukereve)
- göl. Doğu
Afrika'da. İkinci en büyük tatlı su gölü. Barış. Üç Afrika devletinin
topraklarında bulunur: Tanzanya, Kenya ve Uganda.
Viti Levu, ada kemerinin en büyüğüdür. Fiji,
Pasifik'te. Fiji eyaletinin bir parçasıdır.
Vosges, kuzeyde dağlık bir ülkedir. -zap.
Fransa ve aynı adı taşıyan bölüm.
Wolfenbuttel - Almanya'da, Aşağı Saksonya
topraklarında bir şehir; 1754'e kadar - Brunswick Dükleri'nin ikametgahı.
Doğu Frizya - h. ist. bölge Frizland. Almanya'nın
Aşağı Saksonya eyaletinin bir parçasıdır. Bölüm şehir - Emden.
472
Doğu denizleri - doğu
denizleriyle ilgili
olarak kullanılan bir terim. Süveyş Kıstağı, bazen doğuda, Malakka Boğazı'ndan.
Württemberg - ist. bölge güneybatıya Almanya,
1805'ten beri krallık. 1871'den beri Alman İmparatorluğu'nun bir parçası.
1949'dan beri - Federal Almanya Cumhuriyeti'nin bir parçası. Aralık 1951'den
beri - Baden-Württemberg (Almanya) topraklarının bir parçası.
Gabon, Ekvator Afrika'sında bir eyalettir.
1960'a kadar - bir Fransız kolonisi. Başkent Libreville'dir.
Hawaii Adaları - kemer. Pasifik Okyanusu'nun orta
kesiminde. Hawaii eyaletini (ABD) oluşturuyorlar.
Ceylan - yaklaşık yarımada. Yeni Britanya
(mimar Bismarck), Pasifik Okyanusu'nda, doğuda, Yeni Gine'den Papua Yeni Gine
eyaletinin bir parçası olarak.
Galela - ah. uygulamaya. Yeni Gine'den
Endonezya'ya aittir.
Galiçya - ist. bölge ve Avusturya İmparatorluğu içinde bir
eyalet (daha sonra Avusturya-Macaristan). Avusturya-Macaristan'ın çöküşünden
sonra Polonya'nın bir parçası oldu. 1939'dan sonra Polonyalıların yaşadığı Batı
Galiçya, Polonya'nın bir parçası oldu. Ukraynalıların yaşadığı doğu,
Ukrayna'nın bir parçasıdır.
Galloway - güneybatıda yarımada. h. İskoçya,
İrlanda'dan Kuzey Kanalı ile ayrılmıştır (Büyük Britanya).
Halmagera, Halmahera (Jailolo)
- Fr. Malay
kemerinin bir parçası olarak Moluccas Adaları grupları. Endonezya'nın bir
parçasıdır.
Gaiiover - ist. bölge Almanya'da, prenslik ve
krallık (1866'ya kadar) aynı adı taşıyan merkezi ile. 1866'dan beri - Prusya
eyaleti. Almanya toprakları Aşağı Saksonya eyaletinin (FRG) bir parçasıdır.
Guatemala, Orta Amerika'da bir eyalettir.
Gine, Atlantik kıyısındaki Kaboo Roshu'dan başlayıp nehrin
ağzına kadar uzanan Afrika kıyılarının adıdır. Güneyde Kwanzaa. Geniş anlamda,
kuzeyden Atlantik Okyanusu'na (Gine Körfezi) komşu olan tüm topraklar. ve
doğuya G. denir (yaklaşık 12 ° N ve 9 ° S'ye kadar). Kuzey ve Güney olarak
ikiye ayrılır. Dar anlamda G. batıda bir eyalettir. Afrika kıyıları, eski bir
Fransız kolonisi (1958'e kadar). Başkent Konakri'dir.
Hebridler, Hebridler - kemer. Atlantik Okyanusu'nda.
İskoçya'nın (Büyük Britanya) bir parçası olan Batı Adaları bölgesini oluşturur.
Hampshire (Hampshire), İngiliz Kanalı (Büyük Britanya)
boyunca uzanan bir İngiliz ilçesidir.
Gipsland, Victoria eyaletinde (Avustralya
Birliği) bir yerleşim birimidir.
Hollanda Yeni Gine şimdi Endonezya'daki Batı Irian
eyaletidir.
Hollanda parçası Borneo şimdi Endonezya'daki Kalimantan
adasında Batı, Orta ve Güney Kalimantan eyaletleridir.
473
Honduras, Orta Amerika'da bir eyalettir. Gran
Chaco doğal bir bölgedir. Güney Amerika'nın merkezinde 19° ile 30° S
arasında. sh., Paraguay ve Arjantin'de.
Dahomey, Batı Afrika'da Gine Körfezi
kıyısında bir eyalettir. 1890 - 1893'te Fransızlar, bir koloniye dönüştürülen
(1893) ve Fransız Batı Afrika'sına dahil olan Dahomey'i (1904) ele geçirdi.
1960 yılında bağımsız bir devlet oldu. 1975'ten beri Benin olarak anılmaktadır.
Dumbarton (Dumbartonshire), Batı İskoçya'da, merkezi
Dumbarton'da (Büyük Britanya) aynı adı taşıyan bir ilçedir.
Danzig (şimdi Gdansk) Polonya'da bir şehir ve limandır.
1793'ten 1918'e kadar Prusya egemenliği altındaydı. 1871'den beri - Alman
İmparatorluğu'nun bir parçası. 1919 Versay Antlaşması'na göre - Özgür Şehir
Danzig Milletler Cemiyeti'nin kontrolü altında. 1939'da - Almanya tarafından
ele geçirildi, 1945'te - Polonya'ya döndü.
Darfur, 16. yüzyılın başında ortaya çıkmış
bir saltanattır. Sudan Cumhuriyeti'nin modern topraklarında. Etnik temeli
kamyonlardı. 1874'te saltanat, o zamanlar Mısır'ın mülkü olan Sudan'a ilhak
edildi. 1898'de resmi bağımsızlığını kazandı. 1916'da İngiliz-Mısır Sudan'ına
ilhak edildi ve bağımsız olarak varlığı sona erdi. Şimdi Darfur, Sudan'ın
eyaletlerinden biri.
Devonshire, güneybatılardan biridir.
İngiltere'nin Cornwall Yarımadası'ndaki ilçeleri. Adm. merkez Exeter'dir
(İngiltere).
Delagoa, Afrika'nın güneydoğu kıyılarında
Hint Okyanusu'nun en iyi limanlarından biri olan bir koy. Körfez, Vasco da
Gama'nın seferi tarafından keşfedildi. Burada Avrupalılar ve yerel sakinler
arasındaki temaslar başladı. 16. yüzyılın başında Portekizliler Lourenço
Marquis (şimdi Maputo) kalesini inşa etti - ch. Mozambik şehri ve limanı.
Jebel-Nuba dağlık bir bölgedir. Güney Kordofan
(Sudan, Doğu Afrika) eyaletindeki Nuba Dağı yakınlarında.
Dilin - göl. Galler'deki (İngiltere) Snowdan
Dağı'nın eteklerinde.
Dauphine - ist. bölge güneydoğuya. Fransa,
Alpler ve Rhone Vadisi'nde. Dauphine bölgesi, Isère, Drome, Hautes-Alpes
bölümlerine karşılık gelir. Birkaç sırasında Yüzyıllar, dauphin unvanını
taşıyan Fransız tahtının varislerinin çoğuydu.
Du doğuda bir bölümdür. Fransa, Jura dağlarında. Adm.
merkezi Besancon şehridir. Adını içinden akan aynı adı taşıyan nehirden
almıştır.
Due - kuzeydeki şehir. Kuzey bölümünde Fransa.
Tehlike (Tehlike) hakkında. (Pukapuka Atolü),
Güney Pasifik Okyanusu'nda (10 ° 55'G, 165 ° 5G E) Manihiki grubunu oluşturan
üç adadan biridir. Nüfus Polinezyalı. Yeni Zelanda Adm tarafından
yönetilmektedir. Cook Adaları.
474
Gold Coast - Volta nehrinin ağzından doğuya,
nehrin ağzına kadar Gine Körfezi kıyısı. Tano zapta. Adı 15. yüzyılda
Portekizliler tarafından verildi. altın yataklarının keşfi ile bağlantılı
olarak Bu, daha sonra (19. yüzyıldan beri) İngiliz kolonisinin adıydı. Şimdi
Gana eyaletinin bir parçası (1957'den beri).
Zululand - büyük. Güney Afrika'daki Natal eyaletindeki
Afrika rezervi. 19. yüzyılda İngiliz birlikleriyle savaşan bağımsız bir
devletti.
Iezo (Iesso, ayrıca Ezo, Matsmaii)
- en kuzeydeki. Japon adalarından. 1868'den beri denir
Hokkaido.
Ile de Frais, yani yaklaşık. Fransa, - ist. bölge
Fransa'nın orta kesimlerinde Seine ve Loire nehirlerinin doğuda olduğu Paris
şehri ile birlikte uzanır. Fransa birleşmişti. Ile-de-France topraklarında
şimdi Paris, Yvelines, Essonne, Haute-Seine, Saint-Saint-Denis, Val-de-Marne,
Val-d'Oise, Oise, kısmen - Seine ve Marne ve Aisne.
Iiveriess kuzeyde bir ilçedir. -zap. Merkezi aynı adı
taşıyan İskoçya, adm'nin bir parçasıdır. Highland bölgesi (İngiltere).
Kaviroido - kuzeyde koy. -doğu. göl Victoria
(Afrika). Çevredeki alan Kenya'ya aittir ve Bantu ve Nilotic ailelerine mensup
halklar yaşamaktadır.
Cadiz, İspanya'nın güneyinde, Atlantik
Okyanusu kıyısında bir şehir ve limandır. Adm. Endülüs'te aynı adı taşıyan ilin
merkezi. Eski Fenike kolonisi Hades (İncil'deki Tarshish) art arda Kartaca,
Romalılar ve Vizigotlar tarafından yönetildi. 1262'den beri - İspanya'ya dahil
olan Kastilya yönetimi altında.
Kodiak (Kodiak) - hakkında. güneyde Alaska sahili.
Yerli halk Eskimolardır. O., Rus denizci S. Glotov tarafından keşfedildi.
1867'ye kadar Rusya'ya, 1867'den ABD'ye aitti.
Kazan ilinde adm biridir. Çarlık Rusyası'nın
birimleri. Kaplı (1802'den beri) Kama'nın Volga ile birleştiği yer, Ch. şehir -
Kazan. Esas olarak günümüz Tataristan, Mari El, Çuvaşistan topraklarını işgal
etti. Nüfus karışık: Ruslar, Tatarlar, Çuvaşlar, Mariler, Mordvinler,
Udmurtlar.
Kai, güneybatıda Arafura Denizi'nde bir grup adadır. Yeni
Gine'den. Endonezya'ya aittir.
Calabar (veya daha doğrusu, Eski
Calabar - Eski Calabar veya Duke Kasabası) - Nijerya'da,
Cross River eyaletinin merkezi olan Biafra Körfezi kıyısında bir şehir; bu
şehrin etrafındaki alan uzun zamandır yerel nüfusla aynı adı taşıyor.
Calicut (Kalikat), Kerala (Hindistan) eyaletinde antik
bir şehir ve limandır. Vasco da Gama buraya 1498'de indi. Şimdi Kozhikode
denir.
475
Kamboçya, Güneydoğu Asya'da bir eyalet olan
Kamboçya'nın eski adıdır.
Kamerun (Federal Kamerun
Cumhuriyeti) - 19. yüzyılın
sonundan itibaren. bir Alman kolonisi. Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra, zorunlu
bir bölge haline geldi: Doğu - Fransa, Batı - İngiltere. 1 Ocak 1960'ta Fransız
Kamerun, bağımsız Kamerun Cumhuriyeti ilan edildi. 1961'de Batı (İngiliz)
Kamerun'un bir kısmı Kamerun Cumhuriyeti'nin bir parçası oldu ve bir kısmı
Nijerya'nın bir parçası oldu.
Kangra dağlık bir bölgedir. Himalayalar'da,
Himachal Pradesh (Hindistan) eyaletinin bir bölgesi.
Kantabria sahili - ekim. İspanya sahili.
Karintiya (Koruşka) - ist. bölge Orta Avrupa'da nehir
havzasında. Drava. İkinci katta. 19. yüzyıl - Avusturya İmparatorluğu'nun
ülkesi. Şimdi Karintiya'nın bir kısmı Avusturya'da aynı adı taşıyan bir il,
Karintiya'nın (Kanal Vadisi) bir kısmı İtalya'ya ait.
Karpathos - hakkında. Ege Denizi'nde Oniki
Adalarda, Girit ve Rodos arasında. Yunanistan'a aittir.
Carpentras Fransa'nın Vaucluse ilinde (Güney
Fransa) bir şehirdir.
Carpentaria Körfezi - kuzeye yakın Arafura
Denizi Körfezi. Avustralya kıyıları, Cape York ve Arnhemland yarımadaları
arasında.
Queensland, Avustralya Topluluğu'nun bir
eyaletidir. Sev'i kaplar. -doğu. anakaranın bir parçası, Pasifik Okyanusu ve
Carpentaria Körfezi'ne bitişik. Başkent Brisbane'dir.
Cambridgeshire doğuda bir ilçedir. İngiltere, nehir
havzasında. Uz. Bölüm şehir - Cambridge (Büyük Britanya).
Kenya, Doğu Afrika'da bir eyalettir. 19.
yüzyılın sonundan İngiliz himayesinin bir parçasıydı. 1920'den beri bir İngiliz
kolonisi olmuştur. 1963'ten beri - bağımsız bir devlet. 1964 yılında cumhuriyet
ilan edildi. Kent, güneydoğuda bir ilçedir. İngiltere, Pas de
Calais kıyısında. Adm. merkez Maidstone'dur (Büyük Britanya).
Kiwai - ah. nehrin ağzında Uç, güneyde. Yeni
Gine sahili. Papua Yeni Gine eyaletine aittir. Aynı adı taşıyan aşiret grubu
tarafından iskan edilmektedir.
Kiferon , doğuda Boeotia ve Attika sınırında
ormanlık bir dağ silsilesidir. bölge Yunanistan. Antik çağda, Boeotian
tapınağının yeri - Cithaeron Zeus. Antik Yunan mitolojisine yansıyan bir dizi
olayın sahnesi.
Collobrière, güneybatıda Var ilinde bir köydür.
Fransa, kuzeyde. Doğu, Toulon'dan.
Commagny, Fransa'da ortaçağ manastırıyla ünlü
bir yerleşim yeridir.
Comminges, Fransa'nın güneyinde, 9. yüzyılda
kurulmuş bir ilçedir. Onun
476
bölge şimdi Haute-Garonne, Ariège ve
Gers bölümlerinin bir parçası.
Cornwall (Cornwall) güneybatıda bir ilçedir. İngiltere.
XVIII yüzyılın sonuna kadar. Kelt nüfusunun kalıntılarını ve özel bir Cornish
(Kelt) dilini (Büyük Britanya) korudu.
Kraliçe Charlotte Adaları - batıda bir grup ada. Kanada
sahili. British Columbia (Kanada) eyaletinin bir parçasıdırlar. 1774'te
İspanyol X. Perez seferi tarafından keşfedildi.
Kosta Rika, Orta Amerika'da bir cumhuriyettir ve
16. yüzyılın başından beri bir İspanyol mülküdür. 1821'de bağımsızlık ilan
edildi. Kosta Rika'nın nihai bağımsızlığı 1838'de belirlendi.
Kokhinkhina - Avrupa edebiyatında güneyin adı.
Vietnam'ın Dai Viet eyaletinin (XVI yüzyıl) ve Nguyen hanedanlığının egemenliği
altındaki Dai Viet bölgelerinin (XVII - XVIII yüzyıllar) bir parçası. Ayrıca 1.
yarıdaki tüm Vietnam'ın Avrupa ismi. 19. yüzyıl ve Vietnam'ın güney bölgeleri,
1862-1867'de bu bölgelerin Fransa tarafından ele geçirilmesi ve Fransız
kolonisine dönüştürülmesinden sonra. Bu bölgenin toprakları şimdi Nambo denir.
Kurland (Kurzeme) - ist. ve etn. bölge Batı Letonya,
Libava ve Jelgava şehirleri ile. Orta Çağ'da - Livonya Düzeni'nin mülklerinin
bir parçası. 1561'den beri - Polonya'ya bağımlı bir vasal düklük. XVIII
yüzyılın başından itibaren. - Rusya'ya gerçek bağımlılık ve 1795'te - ona
bağlı. 1918'den beri - Letonya'nın bir parçası.
Lagos, Nijerya'nın başkenti ve aynı adı
taşıyan Nijerya eyaletidir. hakkında yer almaktadır. Atlantik Okyanusu'ndaki
Benin Körfezi kıyılarında.
Landak - r. Endonezya'da yaklaşık batı
kesiminde. Kalimantan (eski adıyla Borneo).
Laponya, Norveç, İsveç, Finlandiya'nın
kuzeyinde ve Saami yerleşiminin ana bölgesi olan Murmansk bölgesinin batı
kesiminde (Lapps, Laplanders) bir bölgedir.
Lerwick - Ch. Ada bölgesi Shetland (İskoçya),
yaklaşık olarak yer almaktadır. Shetland Adaları'nın (İngiltere) bir parçası
olan Anakara.
Leti Sarpatya, Banda Denizi'nde doğuda, yaklaşık
olarak bir grup adadır. Timor. Endonezya'ya aittir.
Rus Litvanya, 1795'ten itibaren Rus
İmparatorluğu'nun bir parçası haline gelen Litvanya kabilelerinin yaşadığı
toprakların bir parçası. Şimdi Litvanya'nın büyük bir bölümünü oluşturuyor.
Loango - modern topraklarda bir ortaçağ
devleti. Pointe Coire bölgesinde Kongo. Kongo Eyaleti'nin bir vasalıydı.
1882'de bölge Fransızlar tarafından ele geçirildi.
Lokoja - Nijerya Cumhuriyeti'nde (Afrika)
Kwara eyaletinde, nehrin birleştiği yerde Nijer'in alt kısımlarında bulunan bir
şehir. Benue.
Lombok - Küçük Sunda Adaları'nda adalar
arasında bir ada
477
Bali ve Sumbawat. ekimden güneyden
Bali denizi tarafından yıkanır - Hint Okyanusu'nun suları. Endonezya'nın bir
parçasıdır.
Lorraine - ist. bölge Batı Avrupa'da. Adını,
oğlu ve ilk kralı II. Lothair'in (855-869) adından sonra, Frank devletinin
çöküşü sırasında İmparator I. Lothair'in mülklerinin bölünmesi sırasında aldı.
L., nehrin orta ve alt kısımlarındaki bölgeyi işgal etti. Ren. 12. yüzyıldan
itibaren L. adı Meuse ve Moselle havzalarında nispeten küçük bir alanda
korunmuştur. Sonunda 1766'da ayrı bir eyalet olarak Fransa'nın bir parçası
oldu. 1871-1918'de Almanya'ya ilhak edildi. 1919'dan beri - yine Fransa'nın bir
parçası olarak. L. şimdi Moselle, Meurthe, Meuse, Vosges bölümlerinin
topraklarını kapsıyor. Bölüm şehirler - Nancy ve Metz. L.'nin nüfusu Fransız.
Lochalin - biz. nokta, Batı İskoçya'daki alan,
Argyle bölgesi, Highland bölgesi, Mull Boğazı (Büyük Britanya) kıyısında.
Sadakat (şimdi Sadakat), Pasifik
Okyanusu'ndaki (Melanezya) bir parçası olduğu Yeni Kaledonya'ya (Fransız
mülkiyeti) 100 km mesafedeki bir grup mercan adası ve resiftir.
Luksor, Yukarı Mısır'daki Qena vilayetinde,
Nil'in orta kesimlerinde bir şehirdir. Leningrad'daki ünlü tapınak 15.-13.
yüzyıllarda inşa edilmiştir. i. e.
Luzon en büyük adadır. Filipin kemeri. Güney Çin ile Pasifik
Okyanusu'nun Filipin Denizleri arasında. Hakkında. L. resmidir. Filipinler'in
başkenti Quezon City ve Filipinler'in en büyük şehri Manila. Leningrad'ın
nüfusu çok ulusludur: Tagals, Iloks, Binols ve çeşitli dağ kabileleri.
Labruguière, Fransa'nın güneyindeki Tarn ilinde
aynı adı taşıyan komünün merkezidir.
Magdeburg Almanya'da bir yerleşim birimidir.
1680'den itibaren - Brandenburg, Prusya, daha sonra Almanya'nın elinde. Magnesia
- eski Yunanca. Kyria'da bir şehir (Küçük Asya'da bölge), nehir
üzerindeki Aeolians kolonisi. Menderes Yüzyıllar boyunca elden ele dolaşan M.,
sonunda kendini Roma'nın egemenliği altında buldu.
Madura - ah. Malay kemerinde. kuzeye yakın
-doğu, Cava kıyısı, Bali ve Cava denizleri arasında. Endonezya'ya aittir. Nüfus
Madurese'dir.
Madagaskar - hakkında. Hint Okyanusu'nda, doğuda,
Afrika'dan DOS. h. Madagaskar Demokratik Cumhuriyeti. Ana Nüfus Madagaskar'dır.
Masurya - bölge Masuryalıların yaşadığı günümüz
Polonya'sı. Polonyalı bir grup. Birkaç yüzyıl boyunca (1945'e kadar) Almanların
egemenliği altındaydı ve daha sonra Almanya'nın bir parçası olan Prusya
devletinin bir eyaleti olan Doğu Prusya'nın bir parçasıydı. Şimdi h. Olyntyn ve
Bialystok Voyvodalıkları.
478
Mayenne kuzeyde bir bölümdür. -zap. Fransa,
nehir havzasında. Mayenne. Adm. merkez - Laval.
Malaya, Güneydoğu Asya'da Malay
Yarımadası'nda yer alan bir ülkedir. Asya kıtasındaki toprakları batıdır.
Malezya Federasyonu Devletinin bir parçası. Ulusal kompozisyon - Malaylar,
Çinliler, Hintliler, Tamiller vb.
Malma - Vyatka eyaletinin şehri. nehir
üzerinde Shoshne, aynı adı taşıyan ilçenin merkezi. İlçenin nüfusu Ruslar,
Udmurtlar, Votyaklar, Tatarlar, Mari'dir. Şimdi Kirov bölgesinin ilçe merkezi.
Küçük Rusya - eski yetkili. Ukrayna'nın adı. Küçük
Ruslar - eski yetkili. Ukraynalıların adı.
Maldivler - kemer. Güneybatıda Hint Okyanusu'ndaki Mercan Adaları.
Hindustan Yarımadası'ndan. Maldivler (Maldivler Cumhuriyeti) M. Adaları'nda yer
almaktadır. Nüfus maldivler. Başkent, aynı adı taşıyan atolün üzerindeki
Male'dir.
Manipur (1972'den beri) kuzeyde bir
eyalettir. -doğu. Hindistan, Burma sınırına yakın. Adm. merkez Imphal şehridir.
Ana devletin nüfusu Tibet-Birmanya grubunun dilini konuşan Manipuri'dir
(Meithei). Bağımsız Hindistan'ın kurulmasından önce (1947) - Assam eyaletinde
İngiliz adm'nin kontrolü altında özel bir prenslik.
Markiz Adaları - kemer. merkezde, h. Pasifik
Okyanusu, Polinezya'da. Fransız mülkleri (Yurtdışı Bölgesi). Adm. merkez -
Tapohae. Nüfus Polinezyalı. Adalar, 1595 yılında İspanyol denizci de Neira
tarafından keşfedildi ve adını Peru Valisi Marquis Mendoza'dan aldı. Amerikan
adları Washington Adaları'dır.
Mashonaland bir kedinin bölgesidir. Bantu
ailesine ait olan Mason'un zenci halkının yaşayan kabileleri. Şu anda, bu
insanlar Zimbabve nüfusunun büyük bir bölümünü ve Mozambik nüfusunun önemli bir
bölümünü oluşturuyor. Eski zamanlarda Mason yerleşimi daha genişti.
Mecklenburg - ist. bölge Almanya
topraklarında. 1348'den beri Kutsal Roma İmparatorluğu içinde bağımsız bir
düklük olmuştur. Daha sonra, iki Ch. M. (1621'den itibaren bölüm) büyük duchies
(1815'ten beri), cumhuriyetler (1918), 1934'ten - M.'nin birleşik ülkesi,
1949'dan - GDR'nin bir parçası olarak. 1991'den beri birleşik bir Almanya'nın
parçası olarak.
Melanezya bunlardan biridir. h. Okyanusya, bir
dizi kemeri kaplar. ve güneybatıdaki adalar. Pasifik Okyanusu'nun bir parçası.
Ana adalar ve gruplar: Yeni Gine, Bismarck, kemer. Solomon Adaları, Yeni
Hebridler, Yeni Kaledonya, Fiji. Bir dizi kemer. ve adalar Büyük Britanya,
Fransa ve Avustralya'nın mülklerinin bir parçasıdır, bazı bölgeler bağımsız
devletlerdir: Papua Yeni Gine, Fiji, Yeni Hebridler, vb. Yerli nüfus Papualar
ve Melanezyalılardır. Birçok Kızılderili ve Fransız (Yeni Kaledonya nüfusunun
1/3'ü).
479
Minahasa - Sev. p-s hakkında. Kuzey Sulawesi
eyaletinin bir parçası olan Sulawesi (Celebes). Adanın Ch.'sinde Minahasa halkı
yaşıyor, bölge aynı adı taşıyor (Endonezya).
Mingrelia (Megrenia) - ist. bölge Batı Gürcistan. 16.
yüzyıldan itibaren - prenslik. 1802'den beri - Rusya'nın vassal prensliği.
1867'de varlığı sona erdi. Bölge, Kutaisi eyaletinin bir parçası oldu. Mindanao ikinci
büyük adadır. Filipin kemeri, güneyinde, Filipinler eyaletinin bir parçası.
Nüfus hem ulusal hem de dini olarak çeşitlidir.
Mittelmark - h. ist. Alman bölgesi Brandenburg,
batıda Prignitz ve Magdeburg arasında, kuzeyde Uckermark. ve Neumark doğuda.
Almanya'da bulunmaktadır.
Moluccas , doğuda bir grup adadır. Malay
kemerinin bir parçası, Sulawesi ve Yeni Gine adaları arasında. Endonezya'ya
ait.
Mombasa - yaklaşık Kenya'da bir şehir. Afrika
kıyılarında. 16. yüzyıldan beri önemli bir ticaret merkezi ve liman. XV
sırasında Portekizlilerin ve Arapların mücadelesinin amacıydı (Vasco da
Gama'nın 1497'de buraya gelmesiyle) - XIX yüzyıllar. 1830 - 1880 yıllarında Zanzibar
Sultanı'nın egemenliği altına girdi. 1880'den beri - İngiltere yönetimi
altında. 1920'den beri - Kenya'nın bir parçası.
mei - oh İrlanda Denizi'nde. İngiliz Kraliyetinin özel bir
mülküdür. Kendi özel idaresi ve yasama organı (parlamento) vardır.
Navarre - ist. bölge Avrupa'da. Orta Çağ'da - Pirenelerin
her iki tarafında Bask nüfusu olan bağımsız bir krallık. Güney Navarre'ın bir
kısmı 1512'de Aragonlu Ferdinand tarafından fethedildi ve merkezi Pamplona'da
bulunan aynı adı taşıyan bir eyalet olarak İspanya'nın bir parçası. Sev. -doğu.
Navarre'ın bir kısmı 1589'da Fransa'nın bir parçası oldu ve şimdi Basis
Pyrenees bölümünün bir parçası.
Naumea kuzeyde bir atoldür. Tuvalu adaları (1975'e
kadar Ellis Adaları), Pasifik Okyanusu'nun ekvator kısmı olan Polinezya dahil.
1892'den beri Gilbert ve Ellis Adaları'nın İngiliz kolonisinin bir parçasıydı,
1975-1978 - Tuvalu kolonisi. 1978'den beri - bağımsız Tuvalu devletinin bir
parçası.
Köle Sahili, Nijer ve Volta nehirlerinin ağızları
arasındaki Afrika'nın Gine kıyılarının bir parçasıdır. Yüzyıllar boyunca
Avrupalıların köle ticaretinin merkezi. Şimdi Gana, Togo, Benin ve Nijerya'nın
kıyı Afrika devletlerinin bir parçası.
Neusass, 1918 yılına kadar Alman
İmparatorluğu'nun bir eyaletiydi. Şimdi Polonya'nın bir parçası.
Alman Yeni Gine, kuzeyde bir Alman himayesi. -doğu.
19. yüzyılın sonundan itibaren Yeni Gine'nin bir parçası. 1920 yılına kadar
Avustralya tarafından görevlendirildi. Şimdi bağımsız Papua Yeni Gine
devletinin bir parçası.
Nerekh - şehir, 1778'den Kostroma eyaletinde.
Aynı adı taşıyan ilçenin merkezi. Şimdi Kostroma bölgesinin ilçe merkezi.
480
Nisa - ah. Hint Okyanusu'ndaki Sumatra'nın
batı kıyısına yakın, Endonezya'ya aittir.
Nijerya, Afrika'nın en büyük eyaletlerinden
biridir. Başkent Lagos'tur.
Nilgiri (Mavi Dağlar), güney Hindistan'daki
Madras eyaletindeki dağlardır.
Yeni Britanya en büyük adadır. kemerde. Bismarck
Pasifik'te, Yeni Gine'nin doğusunda. Papua Yeni Gine eyaletine aittir. Bölüm
şehir - Rabaul.
Yeni Gine - hakkında en büyük ikinci. Avustralya'nın
kuzeyindeki Pasifik Okyanusu'nda, Torres Boğazı ile ondan ayrılan dünya.
Güneyde Arafura ve Mercan Denizleri tarafından yıkanır. Zap. h. o. - Endonezya,
Irian eyaleti hakkında; doğu - Papua Yeni Gine'nin bağımsız devleti. ana nüfus
- Papualar.
Yeni Zelanda güneybatıda bir eyalettir. Pasifik
Okyanusu'nun bir parçası. İki büyük adayı kaplar - Kuzey ve Güney, Cook Boğazı
ile ayrılmış, ayrıca bir dizi küçük kıyı adası ve bazıları. kemer. ve Pasifik
Adaları. Yerli nüfus Maori Polinezyalılarıdır ve yerleşimcilerin torunları
Avrupa kökenli Anglo-Zelandallardır. Başkent Wellington'dur.
Yeni İrlanda - Pasifik Okyanusu'nda, kemerde.
Bismarck, kuzeyde. Doğu, Yeni Gine'den. Bölüm şehir - Kavieng. Yerli halk
Melanezyalılardır. Papua Yeni Gine'ye aittir.
Yeni Kaledonya, güneybatıda bir grup adadır. Pasifik
Okyanusu'nun bir parçası, Melanezya'da. Fransa'nın elinde. ch'den oluşur.
hakkında isimsiz. ve diğer adalar. Adm. merkez - Noumea. Yerli nüfus
Melanezyalılar (yaklaşık yarısı), geri kalanı Fransız, Polinezyalı vb.
Yeni Hebridler - kemer. Güney batıda Pasifik
Okyanusu'nun bir parçası. Ana nüfus Melanezyalılar, Polinezyalılar ve
Avrupalılar var. Adm. merkez, Vila şehridir (Efete adasında). 1906'dan beri -
İngiliz-Fransız kat mülkiyeti. 1980 yılında bağımsız Vanuatu Cumhuriyeti ilan edildi.
Yeni Güney Galler aslen Avustralya'da bir İngiliz
kolonisiydi. Avustralya Topluluğu'nun (1901) oluşumundan bu yana - güneydoğuda
bir devlet. ülkeler. Ülkenin en gelişmiş bölgelerinden biri. Adm. merkez
Sidney'dir. Eyalet içinde Avustralya Topluluğu'nun başkenti - Canberra.
Northamptonshire, merkezde, İngiltere'nin bir parçası
olan, havzada, r. Ning. Adm. merkez - şehir
Northampton (İngiltere).
Nusa Laut - oh. Yuliaser grubunda, Banda
denizinde. Endonezya'ya aittir.
New Mexico, güneybatıda bir eyalettir. ABD nehir
havzasında. Rio Grande. Meksika ile sınır komşusudur. Adm. merkez Santa Fe
şehridir. Hintlilerin yaşadığı devletin toprakları XVI.Yüzyıldaydı. İspanyollar
tarafından fethedildi . 1821'de Meksika'nın bir parçası oldu. 1846-1848'de
Amerika Birleşik Devletleri devletin topraklarını devraldı. 1912 N. -M. -
ABD'nin 47. eyaleti.
481
Oxfordshire, İngiltere'de nehir havzasında bir
ilçedir. Thames. Adm. merkez - Oxford, eski üniversite, merkez. (Büyük
Britanya).
Orissa, doğuda Hindistan'da bir eyalettir.
Hindustan Yarımadası'nın bir parçası, Bengal Körfezi kıyısında. Adm. merkez
Bhubaneswar'dır.
Auxerre, Orta Fransa'da, Yonne'nin Fransız
bölümünde bir şehirdir.
Doğu Hindistan, yani Doğu Hindistan, Batı
Hindistan'ın (Batı Hint Adaları), yani Amerika'nın aksine, geçmişte Hindistan'ı
ve Güneydoğu Asya topraklarını ifade etmek için kullanılan bir terimdir. Doğu
Hint Adaları adı, Avrupa Doğu Hindistan şirketlerinin (İngilizce, Felemenkçe ve
Fransızca) faaliyetleri ile bağlantılı olarak uzun süre korunmuştur.
Palau (Peleu) - kemer. Pasifik Okyanusu'nda
(Mikronezya), Amerika Birleşik Devletleri'nin vesayeti altında Caroline Adaları
grubunda. Adm. merkez Koror şehridir. Nüfus Mikronezyalı.
Paraguay - Güney Amerika'nın orta kesiminde, Paraguay ve
Parana nehirlerinin havzasında devlet. Başkent Asuncion'dur. Ana nüfus
Paraguaylılar (İspanyol kökenli Avrupalıların torunları ) ve Guarani
Kızılderilileri vb. 16. yüzyılda. Hindistan toprakları, orada pratik olarak
bağımsız bir devlet oluşturan İspanyol-Cizvitler tarafından ele geçirildi.
İspanyollar sadece 1768'de Hindistan'daki İspanyol tacının otoritesini geri
kazanmayı başardılar . 1811'de Paraguay'ın bağımsızlığı ilan edildi.
Passir kuzeyde bir prensliktir. XVI.Yüzyılda var olan
Sumatra sahili.
Pembrokeshire, Büyük Britanya'da (Galler) eski bir
ilçedir. Adm. Merkez - Haverfordwest. Yeni yönetmeliğe göre. bölüm (1974), yeni
Dyfed ilçesinin bir parçası oldu.
Penza eyaleti. - arr. 1796'da merkezi Penza'da.
I. dudakların bileşiminde. (bölgesi değişti) Krasnoslobodsky, Nizhnelomovsky,
Kerensky, Narovchatsky, Chembarsky, Monshansky, Gorodishche, Saransky, Pisarsky
ve Penza ilçelerini içeriyordu. Dudak popülasyonu. - Ruslar, Tatarlar,
Mordovyalılar, Çuvaşlar, Meshcheryaklar. Modern toprakları içerir Penza bölgesi
ve Mordovya.
Persia, İran'ın eski adıdır.
Perth, İskoçya'da bir ilçedir, Tayside
ilçesinin bir parçası olmuştur. Adm. merkez Perth'dir (Büyük Britanya).
Picardy - ist. bölge ekime Fransa. Bölüm şehir
- Amiens. Aisne, Somme ve Oise bölümlerine dahildir.
Pinsk bölgesi - eskiden Belarus şehri Pinsk'in
bölgesi. ilçe merkezi, şimdi Pinsk bölgesinin merkezi - Brest bölgesinde.
Ponape - oh. Pasifik Okyanusunda, Senyavin
Adaları grubunda, kemer. Caroline Adaları (Mikronezya). ABD gözetiminde.
482
Poso, Orta Sulawesi'nde, aynı adı taşıyan nehrin ağzında ve
aynı adı taşıyan körfezin kıyısında bir şehir ve ilçedir. O. Sulawesi (Celebes)
Endonezya'ya aittir.
Prusya, Brandenburg Seçmenleri (başkenti
Berlin olmak üzere) ve Prusya Dükalığı (1618) temelinde kurulmuş bir Alman
devletidir. 1701'de bir krallık oldu. XVII-XVIII yüzyıllarda P.'nin bölgesel
büyümesinin bir sonucu olarak. Kuzey Almanya'daki en büyük devlet oldu.
Danimarka, Avusturya ve Fransa'ya karşı savaşlarda kazandığı zaferden sonra
Polonya, Alman İmparatorluğu'nun başı oldu (1871). 1918 devriminden sonra
Polonya, Weimar ve faşist Almanya'nın topraklarından biri oldu. 25 Şubat
1947'de Almanya'daki Kontrol Konseyi, Prusya devletinin tasfiyesine ilişkin bir
yasa çıkardı. Şimdi P.'nin eski mülkleri Federal Almanya Cumhuriyeti'nin bir
parçası.
Putange, Orne ilinde nehir üzerinde bir
köydür (komün). Orn kuzeye. -zap. Fransa.
Raratonga - hakkında. Cook Adaları grubunda,
1823'te Joe Williams tarafından keşfedildi.
Ruk (Umboy) - Fr. Yeni Gine ve Yeni Britanya
arasında, kemerde. Bismarck. Papua Yeni Gine'ye aittir.
Rügen - ah. kuzeyde Baltık Denizi'nde.
Almanya.
Sagami doğuda bir koy, yaklaşık sahil.
Honshu (Japonya).
Saxe-Coburg-Gotha, Alman İmparatorluğu içinde bir
düklüktür. İki bölümden oluşuyordu: Kuzey - Gotha ve Güney - Coburg.
Saksonya - ist. bölge Almanya.
Sandviç Adaları - Pasifik Okyanusu'ndaki Hawaii
Adaları'nın eski adı, şimdi Hawaii eyaleti (ABD). Saparua - hakkında.
yaklaşık güneyinde. Denizde Seram Banda. Endonezya'ya aittir.
Sarawak, Malezya'da bir eyalettir. -zap.
hakkında. Kalimantan (Borneo). Adm. Kuching'in merkezinde. 1963'e kadar - bir
İngiliz kolonisi. 1965'ten beri - Malezya'nın bir parçası.
Sutherland - ör. İskoçya'da bir ilçe. Adm. merkez
- Golspie. 1975 b. saat ilçesi Adm'de aynı adı taşıyan ilçe oldu. Highland
bölgesi (İngiltere).
Svaziland, Güney Afrika'da bir krallıktır.
Güney Afrika ve Mozambik ile komşudur. Başkent Mbabane'dir. Nüfus Bantu, Swazi
ve Zulu gruplarının halklarıdır. 19. yüzyılda S.'nin (yani Svazi ülkesinin)
boyutları. şimdikinden daha fazlaydı, yaklaşık üç kat; Ayrıca, XIX yüzyılın
başında. S.'nin bölgesi güneydeydi.
Selangor, Malezya'nın batısında bir eyalettir.
Malay Yarımadası'nın kıyısı. Adm. merkezi Kuala Lumpur'dur.
Selenium, Norveç'te Hedmark bölgesinde bir
şehirdir.
483
Senegal - r. Batı Afrika'da (Gine Cumhuriyeti,
Mali, Senegal, Moritanya). Nehrin alt kesimlerinde S. eyaleti başkent Dakar ile
birlikte yer almaktadır. S. 1960 yılından beri bağımsız bir devlettir. Bundan
önce Fransız Batı Afrikası'nda bir Fransız kolonisiydi. 1951'den beri - Fransız
Topluluğu içinde özerk bir devlet.
Senegambia, Batı Afrika'da nehir arasında bir
bölgedir. Kuzeyde Senegal. ve r. Güneyde Gambiya. Senegal (eski Fransız
kolonisi) ve Gambit (eski İngiliz, koloni ve koruyucu) cumhuriyetlerinin bir
parçasıdır.
St. Gallen kuzeyde bir kantondur. -doğu. Aynı
adı taşıyan merkezi olan İsviçre - S.-G. Nüfus Almanca konuşan İsviçreli.
Siam eski bir isimdir. Asya'nın Tayland eyaleti.
Sikkim, Hindistan'da bir ülke ve eyalettir.
Tibet prensliği XVI - XVIII yüzyıllar. S. 1861'de Büyük Britanya'nın himayesine
girdi. 1949'da prenslik üzerinde Hindistan himayesi kuruldu. Mayıs 1975'ten
beri - Hindistan'ın 22. eyaleti.
Simbirskaya eyaleti. - var. 1850'de. Mevcut Ulyanovsk
topraklarını, kısmen Saratov bölgelerini ve Tataristan, Çuvaşistan, Mordovia'yı
işgal etti. Nüfus Ruslar, Tatarlar, Çuvaşlar, Mordovyalılar. Merkez, Simbirsk
(şimdi Ulyanovsk) şehridir.
Kayak - biz. ilçe (reg.) Oppland (Norveç)
noktası.
Snowdon, Galler'deki (İngiltere) en yüksek
nokta olan bir dağdır.
Soest (Soest), Almanya'da, Kuzey Ren-Vestfalya'da,
Dortmund ve Lippstadt arasında bir şehirdir.
Solomon Adaları - kemer. Pasifik Okyanusu'nda,
Melanezya'da, doğuda, yaklaşık olarak. Yeni Gine. Sev. h. ark. (yaklaşık.
Bougainville, vb.) Papua Yeni Gine eyaletinin bir parçası, kemerin geri kalanı.
- 7 Temmuz 1978'den itibaren bağımsız bir devlet (bundan önce bir İngiliz
himayesi). Başkent Honiara'dır (Guadal Kanalı Adası'nda). Ana nüfus
Melanezyalılardır.
Salsett - ah. uygulamada. merkezi Bombay
şehrinin bulunduğu Hindustan Yarımadası'nın kıyıları. Bombay'ın ana kısmıyla
(Bombay adasında) bir köprü ile bağlantılıdır. Maharashtra (Hindistan)
eyaletinin bir parçasıdır.
Sofala, nehrin aşağı kesimlerinin güneyinde,
Güneydoğu Afrika kıyısında bir yerleşim yeri ve şehirdir. Zambezi, modern
topraklarında. Mozambik. Aynı adı taşıyan salonun kıyısında şehir. 10. yüzyılın
sonlarında Araplar tarafından kurulmuştur.
Old Calabar (Duke Town), Nijerya'da salonun kıyısında bir
şehirdir. Biafra, Cross River State'in merkezi. Bu şehrin etrafındaki alan uzun
zamandır aynı adı taşıyordu.
Sumatra - hakkında. uygulamada Malay kemerinin
bir parçası. Büyük Sunda Adaları grubunda. Endonezya Bölgesi.
Pazar ( Pasundan ile aynı ) - uygulama. dağlık h. o.
Sundaların (Sundans) yaşadığı Java.
Surinam kuzeyde bir eyalettir. Güney
Amerika, Guyana Platosu'nda. Başkent Paramaribo, nüfus karışık: göçmenler 484
Hindistan, Creoles, Endonezyalılar,
Çinliler, Zenciler, Avrupalılar, kaçak kölelerin torunları vb. 1667'den beri
(kesintilerle) - bir Hollanda kolonisi. 1975'ten beri - bağımsız bir devlet.
Surrey (Surry), güneybatıda İngiltere'de (Büyük
Britanya) bir ilçedir. Büyük Londra bölgesinin sınırları. Adm. Merkez -
Guildford.
Sussex (Sussex) - Doğu ve Batı, İngiliz Kanalı
yakınında iki İngiliz ilçesi (Büyük Britanya). Adm. merkezler Lewis ve
Chichester'dır.
Suffolk (Suffolk) güneydoğuda bir ilçedir. İngiltere
(İngiltere).
Eyer (Valois) - hakkında. Pasifik Okyanusu'nda
(Melanezya), Banks Adaları grubunda. Vanuatu eyaletinin bir parçasıdır.
Sierra Leone, Batı Afrika'da Atlantik Okyanusu
kıyısında bir eyalettir. Başkent Freetown'dır. 1961'e kadar - bir İngiliz
kolonisi ve koruyucusu. 1961'den beri - bağımsız bir devlet.
Tayyan - ah. kıyıları Kalimantan (Borneo),
Endonezya'ya aittir.
Tanna - o., kemerin bir parçası. Pasifik
Okyanusu'ndaki Yeni Hebridler (Melanezya), 1980'den beri bağımsız bir Vanuatu
eyaleti. Bundan önce, bir Fransız-İngiliz kat mülkiyeti.
Tverskaya dudakları. - var. 1796'da merkezi Tver'de. Büyük
ölçüde, mevcut Tver bölgesinin toprakları ile örtüşmektedir.
Timor-Laut, Malay takımadalarında Endonezya'ya
ait bir grup adadır.
Timor - hakkında. Küçük Sunda Adaları'nın en
büyüğü olan Malay kemerinde. Zap. h.T. Endonezya'nın bir parçasıdır. Vost. h.T.
ve küçük bir alan Zap. 16. yüzyıldan beri Timor. Portekiz kolonisi.
Portekiz'deki faşist rejimin ortadan kaldırılmasından sonra (1974), Endonezya
eski Portekiz mülklerini işgal etti. Dön. Bağımsız Doğu Timor Cephesi
(FRETILIN), Doğu Timor'u bağımsız bir devlet ilan etti.
Tirol - ist. bölge Avrupa'da, Alplerde.
Brenner'in güneyindeki T.'nin bir kısmı İtalya'nın bir parçasıdır (1948'den
beri - AO Trentino-Almo Addidise), Kuzey Tirol - batıdaki toprak. Avusturya.
Adm. merkez Innsbruck'tur.
Gitmek Batı Afrika'da, Gine Körfezi kıyısındaki eyalet.
Başkent Lome'dir. 19. yüzyılın sonundan T.'nin Almanya'nın bir kolonisi olduğu
ortaya çıktı. Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra İngiltere ve Fransa , T.'yi
kendi aralarında paylaştırdı. 1956'da İngiliz T., Gold Coast'un İngiliz
kolonisine katıldı ve 1957'de bağımsız Gana devletinin bir parçası oldu.
1960'tan beri Fransız Togo - bağımsız T.
Tonga (Dostluk Adaları) - kemer. Güney batıda Pasifik
Okyanusu'nun bir parçası (Polinezya). Polinezya halkının yaşadığı -
Tonganlar. 485'te _
hakkında. Tongatapu, Nuku'alofa
şehri olan Tonga Krallığı'nın başkentidir.
Tonkin - isim. ekme 1884'te Fransız
sömürgecileri (Tonkin himayesi) tarafından fethedildikten sonra Vietnam'ın bir
parçası. Vietnam Demokratik Cumhuriyeti'nin (1945) kurulmasından sonra,
Tacikistan topraklarına Bakbo adı verildi.
Transilvanya - ist. bölge ekime Romanya,
Rumen, Macar ve Alman karma bir nüfusa sahip. Macar devletinin bir parçasıydı
ve 1541'de Türk padişahının egemenliğini tanıyan nispeten bağımsız bir Türk
beyliği kuruldu. 1687'de Habsburg birlikleri T.'yi işgal etti. Daha sonra T.,
Habsburg devletinin Macar yarısının bir parçasıydı. 1918'de T. Romanya ile
tekrar bir araya geldi.
Trablus (Trablus) - ist. bölge ch ile Libya'da. Trablus.
7. yüzyıldan itibaren bir Arap ülkesidir. 16. yüzyıldan itibaren Türklerin,
İtalyanların yabancı egemenliği altındaydı. 1951'den beri - bağımsız bir Libya
devletinin parçası olarak. 1963 yılında adm olarak kaldırılmıştır. birim. Şimdi
aynı adı taşıyan küçük bir valilik var - T şehri.
Tumleo - hakkında. Yeni Gine kıyılarında.
Thüringen - ist. bölge Almanyada. 1918 yılına
kadar, topraklarında birçok farklı feodal beylik vardı. 1918 yılında beylikler
kaldırılmış ve Ch. Weimar.
Uganda, Doğu Afrika'da bir eyalettir.
Başkent Kampala'dır. Bölge Göller arası bölgede yer alan Uganda, topraklarında
19. yüzyılın sonunda düşen bir dizi erken feodal devlete sahipti. İngiliz
himayesi altında. 1962'de Wu halkı bağımsızlığını kazandı.
Uliacer, Banda Denizi'ndeki bir grup adadır.
Endonezya'ya aittir.
Warwickshire, İngiltere'nin bir parçası olan
merkezde bir ilçedir. Adm. merkez Warwick'tir (Büyük Britanya).
Urevera - kuzeydeki alan. hakkında. Yeni
Zelanda. İsimsiz nat var. bir park.
bıyık - ah Yeni Kaledonya'nın Fransız
denizaşırı topraklarının bir parçası olan Sadakat Adaları (eski adıyla
Sadakatler) grubunda.
Ussukum - güney. gölün kıyısı Victoria.
Uçkurgan, Namangan bölgesinin ilçe merkezidir.
Özbekistan Cumhuriyeti
Fife - ör. İskoçya'da bir ilçe. Adm. merkez
- Cupar (Büyük Britanya).
Bioko (Fernando Po) - hakkında. uygulamada. salonun
kıyıları. Biafra. Ekvator Ginesi'ne (Afrika) aittir.
Fiji - kemer. Güney batıda h. Fiji
eyaletinin bulunduğu Pasifik Okyanusu. Başkent yaklaşık olarak Suva'dır. Viti
Levu. Nüfus karışık - Hintliler, Fijililer, Çinliler vb.
486
Filipin Adaları - kemer. uygulamada h.
Filipinler devletinin bulunduğu Pasifik Okyanusu. Başkent Quezon City, asıl
merkez Manila'dır. F.'nin nüfusu St. 90 yerli halk ve kabile.
Phil - ah. nehir üzerinde Nil,
Elephantine'nin güneyinde (şimdi Jizirei el-Birbe).
Formosa, Çin adasının Portekizce adıdır.
Tayvan.
Franche-Comté - ist. bölge doğuya Fransa. Bölge
F.-K. Doubs, Haute-Seine, Jura, Belfort bölgesini kapsar. Bölüm şehir -
Besançon. Bölge X yüzyılda bir ilçe statüsü aldı. Nimwegen Barışı (1678)
tarafından Fransa'ya verilen Fransa ve Almanya arasındaki mücadelenin
hedefiydi. Fransız Devrimi sırasında bölümlere ayrıldı.
Hertfordshire, İngiltere'de (Büyük Britanya)
kuzeyde bir ilçedir. Büyük Londra'dan. Adm. Merkez - Hartford.
Celebes eski bir isimdir. hakkında.
Sulawesi, Malay kemerinin Büyük Pazar Adaları'ndan biri. Endonezya'ya aittir.
Cheshire, İngiltere'de (Birleşik Krallık) bir
ilçedir. Adm. merkez - Chester.
Chittagong - nehir üzerinde Bangladeş'te bir
şehir. Karnafuli. Adm. bölgenin merkezi ve ilçe Ç.
Chambery - güneydoğudaki şehir. Fransa, Savoy
Alpleri'nde. Adm. Bölümün merkezi Savoy'dur.
Swabia - bir ortaçağ Alman düklüğü, ardından
Doğu. bölge Güneybatı Almanya'da. Şimdi Swabia, Almanya'daki Württemberg-Baden
eyaletinin toprakları olarak adlandırılıyor.
Sheba (Saba) - isim. 10. yüzyıldan itibaren bugünkü
Yemen Arap Cumhuriyeti topraklarında Güney Arabistan'da var olan sabilerin ve
devletlerinin eski kabile birliği. M.Ö e. IV yüzyıla göre. n. e.
Shetland bir adadır, İskoçya'nın (İngiltere) bir
parçası olan bir bölgedir. Atlantik Okyanusu'nun bir parçası olan kuzeydoğudaki
Shetland Adaları'nın (100'den fazla ada) kemerlerinden oluşur.
Schleswig - ist. bölge güneyde Danimarka ve
Almanya arasında inatçı bir mücadelenin olduğu Jutland Yarımadası'nın bir
parçası. Ekim 1920'deki plebisitin sonuçlarının ardından. İsviçre'nin bir kısmı
Danimarka'ya ve Schleswig-Holstein'ın güney kısmı (1949'da kuruldu) Federal
Almanya Cumhuriyeti'ne geçti.
Shropshire - ör. Büyük Britanya'da merkezi
Shrewsbury'de olan ilçe. 1975'te yeniden düzenlendi, adı Salop İlçesi olarak
değiştirildi.
Stettin eski bir Alman adıdır. Polonya şehri
Szczecin - Szczecin Voyvodalığının merkezi.
Steiermark - ist. bölge Orta Avrupa'da, nehir
havzasında. Moore. Saint-Germain Barış Antlaşması'na göre (1920) b. h.
487
İsviçre, Avusturya'nın (Styria
ülkesi) bir parçası oldu ve daha küçük olan Maribor, Sırp, Hırvat ve Sloven
Krallığı'nın (1929'dan beri Yugoslavya) bir parçası oldu.
Eizenach - Almanya'da bir şehir.
Erfurt - nehirdeki şehir. Gera ve Almanya'da
aynı adı taşıyan bölge. Essex, güneydoğuda bir ilçedir.
İngiltere (İngiltere). Adm. merkez - Chelmsford.
Jura - doğuya doğru bölüm. Fransa, Jura
dağlarında. Adm. merkez - Lons-le-Saunier.
Jutland, Avrupa'da Baltık ve Kuzey Denizleri
arasında bir yarımadadır. Büyük ekim. h. Danimarka'ya ait, güney, daha küçük -
Almanya.
Java - ah Malay kemerinde, Büyük Pazar
Adaları grubunda. Ana Endonezya'nın nüfusunun ve ekonomik üretiminin en büyük
bölümünü toplayan Endonezya'nın ekonomik ve politik merkezi. Endonezya'nın
başkenti Jakarta, Jakarta'da bulunuyor.
Tarım ayinleri 6, 17, 30, 42 - 52,
82-83, 276-277
Hayvancılık bkz. hayvan kültü
Antropomorfizm 22, 61, 125 - 126,
134
Antropofaji bkz. Yamyamlık
Beltane, tatil 322 - 329
Kadınların kısırlığı, onunla
ilişkili batıl inançlar 379
İkizler, onlar hakkında batıl
inançlar 352
Tanrı yiyen (teofaji) 20 - 21, 83,
116, 128, 140-155,212.
Tanrı-adam bkz. İnsan-tanrı Boğa,
öküz, inek inançlarında ritüellerde 19-20, 108-111, 120-121, 262
Grup 15, 22
Walpurgis Gecesi 321, 329
Cadılar 37-38, 44, 246-250, 318,
333, 336, 345, 364-365, 375-377
Devler 396-397, 414, 443-446
Vestaller 138
Ritüellerde ve inançlarda şarap 165
"Dış Ruh" 389 - 435
Su, ritüel değer 334, 81-82, 91,
178-179, 694
Liderler, liderler 292 - 293, 297
Wolf, kültü 96-99, 194, 432
Tanrı'nın Enkarnasyonu bkz. Man-God
Resurrection 19, 432-434
Kötü niyetli büyü,
"yolsuzluk" 423
Tüm Azizler Günü, Bayram 36, 313,
342-346, 368, 375, 437
Homeopatik Magick 160, 159-165,
548-554 vb.
Halk inançlarında fırtına 444-448
On ikinci gece (gündüz) 217 - 218,
250, 283-284, 433-434
Şeytanlar ruhları görür
İnanç ve ritüellerde ağaçlar (orman)
6-7, 367-368, 378-389, 435-448,
Meyve ağaçları, hurafeler ve
bunlarla ilgili ritüeller 6 - 7, 15-16, 122, 250, 314-315
"Vahşiler", bkz.
"İlkel Adam"
Druidler (rahipler) 371 -376, 378
193, 725-729, 731
İnanç ve ritüellerde meşe 378 - 379,
388-389, 435-448
Kötü ruhlar, kovulmaları 46-47,
230-250, 256-260
Hayvanların ve bitkilerin ruhları
143, 150-151, 192-210
Sihirli ayinlerde duman 342, 345-346
Hasat ayinleri bkz. Tarım ayinleri
İnançlarda ve ritüellerde demir 142
52, 56-58, 124-127, 256, 260-263,
272-273 ayinlerinde kadınlar
489
Kurbanlar,
kurban bkz. Pervins, İnsan kurban etme
Hayvan kültü
95-118, 166-192, 205-206, 210-219
Zakei tatil
89
yasaklamak
bkz. Tabu
İnanç ve
ritüellerde tavşan 102 - 103
Dünya,
kişileştirme 27-28, 292-294
Kötülük,
sürgünü ve transferi 219-230
Yılan, inanç
ve ritüellerde yılan 169, 194-195, 215-216, 373-374, 377
Şifacılar,
büyücülük, bkz. Şifa büyüsü
Kül, küller
81-82, 163-164, 257-258, 260-261, 319, 321-322, 338-340, 353-354, 359-360,
361-362
Altın Dal 292, 314-315, 438-440,
441, 447-448
"Altın Çağ" 279
Zoolatry bkz. hayvan kültü
Yaz Ortası bkz. Yaz Gündönümü
Kızların izolasyonu 295-310
Taklit büyü bkz. Homeopatik büyü
İnisiyasyonlar,
yaşa bağlı inisiyasyon ayinleri 423 - 435
Takvim (mevsimlik) ayinleri 235-248,
256-267
Takvim 243, 258, 266
yamyamlık 163-164
Karnaval 283 - 284. Ayrıca bkz.
Maslenitsa
Kült ve ritüellerde keçi, keçi
104-108, 118-120, 136-137
Günah keçisi 224 - 225, 231, 254,
260, 270, 272
Ritüel çarkı 313 - 315, 317-319,
330-331, 333-335, 340, 357-360, 362
İnek kültü 262 - 263. Ayrıca bkz.
Boğa kültü
Wren (kuş) ritüellerdeki inançlarda
216-219
Krallar kralı görür
İnanç ve ritüellerde kemikler
205-207
Ritüel şenlik ateşleri 312 - 377
103-104, 309 ayinlerinde kedi
çapraz 322
Ritüellerde ve inançlarda kan 163 -
165, 214, 223
İnançlarda Timsah 192 - 194, 414-415
Ritüel banyo 254, 335 - 336
İnançlarda aslan 197 - 198
İnançlarda leopar 198
Orman, kutsal koru ağaçları görmek
Şifa Büyüsü 157 - 158, 219 - 230,
353-354
Ritüel ve inançlarda at (at, kısrak)
112-113, 136-140
yamyamlık bkz. yamyamlık
Büyü, Homeopatik Büyü, Bulaşıcı
Büyü, Şifa Büyüsü, Aşk Büyüsü.
Balık Tutma
Büyüsü, Kötü Amaçlı Büyü, Tarım Ayinleri
İnanç ve
ritüellerde mısır 48 - 49
1 Mayıs 248
- 249
Mayıs direği
100-101
Maskeler,
kılık değiştirme 251
Ayı kültü
173-192, 195-197
490
Adet, ilgili yasaklar ve adetler 295
- 310
Gizemler 123-124
Mitoloji, aşağılık bkz. Aşağı
mitoloji
Mitler ve ritüeller 136, 385 - 386
Fareler, sıçanlar, ilgili inançlar
ve gelenekler 208-209
Ritüel
çıplaklık 228-229, 352
Nagualizm
398
Ritüel ve
inançlardaki böcekler 162, 209-210
Bilim ve
Büyü 448-450
Ritüel
sünnet 164, 423-428
Koyun, koç
ritüellerinde 167-169
Ateş: Rites
and Cult 148, 185-186, 233, 312-313, 349-350, 377, 442
Ökseotu
377-389, 435
İnançlarda
kartal 199 - 200
Temizleme
ayinleri 224-226, 239-242, 267-271, 355-356, 362-366
İnanç ve
geleneklerde eğreltiotu 439-440
Paskalya,
bayram 319 - 322. Bkz.
ayrıca
Hristiyan ayinleri Örümcek inançlarında ve 199-200 ayinlerinde
Ritüel
çiftçilik, bkz. Pervina'nın Tarım ayinleri 27-28, 29, 52-53, 122, 140-154,
204-205
"İlkel
Adam" 191, 220, 230-231
Ruh göçü 219
- 220.
Ayrıca bkz. 100-102
ritüellerinde İnsan ruhu Horoz
163, 169 - 170 ayinlerinde karaciğer
Ritüellerde bira 100, 141-142
Büyülü ayinlerde yiyecek 160-328
Yemek yasakları bkz. Oruç, Tabu
409 - 410 ayinlerinde plasenta
Doğurganlık kültü, ayinler 7-8,
273-277. Ayrıca bkz.
Tarım ayinleri Defin gelenekleri 406
- 408
Ölüler, ölü Noel günlüğüne bakın 347
- 350, 354, 387-388
Cinsel totemizm bkz. Totemizm
Postası 147-148, 152-154, 239.
Ayrıca bkz. Ruhun Tabu Kaçırılması
bkz. Ruh Ataları, ataların ruhları. Ayrıca bkz. Cenaze gelenekleri
"Komünyon" 143-157, 165, 177-187.210-213
Ritüel karışıklık 243-244, 336,
361-362. Ayrıca bakınız Bacchanalia Alayı, alayı
155-159, 170-171, 256, 371-374
İnanç ve ritüellerdeki kuşlar 166,
188-189, 195, 216-219, 223
İnanç ve ritüellerde göbek bağı 408-409
Pirinç, ilgili ritüeller 50-56
Doğum, doğum 55 Noel 357
203 - 205, 415 ayinlerinde balık
Ritüel pansuman, bkz. Maskeler
Satürnya, Bayram 243-244, 278-284
İnanç ve ritüellerde domuz 113-116,
124-135, 222, 358
Kutsal liderler, krallar, bkz.
Rahipler, Kralların Kalbi
ritüellerde 164 - 287
Sempatik sihir bkz. sihir
491
Homeopatik Büyü, Bulaşıcı Büyü
Pastoral Ayinler 212-215, 343-344
"Ölüm", sürgünü 270-271,
318, 367
Son (veya ilk) demet 32, 34-35,
92-118
Ritüellerde ve inançlarda köpek
96-97, 162, 260
Güneş tanrıları 12-14, 294-295,
354-362
İnanç ve ritüellerde güneş 239-241,
354-362
Kış Gündönümü 155, 347-350
Yaz Gündönümü 329 - 342, 373-374
Güneş kültleri ve mitleri, bkz.
Güneş Uykusu, rüyalar 239
Tabu, tabu, yasaklar 291-312,
337-338
Gizli dernekler 428 - 435
Targelia, tatil 272 - 278
Thesmophoria, bayram 125-127
İnanç ve ritüellerde kaplan 194-195
Totemizm 5, 131, 175, 215-216,
416-423, 432-435
Ritüel yemek 140, 143 - 145,
162-163, 177-186, 212-213
Ölüler, ölüler 345 Teselli ayinleri
47, 150-151
Ölen ve dirilen tanrılar 3-13,
16-31. Pazar gününe de bakın
Torçlar 26, 250, 313-316, 320, 330,
334, 336, 361-362
İnanç ve geleneklerde baykuş 188-189
Ekmek Kızlığı 41-45
"Ekmek Ana" 31 -39, 45
"Ekmek Ruhu", "Ekmek
Ruhu" 3-4, 9-10, 15, 26, 35, 50, 75-104
Hıristiyan Ayinleri 356
İnsan Tanrıları 285 - 289
İnsan kurbanı 4-5, 19, 51-65, 156,
226, 262, 267, 269, 272-273, 277, 279, 281-286, 305, 325-326, 368-377
179, 181, 185, 206 ayinlerinde
kafatası
İnanç ve geleneklerde kaplumbağa
169-173, 202
Şaman Son hayvanın analizine geçelim
Ritüel gürültü 231-232, 234,
241-242, 245-251, 258-260, 265-266
Öhemerizm 18-19
Egzogami 421-422
Salgınlar 157, 231-236, 239-241,
252, 273-274
Erotik
ayinler 7 - 8, 273 -277
kafa HG Osiris ..................................................................................... 3'ün
Özellikleri
Baş Hee. IŞİD .............................................................................................................. 9
Bölüm XII. Osiris ve Güneş ...................................................................................... 12
HIN kafa. Dionysos ................................................................................................... 14
Bölüm Xi. Demeter ve Persephone ........................................................................... 24
Bölüm XGV. Kuzey Avrupa'da Ekmek Anası ve Ekmek
Kızlığı ..................... 31
Bölüm ХGVI. Farklı ülkelerde Ekmeğin
Anası ....................................................... 48
Bölüm XVII. 63 ............................................................................................................. _
Bölüm XI.VIII. Ekmek ruhunun hayvan
temsilcileri ............................................... 95
hehe'nin başı. Bakire bitki tanrılarının
hayvan resimleri ................................. 118
Bölüm D Tanrı'nın Bedeni ile
Komünyon ............................................................. 140
kafa İ. Et yemeklerinin homeopatik
büyüsü .......................................................... 159
Bölüm II. Kutsal bir hayvanı
öldürmek ................................................................. 166
Bölüm III. vahşi hayvan avcıları tarafından
teşvik ............................................... 192
Bölüm IV, Hayvan Eti ile Komünyon
Çeşitleri ..................................................... 210
Bölüm GV. Kötülüğün Güçlerini
Aktarmak .......................................................... 219
Bölüm I.VI, Kötü güçlerin halka açık şeytan
çıkarma .......................................... 230
Bölüm I.VIII. Klasik antik çağda diğer insanların
günahlarından kurtaran insanlar...
IH'nin başkanı. Meksika'da bir tanrıyı öldürme
pratiği ........................................ 284
Bölüm (şimdiki değeri) cennet ve dünya
arasında ................................................ 291
Bölüm!_XI. Balder 310 efsanesi.....................................................................................
GHP'nin başkanı. Avrupa yangın
tatilleri ............................................................. 312
Bölüm I.XIII. Ateş Şenliklerinin
Yorumlanması ................................................... 354
Bölüm I.XIV. insanları tehlikede
yakmak .............................................................. 367
Bölüm GHV. Balder ve
ökseotu ............................................................................. 378
493
Bölüm 1_XVI. Beden dışı ruh ve masallardaki
rolü ................................................................. 390
Bölüm I.XVII. Halk geleneklerinde bedensiz
ruh .................................................. 406
Bölüm IXVIII. Altın dal ........................................................................................... 436
Bölüm I.XIX. Nemi 450'ye
veda.....................................................................................
Bronislav
Malinovsky. Sör James George Fraser.
Başına.
İngilizceden. I.
Utekhina .............................................................................................. 456
Kısa coğrafi
referans ................................................................................................................. 470
dizin ............................................................................................................................................. 489
« Prev Post
Next Post »